.\" -*- coding: UTF-8 -*- '\" t .\" Copyright (c) Bruno Haible .\" .\" SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later .\" .\" References consulted: .\" GNU glibc-2 source code and manual .\" Dinkumware C library reference http://www.dinkumware.com/ .\" OpenGroup's Single UNIX specification http://www.UNIX-systems.org/online.html .\" ISO/IEC 9899:1999 .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH mbsrtowcs 3 "19 noiembrie 2023" "Pagini de manual de Linux 6.06" .SH NUME mbsrtowcs \- convertește un șir de caractere multioctet într\-un șir de caractere late (repornibil) .SH BIBLIOTECA Biblioteca C standard (\fIlibc\fP, \fI\-lc\fP) .SH REZUMAT .nf \fB#include \fP .P \fBsize_t mbsrtowcs(wchar_t \fP\fIdest\fP\fB[restrict .\fP\fIdsize\fP\fB], const char **restrict \fP\fIsrc\fP\fB,\fP \fB size_t \fP\fIdsize\fP\fB, mbstate_t *restrict \fP\fIps\fP\fB);\fP .fi .SH DESCRIERE Dacă \fIdest\fP nu este NULL, convertește șirul multi\-octet \fI*src\fP într\-un șir de caractere late care începe la \fIdest\fP. Cel mult \fIdsize\fP caractere late sunt scrise în \fIdest\fP. Se actualizează starea de conversie \fI*ps\fP. Conversia se realizează efectiv prin apelarea repetată a \fImbrtowc(dest, *src, n, ps)\fP unde \fIn\fP este un număr pozitiv, atâta timp cât acest apel reușește, și apoi prin incrementarea \fIdest\fP cu unu și \fI*src\fP cu numărul de octeți consumați. Conversia se poate opri din trei motive: .IP \[bu] 3 A fost întâlnită o secvență multiocteți nevalidă. În acest caz, \fI*src\fP rămâne indicând către secvența multiocteți nevalidă, \fI(size_t)\ \-1\fP este returnată, iar \fIerrno\fP este configurată la \fBEILSEQ\fP. .IP \[bu] \fIdsize\fP caractere non\-L\[aq]\e0\[aq] late au fost stocate la \fIdest\fP. În acest caz, \fI*src\fP rămâne indicând următoarea secvență multioctet care urmează să fie convertită, iar numărul de caractere late scrise în \fIdest\fP este returnat. .IP \[bu] Șirul multioctet a fost complet convertit, inclusiv caracterul lat nul de la sfârșit (\[aq]\e0\[aq]), ceea ce are ca efect secundar aducerea lui \fI*ps\fP la starea inițială. În acest caz, \fI*src\fP este stabilit la NULL și se returnează numărul de caractere largi scrise în \fIdest\fP, cu excepția caracterului lat nul de sfârșit. .P Dacă \fIdest\fP este NULL, \fIdsize\fP este ignorat, iar conversia se desfășoară ca mai sus, cu excepția faptului că nu sunt scrise în memorie caracterele late convertite și că nu există o limită de lungime. .P În ambele cazuri de mai sus, în cazul în care \fIps\fP este NULL, se utilizează în schimb o stare statică anonimă cunoscută doar de funcția \fBmbsrtowcs\fP(). .P Pentru a evita cazul 2 de mai sus, programatorul trebuie să se asigure că \fIdsize\fP este mai mare sau egal cu \fImbsrtowcs(NULL,src,0,ps)+1\fP. .P Programatorul trebuie să se asigure că există spațiu pentru cel puțin \fIdsize\fP caractere la \fIdest\fP. .P Această funcție este o versiune repornibilă a \fBmbstowcs\fP(3). .SH "VALOAREA RETURNATĂ" Numărul de caractere late care alcătuiesc partea convertită a șirului de caractere late, fără a include caracterul lat de încheiere nul. În cazul în care a fost întâlnită o secvență multioctet nevalidă, se returnează \fI(size_t)\ \-1\fP, iar \fIerrno\fP este configurată la \fBEILSEQ\fP. .SH ATRIBUTE Pentru o explicație a termenilor folosiți în această secțiune, a se vedea \fBattributes\fP(7). .TS allbox; lb lb lbx l l l. Interfață Atribut Valoare T{ .na .nh \fBmbsrtowcs\fP() T} Siguranța firelor T{ .na .nh MT\-Unsafe race:mbsrtowcs/!ps T} .TE .SH STANDARDE C11, POSIX.1\-2008. .SH ISTORIC POSIX.1\-2001, C99. .SH NOTE Comportamentul lui \fBmbsrtowcs\fP() depinde de categoria \fBLC_CTYPE\fP din configurația regională curentă. .P Transmiterea lui NULL ca \fIps\fP nu este sigură pentru execuția cu mai multe fire. .SH "CONSULTAȚI ȘI" \fBiconv\fP(3), \fBmbrtowc\fP(3), \fBmbsinit\fP(3), \fBmbsnrtowcs\fP(3), \fBmbstowcs\fP(3) .PP .SH TRADUCERE Traducerea în limba română a acestui manual a fost făcută de Remus-Gabriel Chelu . .PP Această traducere este documentație gratuită; citiți .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html Licența publică generală GNU Versiunea 3 .UE sau o versiune ulterioară cu privire la condiții privind drepturile de autor. NU se asumă NICIO RESPONSABILITATE. .PP Dacă găsiți erori în traducerea acestui manual, vă rugăm să trimiteți un e-mail la .MT translation-team-ro@lists.sourceforge.net .ME .