MKTEMP(1) Polecenia uzytkownika MKTEMP(1) NAZWA mktemp - tworzy plik lub katalog tymczasowy SKLADNIA mktemp [OPCJA]... [SZABLON] OPIS Bezpiecznie tworzy plik lub katalog tymczasowy i wypisuje jego nazwe. SZABLON musi zawierac przynajmniej 3 kolejne znaki X w swej ostatniej czesci. Jesli nie podano SZABLONU, uzywana jest nazwa tmp.XXXXXXXXXX oraz wlaczana jest opcja --tmpdir. Pliki sa tworzone z uprawnieniami u+rw, katalogi u+rwx minus uprawnienia z umask. -d, --directory tworzy katalog zamiast pliku -u, --dry-run niczego nie tworzy, wypisuje jedynie nazwe (ryzykowne) -q, --quiet wylacza komunikaty diagnostyczne o bledach przy tworzeniu plikow lub katalogow --suffix=PRZYROSTEK dodane PRZYROSTEK do SZABLONU. Nie moze on zawierac ukosnika. Opcja jest wlaczana automatycznie, jesli SZABLON nie konczy sie X. -p KATALOG, --tmpdir[=KATALOG] interpretuje SZABLON wzgledem KATALOGU. Jesli KATALOG nie zostanie podany, uzywa zmiennej $TMPDIR jesli jest ustawiona, a w przeciwnym wypadku katalogu /tmp. Jesli korzysta sie z tej opcji, to SZABLON nie moze byc sciezka bezwzgledna. Inaczej niz przy uzyciu opcji -t, SZABLON moze zawierac ukosniki, ale mktemp utworzy tylko ostatni, wydzielony nimi, skladnik nazwy. -t interpretuje SZABLON jako pojedynczy skladnik nazwy pliku w odniesieniu do katalogu: $TMPDIR jesli ta zmienna jest ustawiona, katalogu okreslonego opcja -p, a jesli go nie podano - /tmp [przestarzale] --help wyswietla ten tekst i konczy prace --version wyswietla informacje o wersji i konczy dzialanie AUTOR Napisane przez i Jima Meyeringa i Erica Blake. ZGLASZANIE BLEDOW Strona internetowa z pomoca GNU coreutils: O bledach tlumaczenia poinformuj przez PRAWA AUTORSKIE Copyright (C) 2023 Free Software Foundation, Inc. Licencja GPLv3+: GNU GPL w wersji 3 lub pozniejszej . Jest to wolne oprogramowanie: mozna je zmieniac i rozpowszechniac. Nie ma ZADNEJ GWARANCJI, w granicach okreslonych przez prawo. ZOBACZ TAKZE mkstemp(3), mkdtemp(3), mktemp(3) Pelna dokumentacja: lub lokalnie, za pomoca info '(coreutils) mktemp invocation' TLUMACZENIE Autorami polskiego tlumaczenia niniejszej strony podrecznika sa: Wojtek Kotwica i Michal Kulach Niniejsze tlumaczenie jest wolna dokumentacja. Blizsze informacje o warunkach licencji mozna uzyskac zapoznajac sie z GNU General Public License w wersji 3 lub nowszej. Nie przyjmuje sie ZADNEJ ODPOWIEDZIALNOSCI. Bledy w tlumaczeniu strony podrecznika prosimy zglaszac na adres listy dyskusyjnej . GNU coreutils 9.4 styczen 2024 MKTEMP(1)