.\" -*- coding: UTF-8 -*- .ds Rv 5.10.1 .ds Dt 3 februarie 2022 .ds i \&\s-1ISO\s0 .ds r \&\s-1RCS\s0 .ds u \&\s-1UTC\s0 .ds o \*r fișier .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH MERGE 1 \*(Dt "GNU RCS \*(Rv" .SH NUME merge \- fuziune de fișiere pe trei căi .SH SINOPSIS \fBmerge\fP [ \fIopțiuni\fP ] \fIfișier1 fișier2 fișier3\fP .SH DESCRIERE \fBmerge\fP încorporează toate modificările care duc de la \fIfișier2\fP la \fIfișier3\fP în \fIfișier1\fP. Rezultatul se introduce de obicei în \fIfișier1\fP. \fBmerge\fP este util pentru a combina modificări separate la un original. Să presupunem că \fIfișier2\fP este originalul, iar atât \fIfișier1\fP, cât și \fIfișier3\fP sunt modificări ale lui \fIfișier2\fP. Atunci \fBmerge\fP combină ambele modificări. .PP Apare un conflict dacă atât \fIfișier1\fP, cât și \fIfișier3\fP au modificări într\-un segment comun de linii. În cazul în care se găsește un conflict, \fBmerge\fP emite în mod normal un avertisment și pune între paranteze conflictul cu liniile \fB<<<<<<<\fP și \fB>>>>>>>\fP. Un conflict tipic va arăta în felul următor: .LP .RS .nf \fB<<<<<<<\fP\fI fișierul A\fP \fIlinii în fișierul A\fP \fB=======\fP \fIlinii în fișieru B\fP \fB>>>>>>>\fP\fI fișierul B\fP .RE .fi .LP În cazul în care există conflicte, utilizatorul trebuie să editeze rezultatul și să elimine una dintre alternative. .SH OPȚIUNI .TP \fB\-A\fP Conflicte de ieșire folosind stilul \fB\-A\fP din \fBdiff3\fP(1), dacă este acceptat de \fBdiff3\fP. Acest lucru fuzionează toate modificările care duc de la \fIfișier2\fP la \fIfișier3\fP în \fIfișier1\fP și generează cea mai abundentă ieșire. .TP \fB\-E\fP, \fB\-e\fP Aceste opțiuni specifică stiluri de conflict care generează mai puține informații decât \fB\-A\fP. A se vedea \fBdiff3\fP(1) pentru detalii. Opțiunea implicită este \fB\-E\fP. Cu \fB\-e\fP, \fBmerge\fP nu avertizează cu privire la conflicte. .TP \fB\-L\fP\fI eticheta\fP Această opțiune poate fi dată de până la trei ori și specifică etichetele care vor fi utilizate în locul numelor de fișiere corespunzătoare în rapoartele de conflict. Adică, \fBmerge\ \-L\ x\ \-L\ y\ \-L\ z\ a\ b\ c\fP generează o ieșire care arată ca și cum ar proveni din fișierele \fBx\fP, \fBy\fP și \fBz\fP în loc să provină din fișierele \fBa\fP, \fBb\fP și \fBc\fP. .TP \fB\-p\fP Trimte rezultatele la ieșirea standard în loc să suprascrie \fIfișier1\fP. .TP \fB\-q\fP Silențios; nu avertizează asupra conflictelor. .TP \fB\-V\fP Afișează numărul de versiune al lui \*r. .SH DIAGNOSTICARE Starea de ieșire este 0 pentru niciun conflict, 1 pentru unele conflicte, 2 pentru probleme. .ds EY 1990, 1991, 1992, 1993, 1994, 1995 .SH IDENTIFICARE Autor: Walter F. Tichy. .br Revizuirea paginii manualului: \*(Rv; Data lansării: \*(Dt. .br Drepturi de autor \(co 2010\-2022 Thien\-Thi Nguyen. .br Drepturi de autor \(co \*(EY Paul Eggert. .br Drepturi de autor \(co 1982, 1988, 1989 Walter F. Tichy. .br .SH "CONSULTAȚI ȘI" \fBdiff3\fP(1), \fBdiff\fP(1), \fBrcsmerge\fP(1), \fBco\fP(1). .PP Documentația completă pentru \*r este menținută ca un manual Texinfo. Dacă programele \fBinfo\fP(1) și \*r sunt instalate corect pe calculatorul dumneavoastră, comanda .IP \fBinfo rcs\fP .PP ar trebui să vă ofere acces la manualul complet. În plus, pagina oficială a \*r: .IP \fBhttp://www.gnu.org/software/rcs/\fP .PP conține știri și legături către cea mai recentă versiune, situl de dezvoltare, etc. .SH ERORI În mod normal, nu are sens să fuzionezi fișiere binare ca și cum ar fi text, dar \fBmerge\fP încearcă să o facă oricum. .br .PP .SH TRADUCERE Traducerea în limba română a acestui manual a fost făcută de Remus-Gabriel Chelu . .PP Această traducere este documentație gratuită; citiți .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html Licența publică generală GNU Versiunea 3 .UE sau o versiune ulterioară cu privire la condiții privind drepturile de autor. NU se asumă NICIO RESPONSABILITATE. .PP Dacă găsiți erori în traducerea acestui manual, vă rugăm să trimiteți un e-mail la .MT translation-team-ro@lists.sourceforge.net .ME .