.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" Copyright, the authors of the Linux man-pages project .\" .\" SPDX-License-Identifier: Linux-man-pages-copyleft .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH mincore 2 "28 Junio 2025" "Páginas de Manual de Linux 6.15" .SH NOMBRE mincore \- determina que páginas están en memoria .SH BIBLIOTECA Biblioteca Estándar C (\fIlibc\fP,\ \fI\-lc\fP) .SH SINOPSIS .nf \fB#include \fP .P \fBint mincore(\fPsize_t length; \fB void \fP\fIaddr\fP\fB[\fP\fIlongitud\fP\fB], size_t \fP\fIlongitud\fP\fB, entero sin signo *\fP\fIvec\fP\fB);\fP .fi .P .RS -4 Requisitos de Macros de Prueba de Características para glibc (véase \fBfeature_test_macros\fP(7)): .RE .P \fBmincore\fP(): .nf A partir de glibc 2.19: _DEFAULT_SOURCE Anteriores a glibc 2.19: _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE .fi .SH DESCRIPCIÓN \fBmincore\fP() devuelve un vector que indica si las páginas de la memoria virtual del proceso que realiza la llamada residen en el núcleo (RAM).no causarán, por lo tanto, un acceso al disco (fallo de página) si se hace referencia a ellas. El núcleo devuelve información acerca de la ubicación sobre las páginas, comenzando en la dirección \fIaddr\fP y continuando durante \fIlength\fP bytes. .P El argumento \fIaddr\fP debe ser un múltiplo del tamaño de página del sistema. El argumento \fIlength\fP no necesita ser un múltiplo del tamaño de página, pero dado que la información de ubicación se devuelve para páginas completas, \fIlength\fP se redondeará al siguiente múltiplo del tamaño de página. Se puede obtener el tamaño de la página (\fBPAGE_SIZE\fP) usando \fIsysconf(_SC_PAGESIZE)\fP. .P El argumento \fIvec\fP debe apuntar a un vector que contenga al menos \fI(length+PAGE_SIZE\-1) / PAGE_SIZE\fP bytes. Al retornar, se establecerá el bit menos significativo de cada byte si la página correspondiente reside actualmente en memoria; en caso contrario, se borrará. (La configuración de los demás bits de cada byte no está definida, reservándose para un posible uso posterior). Por supuesto, la información retornada en \fIvec\fP es solo una instantánea: las páginas que no están bloqueadas en memoria pueden aparecer y desaparecer en cualquier momento, y el contenido de \fIvec\fP podría estar obsoleto al regresar esta llamada. .SH "VALOR DEVUELTO" En caso de éxito, \fBmincore\fP() devuelve cero. En caso de error, se devuelve \-1, y se define \fIerrno\fP con el valor correspondiente. .SH ERRORES \fBEAGAIN\fP el núcleo se ha quedado temporalmente sin recursos. .TP \fBEFAULT\fP \fIvec\fP apunta a una dirección inválida. .TP \fBEINVAL\fP \fIadd\fP no es múltiplo del tamaño de página. .TP \fBENOMEM\fP \fIlength\fP es mayor que (\fITASK_SIZE\fP \- \fIaddr\fP). (Esto podría ocurrir si se define un valor negativo para \fIlength\fP, ya que se interpretará como un entero grande sin signo). En Linux 2.6.11 y versiones anteriores, se devolvía el error \fBEINVAL\fP para esta condición. .TP \fBENOMEM\fP \fIaddr\fP a \fIaddr\fP + \fIlength\fP contiene memoria sin ubicar. .SH ESTÁNDARES Ninguno. .SH HISTORIAL Linux 2.3.99pre1, glibc 2.2. .P Apareció por primera vez en 4.4BSD. .P NetBSD, FreeBSD, OpenBSD, Solaris 8, AIX 5.1, SunOS 4.1. .SH ERRORES .\" Linux (up to now, 2.6.5), .\" .B mincore .\" does not return correct information for MAP_PRIVATE mappings: .\" for a MAP_PRIVATE file mapping, .\" .B mincore .\" returns the residency of the file pages, rather than any .\" modified process-private pages that have been copied on write; .\" for a MAP_PRIVATE mapping of .\" .IR /dev/zero , .\" .B mincore .\" always reports pages as nonresident; .\" and for a MAP_PRIVATE, MAP_ANONYMOUS mapping, .\" .B mincore .\" always fails with the error .\" .BR ENOMEM . Antes de Linux 2.6.21, \fBmincore\fP() no devolvía información correcta para las asignaciones de \fBMAP_PRIVATE\fP ni para las asignaciones no lineales (establecidas mediante \fBremap_file_pages\fP(2)). .SH "VÉASE TAMBIÉN" \fBfincore\fP(1), \fBmadvise\fP(2), \fBmlock\fP(2), \fBmmap\fP(2), \fBposix_fadvise\fP(2), \fBposix_madvise\fP(3) .PP .SH TRADUCCIÓN La traducción al español de esta página del manual fue creada por Miguel Pérez Ibars y Marcos Fouces . .PP Esta traducción es documentación libre; lea la .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License Version 3 .UE o posterior con respecto a las condiciones de copyright. No existe NINGUNA RESPONSABILIDAD. .PP Si encuentra algún error en la traducción de esta página del manual, envíe un correo electrónico a .MT debian-l10n-spanish@lists.debian.org .ME .