MKTEMP(1) Polecenia uzytkownika MKTEMP(1)
NAZWA
mktemp - tworzy plik lub katalog tymczasowy
SKLADNIA
mktemp [OPCJA]... [SZABLON]
OPIS
Bezpiecznie tworzy plik lub katalog tymczasowy i wypisuje jego nazwe.
SZABLON musi zawierac przynajmniej 3 kolejne znaki X w swej ostatniej
czesci. Jesli nie podano SZABLONU, uzywana jest nazwa tmp.XXXXXXXXXX
oraz wlaczana jest opcja --tmpdir. Pliki sa tworzone z uprawnieniami
u+rw, katalogi u+rwx minus uprawnienia z umask.
-d, --directory
tworzy katalog zamiast pliku
-u, --dry-run
niczego nie tworzy, wypisuje jedynie nazwe (ryzykowne)
-q, --quiet
wylacza komunikaty diagnostyczne o bledach przy tworzeniu plikow
lub katalogow
--suffix=PRZYROSTEK
dodane PRZYROSTEK do SZABLONU. Nie moze on zawierac ukosnika.
Opcja jest wlaczana automatycznie, jesli SZABLON nie konczy sie
X.
-p KATALOG, --tmpdir[=KATALOG]
interpretuje SZABLON wzgledem KATALOGU. Jesli KATALOG nie
zostanie podany, uzywa zmiennej $TMPDIR jesli jest ustawiona, a
w przeciwnym wypadku katalogu /tmp. Jesli korzysta sie z tej
opcji, to SZABLON nie moze byc sciezka bezwzgledna. Inaczej niz
przy uzyciu opcji -t, SZABLON moze zawierac ukosniki, ale mktemp
utworzy tylko ostatni, wydzielony nimi, skladnik nazwy.
-t interpretuje SZABLON jako pojedynczy skladnik nazwy pliku w
odniesieniu do katalogu: $TMPDIR jesli ta zmienna jest
ustawiona, katalogu okreslonego opcja -p, a jesli go nie podano
- /tmp [przestarzale]
--help wyswietla ten tekst i konczy prace
--version
wyswietla informacje o wersji i konczy dzialanie
AUTOR
Napisane przez i Jima Meyeringa i Erica Blake.
ZGLASZANIE BLEDOW
Strona internetowa z pomoca GNU coreutils:
O bledach tlumaczenia poinformuj przez
PRAWA AUTORSKIE
Copyright (C) 2023 Free Software Foundation, Inc. Licencja GPLv3+: GNU
GPL w wersji 3 lub pozniejszej .
Jest to wolne oprogramowanie: mozna je zmieniac i rozpowszechniac. Nie
ma ZADNEJ GWARANCJI, w granicach okreslonych przez prawo.
ZOBACZ TAKZE
mkstemp(3), mkdtemp(3), mktemp(3)
Pelna dokumentacja:
lub lokalnie, za pomoca info '(coreutils) mktemp invocation'
TLUMACZENIE
Autorami polskiego tlumaczenia niniejszej strony podrecznika sa: Wojtek
Kotwica i Michal Kulach
Niniejsze tlumaczenie jest wolna dokumentacja. Blizsze informacje o
warunkach licencji mozna uzyskac zapoznajac sie z GNU General Public
License w wersji 3 lub
nowszej. Nie przyjmuje sie ZADNEJ ODPOWIEDZIALNOSCI.
Bledy w tlumaczeniu strony podrecznika prosimy zglaszac na adres listy
dyskusyjnej .
GNU coreutils 9.4 styczen 2024 MKTEMP(1)