'\" t .\" Title: lsclocks .\" Author: [see the "AUTHOR(S)" section] .\" Generator: Asciidoctor 2.0.23 .\" Date: 2025-03-29 .\" Manual: Polecenia użytkownika .\" Source: util-linux 2.41 .\" Language: English .\" .TH "LSCLOCKS" "1" "2025-03-29" "util\-linux 2.41" "Polecenia użytkownika" .ie \n(.g .ds Aq \(aq .el .ds Aq ' .ss \n[.ss] 0 .nh .ad l .de URL \fI\\$2\fP <\\$1>\\$3 .. .als MTO URL .if \n[.g] \{\ . mso www.tmac . am URL . ad l . . . am MTO . ad l . . . LINKSTYLE blue R < > .\} .SH "NAZWA" lsclocks \- wyświetla zegary systemowe .SH "SKŁADNIA" .sp \fBlsclocks\fP [opcja] .SH "OPIS" .sp \fBlsclocks\fP jest prostym poleceniem wyświetlającym zegary systemowe. .sp Umożliwia wyświetlanie informacji takich jak bieżący czas i rozdzielczość zegarów m.in. CLOCK_MONOTONIC, CLOCK_REALTIME i CLOCK_BOOTTIME. .SH "OPCJE" .sp \fB\-J\fP, \fB\-\-json\fP .RS 4 Używa formatu wyjściowego JSON. .RE .sp \fB\-n\fP, \fB\-\-noheadings\fP .RS 4 Nie wyświetla nagłówków. .RE .sp \fB\-o\fP, \fB\-\-output\fP \fIlista\fP .RS 4 Określa kolumnę wyjściową do wyświetlenia. W rozdziale \fBKOLUMNY WYJŚCIOWE\fP opisano szczegółowo dostępne kolumny. .RE .sp \fB\-\-output\-all\fP .RS 4 Wyświetla wszystkie kolumny. .RE .sp \fB\-r\fP, \fB\-\-raw\fP .RS 4 Używa surowego formatu wyjściowego .RE .sp \fB\-r\fP, \fB\-\-time\fP \fIzegar\fP .RS 4 Pokazuje czas bieżący podanego zegara. .RE .sp \fB\-\-no\-discover\-dynamic\fP .RS 4 Nie stara się znaleźć zegarów dynamicznych. .RE .sp \fB\-d\fP, \fB\-\-dynamic\-clock\fP \fIścieżka\fP .RS 4 Wyświetla również podany zegar dynamiczny. Opcji można użyć wielokrotnie. .RE .sp \fB\-\-no\-discover\-rtc\fP .RS 4 Nie stara się znaleźć zegarów czasu rzeczywistego (RTC) .RE .sp \fB\-x\fP, \fB\-\-rtc\fP \fIściezka\fP .RS 4 Wyświetla również podany zegar czasu rzeczywistego (RTC). Opcji można użyć wielokrotnie. .RE .sp \fB\-c\fP, \fB\-\-cpu\-clock\fP \fIpid\fP .RS 4 Wyświetla również podany zegar czasu procesora podanego procesu. Opcji można użyć wielokrotnie. .RE .sp \fB\-h\fP, \fB\-\-help\fP .RS 4 Wyświetla ten tekst i wychodzi. .RE .sp \fB\-V\fP, \fB\-\-version\fP .RS 4 Wyświetla wersję i wychodzi. .RE .SH "KOLUMNY WYJŚCIOWE" .sp Każda kolumna posiada typ. Typy są ograniczone znakami < i >. .sp TYPE <\f(CRłańcuch\fP> .RS 4 Typ zegara. .RE .sp ID <\f(CRnumer\fP> .RS 4 Numeryczny identyfikator zegara. .RE .sp CLOCK <\f(CRłańcuch\fP> .RS 4 Nazwa w postaci \fBCLOCK_\fP .RE .sp NAME <\f(CRłańcuch\fP> .RS 4 Krótsza, czytelniejsza nazwa. .RE .sp TIME <\f(CRliczba\fP> .RS 4 Bieżący znacznik czasu zegara zwracany przez \fBclock_gettime()\fP. .RE .sp ISO_TIME <\f(CRłańcuch\fP> .RS 4 Wersja \fBTIME\fP sformatowana według ISO8601. .RE .sp RESOL_RAW <\f(CRliczba\fP> .RS 4 Rozdzielczość zegara zwracana przez \fBclock_getres\fP(2). .RE .sp RESOL <\f(CRliczba\fP> .RS 4 Czytelna dla człowieka wersja \fBRESOL_RAW\fP. .RE .sp REL_TIME <\f(CRłańcuch\fP> .RS 4 czas \fBTIME\fP sformatowany jako zakres czasu. .RE .sp NS_OFFSET <\f(CRliczba\fP> .RS 4 Przesunięcie bieżącej przestrzeni nazw wobec macierzystej przestrzeni nazw, odczytane z \fB/proc/self/timens_offsets\fP. .RE .SH "AUTORZY" .sp .MTO "thomas\(att\-8ch.de" "Thomas Weißschuh" "" .SH "ZOBACZ TAKŻE" .sp \fBclock_getres\fP(2) \fBclock_gettime\fP(2) .SH "ZGŁASZANIE BŁĘDÓW" .sp Problemy należy zgłaszać w \c .URL "https://github.com/util\-linux/util\-linux/issues" "systemie śledzenia błędów" "." .SH "DOSTĘPNOŚĆ" .sp Polecenie \fBlsclocks\fP jest częścią pakietu util\-linux, który można pobrać ze strony \c .URL "https://www.kernel.org/pub/linux/utils/util\-linux/" "Archiwum jądra Linux" "."