.\" -*- coding: UTF-8 -*- .ds Rv 5.10.1 .ds Dt 3 فبراير 2022 .ds i \&\s-1ISO\s0 .ds r \&\s-1RCS\s0 .ds u \&\s-1UTC\s0 .ds o ملف \*r .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH MERGE 1 \*(Dt "GNU RCS \*(Rv" .SH الاسم merge \- دمج ملفات ثلاثي المسارات .SH موجز \fBmerge\fP [ \fIالخيارات\fP ] \fIfile1 file2 file3\fP .SH الوصف يُدمج \fBmerge\fP كافة التغييرات التي تؤدي من \fIfile2\fP إلى \fIfile3\fP داخل \fIfile1\fP. تذهب النتيجة عادةً إلى \fIfile1\fP. يُعد \fBmerge\fP مفيدًا لجمع تغييرات منفصلة في أصل واحد. افترض أن \fIfile2\fP هو الأصل، وأن كلاً من \fIfile1\fP و \fIfile3\fP هما تعديلان على \fIfile2\fP. عندها يجمع \fBmerge\fP كلا التغييرين. .PP يحدث تعارض إذا احتوى كلا الملفين \fIfile1\fP و \fIfile3\fP على تغييرات في مقطع أسطر مشترك. إذا وُجد تعارض، يخرج \fBmerge\fP عادةً تحذيرًا ويضع التعارض بين أقواس مكونة من أسطر \fB<<<<<<<\fP و \fB>>>>>>>\fP. سيبدو التعارض النموذجي هكذا: .LP .RS .nf \fB<<<<<<<\fP\fI file A\fP \fIالأسطر في file A\fP \fB=======\fP \fIالأسطر في file B\fP \fB>>>>>>>\fP\fI file B\fP .RE .fi .LP إذا وُجدت تعارضات، ينبغي للمستخدم تحرير النتيجة وحذف أحد البدائل. .SH الخيارات .TP \fB\-A\fP يُخرج التعارضات باستخدام أسلوب \fB\-A\fP الخاص بـ \fBdiff3\fP(1)، إذا كان \fBdiff3\fP يدعمه. يؤدي هذا إلى دمج كافة التغييرات التي تؤدي من \fIfile2\fP إلى \fIfile3\fP داخل \fIfile1\fP، ويولد المخرج الأكثر إسهابًا. .TP \fB\-E\fP, \fB\-e\fP تحدد هذه الخيارات أنماط التعارض التي تولد معلومات أقل من \fB\-A\fP. انظر \fBdiff3\fP(1) للتفاصيل. الخيار المبدئي هو \fB\-E\fP. مع \fB\-e\fP، لا يحذر \fBmerge\fP من التعارضات. .TP \fB\-L\fP\fI لصيقة\fP يمكن إعطاء هذا الخيار حتى ثلاث مرات، ويحدد لصائق تُستخدم بدلاً من أسماء الملفات المقابلة في تقارير التعارض. أي أن \fBmerge\ \-L\ x\ \-L\ y\ \-L\ z\ a\ b\ c\fP يولد مخرجًا يبدو وكأنه قادم من الملفات \fBx\fP و \fBy\fP و \fBz\fP بدلاً من الملفات \fBa\fP و \fBb\fP و \fBc\fP. .TP \fB\-p\fP إرسال النتائج إلى المخرج القياسي بدلاً من الكتابة فوق \fIfile1\fP. .TP \fB\-q\fP صامت؛ لا يحذر من التعارضات. .TP \fB\-V\fP طباعة رقم إصدار \*r. .SH التشخيص حالة الخروج هي 0 عند عدم وجود تعارضات، و 1 عند وجود بعض التعارضات، و 2 عند وجود مشكلة. .ds EY 1990, 1991, 1992, 1993, 1994, 1995 .SH التعريف المؤلف: Walter F. Tichy. .br مراجعة صفحة الدليل: \*(Rv؛ تاريخ الإصدار: \*(Dt. .br حقوق الطبع والنشر \(co 2010\-2022 Thien\-Thi Nguyen. .br حقوق الطبع والنشر \(co \*(EY Paul Eggert. .br حقوق الطبع والنشر \(co 1982, 1988, 1989 Walter F. Tichy. .br .SH "انظر أيضًا" \fBdiff3\fP(1), \fBdiff\fP(1), \fBrcsmerge\fP(1), \fBco\fP(1). .PP تُحفظ الوثائق الكاملة لـ \*r كدليل Texinfo. إذا كانت برامج \fBinfo\fP(1) و \*r مثبتة بشكل صحيح في موقعك، فإن الأمر .IP \fBinfo rcs\fP .PP ينبغي أن يمنحك الوصول إلى الدليل الكامل. بالإضافة إلى ذلك، الصفحة الرئيسة لـ \*r: .IP \fBhttp://www.gnu.org/software/rcs/\fP .PP تحتوي على الأخبار وروابط لأحدث إصدار، وموقع التطوير، وما إلى ذلك. .SH العلل عادةً لا يكون من المنطقي دمج الملفات الثنائية كما لو كانت نصوصًا، ولكن \fBmerge\fP يحاول القيام بذلك على أي حال. .br .PP .SH ترجمة تُرجمت هذه الصفحة من الدليل بواسطة . .PP هذه الترجمة هي وثيقة مجانية؛ راجع .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html رخصة جنو العامة الإصدار 3 .UE أو ما بعده للاطلاع على شروط حقوق النشر. لا توجد أي ضمانات. .PP إذا وجدت أي أخطاء في ترجمة صفحة الدليل هذه، يرجى إرسال بريد إلكتروني إلى قائمة بريد المترجمين: .MT kde-l10n-ar@kde.org .ME .