'\" t .\" ** The above line should force tbl to be a preprocessor ** .\" Man page for man .\" .\" Copyright (C), 1994, 1995, Graeme W. Wilford. (Wilf.) .\" .\" Traduzione di Bortolozzo Giovanni .\" dal 2006: Giuseppe Sacco .\" Febbraio 1997 .\" 1^ Revisione Marzo 1997 .\" 2^ Revisione Agosto 1999 .\" 3^ Revisione e aggionamento Settembre 1999 .\" 4^ revisione e aggirnamento Febbraio 2007 .\" .\" You may distribute under the terms of the GNU General Public .\" License as specified in the file docs/COPYING.GPLv2 that comes with the .\" man-db distribution. .\" .\" Sat Oct 29 13:09:31 GMT 1994 Wilf. (G.Wilford@ee.surrey.ac.uk) .\" .\"" for hilit19 .pc .TH MAN 1 "2024-08-29" "2.13.0" "Utility per le Pagine di Manuale" .SH NOME man \- un'interfaccia ai manuali di riferimento in linea .SH SINTASSI .\" Linea di comando generale .B man .RB [\| \-c \||\| \-w \||\| \-tZ \|] .RB [\| \-H \|\c .RI [\| browser \|]\|] .RB [\| \-T \|\c .IR dispositivo \|] .RB [\| \-X \|\c .RI [\| dpi \|]\|] .RB [\| \-adhu7V \|] .RB [\| \-i \||\| \-I \|] .RB [\| \-m .IR sistema \|[\|,.\|.\|.\|]\|] .RB [\| \-L .IR locale \|] .RB [\| \-p .IR stringa \|] .RB [\| \-C .IR file \|] .RB [\| \-M .IR percorso \|] .RB [\| \-P .IR paginatore \|] .RB [\| \-r .IR prompt \|] .RB [\| \-S .IR lista \|] .RB [\| \-e .IR estensione \|] .RI [\|[\| sezione \|] .IR pagina \ .\|.\|.\|]\ .\|.\|. .\" The --local command line .br .B man .B \-l .RB [\| \-7 \|] .RB [\| \-tZT \|] .RB [\| \-H \|\c .RI [\| browser \|]\|] .RB [\| \-T \|\c .IR dispositivo \|] .RB [\| \-X \|\c .RI [\| dpi \|]\|] .RB [\| \-p .IR stringa \|] .RB [\| \-P .IR paginatore \|] .RB [\| \-r .IR prompt \|] .I file \&.\|.\|. .\" The apropos command line .br .B man .B \-k .RI [\| apropos .IR opzioni \|] .I espr_reg \&.\|.\|. .\" The whatis command line .br .B man .B \-f .RI [\| whatis .IR opzioni \|] .I pagina \&.\|.\|. .SH DESCRIZIONE .B man è il paginatore dei manuali del sistema. Di solito ognuno degli argomenti .I pagina dati a .B man è il nome di un programma, di un'utility o di una funzione. La .I pagina di manuale associata con ognuno di questi argomenti è poi trovata e mostrata. Una .IR sezione , se fornita, indirizzerà .B man a guardare solo in quella .I sezione del manuale. L'azione predefinita è di ricercare in tutte le .I sezioni disponibili seguendo un ordine prestabilito e di mostrare solo la prima .I pagina trovata, anche se .I pagina esiste in diverse .IR sezioni . La seguente tabella mostra i numeri delle .I sezioni del manuale seguiti dai tipi di pagine che contengono .TS tab (@); l lx. 1@T{ Programmi eseguibili e comandi della shell T} 2@T{ Chiamate al sistema (funzioni fornite dal kernel) T} 3@T{ Chiamate alle librerie (funzioni all'interno delle librerie di sistema) T} 4@T{ File speciali (di solito trovabili in \fI/dev\fR) T} 5@T{ Formati dei file e convenzioni p.es. \fI/etc/passwd\fR T} 6@T{ Giochi T} 7@T{ Pacchetti di macro e convenzioni p.es. \fBman\fR(7), \fBgroff\fR(7). T} 8@T{ Comandi per l'amministrazione del sistema (solitamente solo per root) T} 9@T{ Routine del kernel [\|Non standard\|] T} .TE Una .I pagina di manuale consta di diverse parti. Queste possono essere etichettate .BR NOME " (NAME)," .BR SINTASSI " (SYNOPSIS)," .BR DESCRIZIONE " (DESCRIPTION)," .BR OPZIONI " (OPTIONS)," .BR FILE " (FILES)," .BR "VEDERE ANCHE" " (SEE\ ALSO)," .BR PROBLEMI " (BUGS)" e .BR AUTORE " (AUTHOR)." Le seguenti convenzioni si applicano alla sezione .B SINTASSI e possono essere usate come una guida per le altre sezioni. .TS tab (@); l lx. \fBtesto in grassetto\fR@T{ scrivere esattamente come mostrato. T} \fItesto in corsivo\fR@T{ rimpiazzare con un argomento appropriato. T} [\|\fB\-abc\fR\|]@T{ ognuno o tutti gli argomenti all'interno di [ ] sono opzionali. T} \fB\-a\|\fR|\|\fB\-b\fR@T{ opzioni separate da | non possono essere usate assieme. T} \fIargomento\fB .\|.\|.\fR@T{ \fIargomento\fR è ripetibile. T} [\|\fIespressione\fR\|]\fB .\|.\|.\fR@T{ \fRl'intera \fIespressione\fR\ all'interno di [ ] è ripetibile. T} .TE L'illustrazione del comando o funzione è un modello che dovrebbe corrispondere a tutte le possibili invocazioni. In alcuni casi è preferibile illustrare diverse invocazioni che si escludono a vicenda come mostrato nella sezione .B SINTASSI di questa pagina di manuale. .SH ESEMPI .TP \w'man\ 'u .BI man \ ls Mostra la pagina di manuale per la .I voce (programma) .IR ls . .TP .BI man\ \-a \ intro Mostra, in successione, tutte le pagine di manuale .I intro disponibili nel manuale. È possibile uscire tra due visualizzazioni successive o saltarne una qualsiasi. .TP \fBman \-t \fIalias \fR|\fI lpr -Pps Formatta la pagina di manuale indicata da .RI ` alias ', solitamente una pagina di manuale della shell, nel formato predefinito di .B troff o .B groff e la redireziona, tramite pipe, alla stampante chiamata .IR ps . L'output predefinito per .B groff è di solito in PostScript. .B man \-\-help dovrebbe mostrare quale preprocessore è collegato con l'opzione .BR \-t . .TP .BI man\ \-l\ \-T dvi\ ./foo.1x.gz \ >\ ./foo.1x.dvi Questo comando decomprime e formatta il sorgente nroff della pagina di manuale .I ./foo.1x.gz in un file .BR "device independent (dvi) " . La redirezione è necessaria in quanto l'opzione .B \-T fa sì che l'output sia diretto verso lo .B stdout senza nessun paginatore. L'output può essere visto con un programma tipo .B xdvi o ulteriormente convertito in PostScript usando un programma tipo .BR dvips. .TP .BI man\ \-k \ printf Cerca la parola chiave .I printf nelle descrizioni brevi e nei nomi delle pagine considerandola una espressione regolare. Mostra qualsiasi corrispondenza. Equivalente a .BI apropos\ \-r \ printf . .TP .BI man\ \-f \ smail Cerca le pagine di manuale indicate da .I smail e mostra una breve descrizione di tutte quelle trovate. Equivalente a .BI whatis\ \-r \ smail . .SH PANORAMICA Molte sono le opzioni disponibili per .B man in modo da fornire all'utente la maggior flessibilità possibile. Possono essere fatti cambiamenti al percorso di ricerca, all'ordine delle sezioni, al preprocessore per l'output, e ad altri comportamenti e operazioni elencati in dettaglio più avanti. Se impostate, alcune variabili d'ambiente sono interrogate per determinare le funzionalità di .BR man . È possibile impostare la variabile "omni comprensiva" .RB $ MANOPT ad una stringa qualsiasi nel formato della riga di comando, con l'eccezione che ogni spazio che sia parte integrante dell'argomento di un'opzione deve essere preceduto da un backslash (`\\'). .B man analizzerà .RB $ MANOPT prima di analizzare la propria riga di comando. Quelle opzioni che richiedono un argomento, saranno ridefinite se le stesse opzioni si trovano anche nella riga di comando. Per annullare tutte le opzioni impostate in .RB $ MANOPT , può essere specificato .B \-D come opzione iniziale della riga di comando. Ciò permette a man di "dimenticare" le opzioni specificate in .RB $ MANOPT sebbene debbano restare ancora valide. Le utility per le pagine di manuale raggruppate nel pacchetto .B man-db fanno un uso intenso delle cache di .BR index . Tali cache contengono informazioni come la posizione di ogni pagina di manuale nel filesystem e cosa contiene il relativo .I whatis (breve descrizione della pagina di manuale), inoltre permettono a .B man di cercare le pagine molto più velocemente rispetto ad una ricerca su file system per ogni pagine da cercare. Se richiesto tramite l'opzione .B \-u .B man può verificare che tali cache rimangano consistenti, in modo da non dover lanciare manualmente del software per aggiornare le tradizionali basi di dati di .IR whatis . Se .B man non può trovare una base di dati .B index inizializzato da .B mandb per una particolare gerarchia di pagine di manuale, cercherà comunque la pagina di manuale richiesta sebbene sarà necessario un globbing dei file per effettuare la ricerca all'interno di quella gerarchia (N.d.T: con globbing [jargon] si intende l'espansione dei caratteri speciali all'interno di un nome costruito con wildcard \- caratteri jolly). Invece se .B whatis o .B apropos non trovano la base di dati .BR index , proveranno comunque a estrarre le informazioni dalla base di dati .I whatis tradizionale. .\"`User' manual page hierarchies will have .\".B index .\"caches created `on the fly'. .\"" Queste utility supportano i file sorgente nroff compressi, che abbiano, di default, una fra le seguenti estensioni .BR .Z ", " .z " e " .gz . È possibile trattare con qualsiasi estensione di file compresso, ma questa informazione deve essere nota al momento della compilazione. Inoltre, normalmente, qualsiasi pagina cat prodotta è compressa usando .BR gzip . Ognuna delle gerarchie `globali' delle pagine di manuale, come .I /usr/share/man o .IR /usr/X11R6/man , può avere una directory qualsiasi come gerarchia delle pagine cat. Tradizionalmente le pagine cat sono salvate sotto la stessa gerarchia delle pagine di manuale, ma per ragioni come quelle specificate nel .BR "Linux File System Standard (FSSTND)" , è meglio salvarle da qualche altra parte. Per i dettagli su come ciò sia possibile, si legga .BR manpath (5). Per i dettagli sul perché fare ciò, si legga lo standard. Con questo pacchetto è disponibile il ``supporto internazionale'': le pagine di manuale nella lingua nativa sono accessibili (se disponibili nel proprio sistema) usando le funzioni .IR locale . Per attivare tale supporto, è necessario impostare .RB $ LC_MESSAGES " e " .RB $ LANG o qualche altra variabile d'ambiente dipendente dal sistema, alla propria lingua locale, solitamente specificata nel formato basato sul .BR "POSIX 1003.1" : .\" .\" Need a \c to make sure we don't get a space where we don't want one .\"" .RI < lingua >[\|\c .B _\c .RI < zona >\|[\|\c .B .\c .RI < set-di-caratteri >\|[\|\c .B ,\c .RI < versione >\|]\|]\|] Se la pagina desiderata è disponibile nel proprio .IR locale , sarà mostrata al posto della pagina standard (di solito in Inglese Americano). Il supporto internazionale per i cataloghi di messaggi è un'altra caratteristica di questo pacchetto e può essere attivato, sempre se disponibile, nello stesso modo. Se si trova che le pagine di manuale e i cataloghi dei messaggi forniti con questo pacchetto non sono disponibili per la propria lingua e si vuole fornirli, si contatti il manutentore il quale coordinerà tali attività. Per informazioni riguardanti altre caratteristiche ed estensioni disponibili con questo paginatore dei manuali, si leggano i documenti forniti con il pacchetto. .SH COMPORTAMENTO PREDEFINITO .B man cercherà la pagina di manuale desiderata all'interno delle cache delle basi di dati .IR index . Se l'opzione .B \-u viene specificata, è eseguita una verifica della consistenza della cache per assicurarsi che le basi di dati riflettano accuratamente il filesystem. Non è generalmente necessario eseguire .B mandb dopo che le cache sono state create inizialmente, finché una di questa non sia in qualche modo corrotta. Il controllo della cache su sistemi con molte pagine di manuale può essere piuttosto lungo; per questo non viene svolto automaticamente, ma gli amministratori di sistema possono esseguire .B mandb settimanalmente per aggiornare la base di dati. Per superare eventuali problemi causati da cache non aggiornate .B man passa automaticamente al `file globbing' se una ricerca nella cache non ha esito, allo stesso modo di quando la cache non è presente. Una volta che una pagina di manuale è stata localizzata, è eseguita una verifica per scoprire se il relativo file `cat' preformattato esiste già e se è più recente del file nroff. Se è così, questo file preformattato è (di solito) decompresso e poi visualizzato tramite un paginatore. Il paginatore può essere specificato in diversi modi oppure viene usato quello predefinito (si veda l'opzione .B \-P per i dettagli). Se non c'è la pagina cat o è più vecchia del file nroff, quest'ultimo è filtrato attraverso vari programmi ed è mostrato immediatamente. Se può essere prodotto un file cat (esiste la relativa directory cat e ha i permessi appropriati), .B man comprimerà e salverà il file cat in background. Quanti e quali filtri usare viene determinato in svariati modi. Per prima cosa è interrogata l'opzione della riga di comando .B \-p o la variabile d'ambiente .RB $ MANROFFSEQ . Se .B \-p non è usata e la variabile d'ambiente non è impostata, viene analizzata la riga iniziale del file troff per cercare una "stringa preprocessore". Per contenere una stringa preprocessore valida, la prima riga deve assomigliare a .B '\e" .RB < stringa > dove .B stringa può essere una combinazione qualsiasi delle lettere descritte più avanti dall'opzione .BR \-p . Se nessuno dei metodi suddetti fornisce informazioni sui filtri, ne è usato un insieme predefinito. Una pipeline di formattazione è creata dai filtri al formattatore primario .RB ( nroff o .RB [ tg ] roff con .BR \-t ) ed eseguita. Alternativamente, se esiste un programma eseguibile .I mandb_nfmt (o .I mandb_tfmt con .BR \-t ) nella radice dell'albero dei manuali, questo è eseguito. Gli viene passato il file sorgente del manuale, la stringa preprocessore, ed eventualmente il dispositivo specificato come argomento di .BR \-T " o " \-E . .\" ******************************************************************** .SH OPZIONI Le opzioni che non richiedono argomenti, duplicate nelle riga di comando, in .RB $ MANOPT , o in entrambe sono dannose. Per le opzioni che richiedono un argomento, ogni duplicazione annullerà il valore del precendente argomento. .TP .B \-l, \-\-local-file Attiva il modo `locale'. Formatta e visualizza file di manuale locali invece di effettuare una ricerca nella collezione di manuali del sistema. Ogni argomento pagina sarà interpretato come un file sorgente nroff nel formato corretto. .\" File sorgente nroff con estensione di .\" compressione supportata, saranno decompressi da man prima di essere .\" visualizzati tramite i soliti filtri. .\"" Non è creato il file cat. Se '\-' è elencato fra gli argomenti, l'input sarà preso dallo stdin. Quando non è usata questa opzione, e man non trova la pagina richiesta, prima di mostrare un messaggio d'errore, prova a comportarsi come se fosse fornita questa opzione, usando il nome come nome di un file e cercando una corrispondenza esatta. .TP .BI \-L\ locale ,\ \-\-locale= locale .B man di solito determinerà il proprio locale attuale chiamando la funzione C .BR setlocale (3) che interroga diverse variabili d'ambiente, tra le quali .RB $ LC_MESSAGES e .RB $ LANG . Per ridefinire temporaneamente il valore così determinato, si usi questa opzione per fornire direttamente una stringa .I locale a .BR man . Si noti che ciò non avrà effetto finché non è iniziata realmente una ricerca. L'output, come ad esempio il messaggio d'aiuto, sarà sempre visualizzato nel locale determinato inizialmente. .TP .B \-D, \-\-default Questa opzione è solitamente data come prima opzione e reinizializza il comportamento di .B man a quello predefinito. È usata per reinizializzare quelle opzioni che possono essere state impostate in .RB $ MANOPT . Qualsiasi opzione successiva .B \-D avrà il solito effetto. .TP .BI \-C\ file ,\ \-\-config\-file= file Usa il file di configurazione speficiato al posto di .IR \(ti/.manpath . .TP .BI \-M\ percorso ,\ \-\-manpath= percorso Specifica un percorso man alternativo. Normalmente .B man usa il codice derivato da .B manpath per determinare il percorso di ricerca. Questa opzione ha priorità sulla variabile d'ambiente .RB $ MANPATH e fa sì che questa e l'opzione .B \-m siano ignorate. Un percorso specificato come manpath deve essere la radice di una gerarchia di pagine di manuali strutturate in sezioni come descritto nel manuale di man-db (nella sezione "The manual page system"). Per vedere le pagine di manuali esterne a questa gerarchia, si usi l'opzione .B \-l . .TP .BI \-P\ paginatore ,\ \-\-pager= paginatore Specifica quale paginatore dell'output usare. Normalmente .B man usa .BR less . Questa opzione ha priorità sulla variabile d'ambiente .RB $ PAGER e non va usata assieme con .B \-f o .BR \-k . .TP .BI \-r\ prompt ,\ \-\-prompt= prompt Se una versione recente di .B less è usata come paginatore, .B man proverà ad impostare il suo prompt e alcune sue opzioni. Il prompt predefinito assomiglierà a .B \ Pagina di Manuale\c .IB \ nome ( sez )\c .BI \ riga \ x dove .I nome denota il nome della pagina di manuale, .I sez denota la sezione in cui è stata trovata e .IR x è il numero di riga corrente. Ciò è ottenuto usando la variabile d'ambiente .RB $ LESS . Fornendo l'opzione .B \-r seguita da una stringa si può modificare il prompt predefinito. La stringa può contenere il testo .B $MAN_PN il quale sarà espanso nel nome della pagina di manuale corrente e il nome della sua sezione racchiuso tra `(' e `)'. La stringa usata per produrre il default potrebbe essere espressa come .B \e\ Pagina\e\ di\e\ Manuale\e\ \e$MAN_PN\e\ ?ltriga\e\ %lt?L/%L.: .br .B byte\e\ %bB?s/%s..?\e\ (FINE):?pB\ %pB\e\e%.. È stata spezzata in due righe solo per migliorarne la leggibilità. Per il suo significato si veda la pagina di manuale .BR less (1). La stringa di prompt per prima cosa è valutata dalla shell. Perciò le doppie virgolette `"', le virgolette rovesce ``' e i backslash `\\' devono essere preceduti da `\\'. La stringa di prompt potrebbe terminare con un `\\$' il quale può essere seguito da ulteriori opzioni per less. Di default .B man imposta le opzioni .BR \-ix8 . Se si vuole eliminare completamente la gestione del prompt da parte di .B man si faccia uso della variabile d'ambiente .RB $ MANLESS descritta sotto. .TP .B \-7, \-\-ascii Quando visualizza una pagina di manuale in .IR ascii (7) puro su di un terminale a 7 bit o su un emulatore di terminale, alcuni caratteri potrebbero non essere visualizzati correttamente se si usa il descrittore di dispositivo .IR latin1 (7) con il .B GNU .BR nroff . Questa opzione permette alle pagine di manuale in .I ascii puro di essere visualizzate in .I ascii con il dispositivo .IR latin1 . Non tradurrà alcun testo .IR latin1 . La seguente tabella mostra le traduzioni effettuate: alcune parti di essa potrebbero essere mostrate in maniera corretta solo usando il dispositivo .IR latin1 (7) di .B GNU .BR nroff . .ie c \[shc] \ . ds soft-hyphen \[shc] .el \ . ds soft-hyphen \(hy .TS tab (@); l c c c. Descrizione@Ottale@latin1@ascii _ trattino di continuazione@255@\*[soft-hyphen]@- bullet (middle dot)@267@\(bu@o accento acuto@264@\(aa@' segno di moltiplicazione@327@\(mu@x .TE Se la colonna .I latin1 è visualizzata correttamente, il proprio terminale può essere configurato per i caratteri .I latin1 e questa opzione non è necessaria. Se le colonne .I latin1 e .I ascii sono identiche, si sta leggendo questa pagina usando questa opzione oppure .B man non l'ha formattata usando il descrittore di dispositivo .IR latin1 . Se manca la colonna .I latin1 o è corrotta, può essere necessario visualizzare le pagine di manuale usando questa opzione. Questa opzione è ignorata quando si usano le opzioni .BR \-t , .BR \-H , .B \-T o .B \-Z e può essere inutile per .B nroff diversi dalla versione .BR GNU . .TP .BI \-S\ lista ,\ \-\-sections= lista Lista è un elenco ordinato di sezioni di manuale su cui effettuare la ricerca. Usando questa opzione viene ignorata la variabile d'ambiente .RB $ MANSECT . .TP .B \-a, \-\-all Normalmente, .B man uscirà dopo aver visualizzato la pagina di manuale più adatta che trova. Usando questa opzione si forza .B man a visualizzare tutte le pagine di manuale con i nomi che corrispondono al criterio di ricerca. .TP .B \-c, \-\-catman Questa opzione non è di uso generale e dovrebbe essere usata solo dal programma .BR catman . .TP .B \-d, \-\-debug Non mostra alcuna pagina di manuale, ma mostra un sacco di informazioni per il debug. .TP .BI \-e\ sotto-estensione ,\ \-\-extension= sotto-estensione Alcuni sistemi incorporano nella gerarchia principale delle pagine di manuale grossi pacchetti di pagine di manuale, come quelle che accompagnano il pacchetto .BR Tcl . Per ovviare ai problemi dovuti alla presenza di pagine di manuale con lo stesso nome come .BR exit (3), le pagine di .B Tcl sono di solito assegnate alla sezione .BR l . Poiché questa non è una scelta fortunata, è ora possibile mettere le pagine nella sezione corretta, ed in questo caso assegnare l'estensione specifica .BR exit (3tcl). Durante il funzionamento normale, .B man visualizzerà .BR exit (3) piuttosto che .BR exit (3tcl). Per trattare questa situazione ed evitare la necessità di sapere in quale sezione di trova la pagina di manuale richiesta, è ora possibile dare a .B man una stringa di .I sotto-estensione che indica a quale pacchetto deve appartenere la pagina. Usando il precedente esempio, passando l'opzione .B \-e\ tcl a .B man verrà ristretta la ricerca alle pagine che hanno estensione .BR *tcl . .TP .B \-f, \-\-whatis Equivalente a .BR whatis . Mostra, se disponibile, una breve descrizione tratta della pagine di manuale. Si veda .BR whatis (1) per i dettagli. .TP .B \-h, \-\-help Mostra un messaggio d'aiuto ed esce. .TP .B \-i, \-\-ignore\-case Non fa distinzione tra maiuscole e minuscole durante la ricerca della pagine. Questo è il comportamento normale .TP .B \-I, \-\-match\-case Effettua la ricerca della pagina facendo distinzione tra lettere minuscole e maiuscole. .TP .B \-k, \-\-apropos Equivalente a .BR apropos . Cerca nelle descrizioni brevi delle pagine di manuale le occorrenze delle parole chiave e visualizza qualsiasi corrispondenza. Si veda .BR apropos (1) per i dettagli. .\" .\" Due to the rather silly limit of 6 args per request in some `native' .\" *roff compilers, we have do the following to get the two-line .\" hanging tag on one line. .PP to begin a new paragraph, then the .\" tag, then .RS (start relative indent), the text, finally .RE .\" (end relative indent). .\"" .PP .B \-m .I sistema\c .RB \|[\|,.\|.\|.\|]\| , .BI \-\-systems= sistema\c \|[\|,.\|.\|.\|] .RS Se questo sistema ha accesso alle pagine di manuale di altri sistemi operativi, si può accedere a quest'ultime usando questa opzione. Per cercare una pagina di manuale nella collezione delle pagine di manuale di NewOS, si usi l'opzione .B \-m .BR NewOS . Il .I sistema specificato può essere una combinazione di nomi di sistemi operativi separati da virgole. Per includere una ricerca fra le pagine di manuale del sistema operativo nativo, si includa il nome di sistema .B man nella stringa argomento. Usando questa opzione verrà ignorata la variabile d'ambiente .RB $ SYSTEM . .RE .TP .BI \-p\ stringa ,\ \-\-preprocessor= stringa Specifica la sequenza di preprocessori da lanciare prima di .B nroff o .BR troff / groff . Non tutte le installazioni avranno l'insieme completo di preprocessori. Alcuni dei preprocessori e le lettere che li designano sono: .BR eqn " (" e ), .BR grap " (" g ), .BR pic " (" p ), .BR tbl " (" t ), .BR vgrind " (" v ), .BR refer " (" r ). Usando questa opzione viene ignorata la variabile d'ambiente .RB $ MANROFFSEQ . .B zsoelim è sempre lanciato come primo preprocessore. .TP .B \-u, \-\-update Questa opzione fa in modo che .B man effettui un controllo a livello di `inode' sulla propria base di dati per assicurarsi che sia una accurata rappresentazione del file system. Il suo effetto è positivo solo se .B man è installato con il bit setuid impostato. .TP .B \-t, \-\-troff Usa .I groff \-mandoc per formattare la pagina di manuale nello stdout. Questa opzione non è richiesta assieme a .BR \-H , .B \-T o .BR \-Z . .TP \fB\-T\fP[\fIdispositivo\fP], \fB\-\-troff\-device\fP[=\fIdispositivo\fP] Questa opzione è usata per cambiare l'output di .B groff (o se possibile quello di .BR troff ) per adattarlo ad un dispositivo diverso da quello predefinito. Implica .BR \-t . Esempi (forniti con Groff-1.17) comprendono .BR dvi ", " latin1 ", " ps ", " utf8 , .BR X75 " e " X100 . .TP \fB\-X\fP[\fIdpi\fP], \fB\-\-gxditview\fP[=\fIdpi\fP] Questa opzione mostra l'output di .B groff in una finestra grafica usando il programma .BR gxditview . .I dpi (punti per pollice) può essere 75, 75-12, 100 o 100-12, con valore predefinito 75; le varianti -12 usano un font da 12 punti. Questa opzione implica .B \-T con i dispositivi X75, X75-12, X100, X100-12 rispettivamente. .TP .B \-Z, \-\-ditroff .B groff lancerà .B troff e poi userà un appropriato post-processore per produrre un output adatto per il dispositivo scelto. Se .I groff \-mandoc è .BR groff , questa opzione è passata a .B groff e verrà soppresso l'uso del post-processore. Implica .BR \-t . .TP \fB\-H\fP[\fIbrowser\fP], \fB\-\-html\fP[=\fIbrowser\fP] Questa opzione indica a .B groff di produrre un output HTML, e mostra tale output in un browser web. La scelta del browser è opzionale ed è determinata dall'argomento opzionale .I browser se questo è fornito; altrimenti dalla variabile .RB $ BROWSER oppure dal valore definito durante la compilazione (in genere .BR lynx ). Questa opzione implica .BR \-t , e funziona solo con la versione .B GNU di .BR troff . .TP .BI \-E\ dispositivo\fR,\ \fI \-\-encoding\fR=\fIdispositivo Genera un output usando una codifica di caratteri diversa dal valore predefinito. Per il modo nel quale .B nroff è strutturato, l'argomento di questa opzione deve essere un dispositivo di .B nroff come .BR ascii ", " latin1 " o " utf8 . .TP .B \-w, \-\-where, \-\-location Non mostra veramente le pagine di manuale, ma stampa le posizioni dei file che sarebbero stati formattati. .TP .B \-W, \-\-where\-cat, \-\-location\-cat Non mostra veramente le pagine di manuale, ma stampa le posizioni dei file cat che sarebbero stati visualizzati. Se entrambi \-w e \-W vengono specificati, li stampa separati da uno spazio. .TP .B \-V, \-\-version Mostra informazioni sulla versione. .SH STATI D'USCITA .TP .B 0 L'esecuzione del programma ha avuto successo. .TP .B 1 Errore d'uso, di sintassi o nel file di configurazione. .TP .B 2 Errore operativo. .TP .B 3 Un processo figlio ha restituito uno stato d'uscita diverso da zero. .TP .B 16 Almeno una delle pagine/file/parole chiave non esisteva o non aveva corrispondenza. .SH VARIABLI D'AMBIENTE .\".TP \w'MANROFFSEQ\ \ 'u .\"" .TP .B MANPATH Se .RB $ MANPATH è impostata, il suo valore è usato come percorso per la ricerca delle pagine di manuale. .TP .B MANROFFSEQ Se .RB $ MANROFFSEQ è impostata, il suo valore è usato per determinare l'insieme dei preprocessori attraverso i quali va passata la pagina di manuale. La lista dei preprocessori predefiniti dipende dal sistema. .TP .B MANSECT Se .RB $ MANSECT è impostata, il suo valore è una lista separata da `:' di sezioni ed è usata per determinare in quali sezioni di manuale cercare e in quale ordine. .TP .B PAGER Se .RB $ PAGER è impostata, il suo valore è usato come il nome del programma da usare per visualizzare la pagina di manuale. Di default, è usato .BR less . .TP .B MANLESS Se .RB $ MANLESS è impostata, .B man non effettuerà alcuna operazione per impostare una stringa di prompt per il pager .BR less . Invece, il valore di .RB $ MANLESS verrà passato senza modifiche .RB $ LESS . Ad esempio, per impostare il prompt a \(lqla mia stringa prompt\(rq, impostare .RB $ MANLESS to .RB \(oq \-Psla\ mia\ stringa\ prompt \(cq. .TP .B BROWSER Se .RB $ BROWSER è impostata, il suo valore deve essere una lista di comandi separati da virgole, ciascuno dei quali viene provato nell'ordine per cercare di eseguire un browser web per .B man .BR \-\-html . In ogni comando .I %s viene sostituito da un nome di file contiene l'output HTML di .BR groff , .I %% viene sostituito da un singolo carattere di percento, e .I %c viene sostituito dal carattere di due punti. .TP .B SYSTEM Se .RB $ SYSTEM è impostata, avrà lo stesso effetto dell'opzione .B \-m stringa dove stringa sarà preso come il contenuto di .RB $ SYSTEM . .TP .B MANOPT Se .RB $ MANOPT è impostata, sarà analizzata prima della riga di comando di .B man ed è supposta essere in formato simile. Poiché tutte le altre variabili d'ambiente specifiche di .B man possono essere specificate come opzioni della riga di comando, e sono quindi candidate per essere incluse in .RB $ MANOPT ci si può aspettare che diventeranno obsolete. N.B.: Tutti gli spazi che dovrebbero essere interpretati come parte dell'argomento di un opzione devono essere preceduti da `\\'. .TP .B MANWIDTH Se .RB $ MANWIDTH è impostata, il suo valore sarà utilizzato come lunghezza della riga per il quale le pagine di manuale verranno formattate. Se non viene impostata, le pagine saranno formattate usando una lunghezza appropriata al terminale in uso (tramite .BR ioctl (2) se disponibile, oppure il valore di .RB $ COLUMNS , o ancora usando il valore 80 se nessuno dei due metodi precedenti funziona). Le pagine cat verranno salvate solo le la lunghezza della linea di terminale si trova tra 66 e 80 caratteri. .TP .BR LANG , " LC_MESSAGES" A seconda del sistema e dell'implementazione, una o entrambe le variabili .RB $ LANG e .RB $ LC_MESSAGES saranno interrogate per determinare il locale corrente. .B man visualizzerà i suoi messaggi usando quel locale (se disponibile). Si veda .BR setlocale (3) per i dettagli. .SH FILE .TP .I /etc/man_db.conf File di configurazione di man-db. .TP .I /usr/share/man Una gerarchia di pagine di manuale globale. .TP .I /usr/share/man/index.(bt|db|dir|pag) Una cache della base di dati globale .I index tradizionale. .TP .I /var/cache/man/index.(bt|db|dir|pag) Una cache della base di dati globale .I index alternativa e conforme con FSSTND. .SH "VEDERE ANCHE" .BR mandb (8), .BR manpath (1), .BR manpath (5), .BR apropos (1), .BR whatis (1), .BR catman (8), .BR less (1), .BR nroff (1), .BR troff (1), .BR groff (1), .BR zsoelim (1), .BR setlocale (3), .BR man (7), .BR ascii (7), .BR latin1 (7), la pagina del pacchetto man-db, .BR FSSTND . .SH CRONOLOGIA 1990, 1991 \- Originalmente scritta da John W. Eaton (jwe@che.utexas.edu). 23 Dicembre 1992: Rik Faith (faith@cs.unc.edu) applica le soluzioni ai problemi fornite da Willem Kasdorp (wkasdo@nikhefk.nikef.nl). 30 Aprile 1994 - 23 Febbraio 2000: Wilf. (G.Wilford@ee.surrey.ac.uk) ha iniziato lo sviluppo e il mantenimento di questo pacchetto con l'aiuto di un po' di gente. 30 Ottobre 1996 - 30 Marzo 2001: Fabrizio Polacco mantiene e migliora questo pacchetto per il progetto Debian, con l'aiuto di tutta la comunità. 31 Marzo 2001 - presente: Colin Watson Traduzione di Bortolozzo Giovanni (borto@pluto.linux.it) Aggiornamento di Giuseppe Sacco