.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" Copyright (C) 2001 Richard Braakman .\" Copyright (C) 2004 Alastair McKinstry .\" Copyright (C) 2005 Lars Wirzenius .\" Copyright (C) 2014 Marko Myllynen .\" .\" SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later .\" .\" This manual page was initially written by Richard Braakman .\" on behalf of the Debian GNU/Linux Project and anyone else .\" who wants it. It was amended by Alastair McKinstry to .\" explain new ISO/IEC 14652 elements, and amended further by .\" Lars Wirzenius to document new functionality (as of GNU .\" C library 2.3.5). .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH localedef 1 "2 mai 2024" "Pagini de manual de Linux 6.8" .SH NUME localedef \- compilează fișierele de definiții de parametri regionali .SH SINOPSIS .SY localedef [\fIopțiuni\fP] \fIrută\-ieșire\fP .YS .SY localedef \fB\-\-add\-to\-archive\fP [\fIopțiuni\fP] \fIrută\-\fPbinare .YS .SY localedef \fB\-\-delete\-from\-archive\fP [\fIopțiuni\fP] \fInume\-localizare\fP ... .YS .SY localedef \fB\-\-list\-archive\fP [\fIopțiuni\fP] .YS .SY localedef \fB\-\-help\fP .YS .SY localedef \fB\-\-usage\fP .YS .SY localedef \fB\-\-version\fP .YS .SH DESCRIERE Programul \fBlocaledef\fP citește fișierele \fIhărți\-caractere\fP și \fIintrare\fP indicate, le compilează într\-o formă binară utilizabilă rapid de către funcțiile de localizare regională din biblioteca C (\fBsetlocale\fP(3), \fBlocaleconv\fP(3), etc.) și plasează rezultatul în \fIrută\-ieșire\fP. .P Argumentul \fIrută\-ieșire\fP se interpretează după cum urmează: .IP \[bu] 3 În cazul în care \fIrută\-ieșire\fP conține un caracter bară oblică („/”), acesta este interpretat ca fiind numele directorului în care urmează să fie stocate definițiile de ieșire. În acest caz, există un fișier de ieșire separat pentru fiecare categorie locală (\fILC_TIME\fP, \fILC_NUMERIC\fP și așa mai departe). .IP \[bu] Dacă se utilizează opțiunea \fB\-\-no\-archive\fP, \fIrută\-ieșire\fP este numele unui subdirector din \fI/usr/lib/locale\fP în care sunt plasate fișierele compilate pentru fiecare categorie în parte. .IP \[bu] În caz contrar, \fIrută\-ieșire\fP este numele unei configurații regionale, iar datele configurației regionale compilate sunt adăugate în fișierul de arhivă \fI/usr/lib/locale/locale\-archive\fP. O arhivă de configurație regională este un fișier transferat în memorie care conține toate configurațiile regionale furnizate de sistem; este utilizată de toate programele ce folosesc parametri regionali atunci când variabila de mediu \fBLOCPATH\fP nu este definită. .P În orice caz, \fBlocaledef\fP abandonează dacă directorul în care încearcă să scrie fișierele de configurație regională nu a fost deja creat. .P Dacă nu se indică \fIfișierul\-hartă\-caractere\fP, se utilizează în mod implicit valoarea \fIANSI_X3.4\-1968\fP (pentru ASCII). Dacă nu se indică niciun \fIfișier\-intrare\fP sau dacă acesta este indicat sub forma unei liniuțe (\-), \fBlocaledef\fP citește de la intrarea standard. .SH OPȚIUNI .SS "Opțiuni de selectare a operației" Câteva opțiuni direcționează \fBlocaledef\fP să facă altceva decât să compileze definițiile de parametrii regionali. Numai una dintre aceste opțiuni ar trebui să fie utilizată la un moment dat. .TP \fB\-\-add\-to\-archive\fP Adaugă directoarele \fIrută\-binare\fP la fișierul arhivă de configurație regională. Directoarele ar fi trebuit să fie create prin rulări anterioare ale \fBlocaledef\fP, folosind opțiunea \fB\-\-no\-archive\fP. .TP \fB\-\-delete\-from\-archive\fP Șterge configurațiile regionale numite din fișierul arhivă de configurații regionale. .TP \fB\-\-list\-archive\fP Listează configurațiile regionale conținute în fișierul arhivă de configurații regionale. .SS "Alte opțiuni" Unele dintre opțiunile următoare sunt sensibile numai pentru anumite operații; în general, ar trebui să fie evident care sunt acestea. Observați că \fB\-f\fP și \fB\-c\fP sunt inversate față de ceea ce v\-ați putea aștepta; adică, \fB\-f\fP nu este același lucru cu \fB\-\-force\fP. .TP \fB\-f\fP\fI fișier\-hartă\-caractere\fP, \fB\-\-charmap=\fP\fIfișier\-hartă\-caractere\fP Specifică fișierul care definește setul de caractere care este utilizat de fișierul de intrare. Dacă \fIfișier\-hartă\-caractere\fP conține un caracter bară oblică („/”), acesta este interpretat ca fiind numele hărții de caractere. În caz contrar, fișierul este căutat în directorul curent și în directorul implicit pentru hărțile de caractere. Dacă variabila de mediu \fBI18NPATH\fP este definită, \fI$I18NPATH/charmaps/\fP și \fI$I18NPATH/\fP sunt, de asemenea, căutate după directorul curent. Directorul implicit pentru hărțile de caractere este afișat de \fBlocaledef \-\-help\fP. .TP \fB\-i\fP\fI fișier\-intrare\fP, \fB\-\-inputfile=\fP\fIfișier\-intrare\fP Specifică fișierul de definiție de parametri regionali care urmează să fie compilat. Fișierul este căutat în directorul curent și în directorul implicit pentru fișierele de definiție a configurațiilor regionale. Dacă este definită variabila de mediu \fBI18NPATH\fP, se caută și \fI$I18NPATH/locales/\fP și \fI$I18NPATH\fP după directorul curent. Directorul implicit pentru fișierele de definire a configurațiilor regionale este afișat de \fBlocaledef \-\-help\fP. .TP \fB\-u\fP\fI fișier\-repertoriu\fP, \fB\-\-repertoire\-map=\fP\fIfișier\-repertoriu\fP Citește corespondențele de la nume simbolice la puncte de cod Unicode din \fIfișier\-repertoriu\fP. În cazul în care \fIfișier\-repertoriu\fP conține un caracter bară oblică („/”), acesta este interpretat ca fiind numele de rută al hărții repertoriului. În caz contrar, fișierul este căutat în directorul curent și în directorul implicit pentru hărțile de repertoriu. Dacă variabila de mediu \fBI18NPATH\fP este definită, \fI$I18NPATH/repertoiremaps/\fP și \fI$I18NPATH\fP sunt, de asemenea, căutate după directorul curent. Directorul implicit pentru hărțile de repertoriu este afișat de \fBlocaledef \-\-help\fP. .TP \fB\-A\fP\fI fișier\-alias\fP, \fB\-\-alias\-file=\fP\fIfișier\-alias\fP Utilizează \fIfișier\-alias\fP pentru a căuta nume alias pentru numele de configurații regionale. Nu există un fișier de nume alias implicit. .TP \fB\-\-force\fP .TQ \fB\-c\fP Scrie fișierele de ieșire chiar dacă au fost generate avertismente cu privire la fișierul de intrare. .TP \fB\-\-verbose\fP .TQ \fB\-v\fP Generează avertismente suplimentare cu privire la erorile care în mod normal sunt ignorate. .TP \fB\-\-big\-endian\fP Generează ieșirea în format big\-endian. .TP \fB\-\-little\-endian\fP Generează ieșirea în format little\-endian. .TP \fB\-\-no\-archive\fP Nu utilizează fișierul arhivă de configurație regională, ci creează \fIrută\-ieșire\fP ca un subdirector în același director ca și fișierul arhivă de configurație regională și creează în el fișiere de ieșire separate pentru categoriile de configurație regională. Acest lucru este util pentru a preveni ca actualizările arhivei de configurații regionale de sistem să suprascrie de configurațiile regionale personalizate create cu \fBlocaledef\fP. .TP \fB\-\-no\-hard\-links\fP Nu creează legături dure între configurațiile regionale instalate. .TP \fB\-\-no\-warnings=\fP\fIavertismente\fP Listă de avertismente, separate prin virgulă, care trebuie dezactivate. Avertizările acceptate sunt \fIascii\fP și \fIintcurrsym\fP. .TP \fB\-\-posix\fP Respectă strict POSIX. Implică \fB\-\-verbose\fP. Această opțiune nu are în prezent niciun alt efect. Conformitatea cu POSIX este presupusă dacă este definită variabila de mediu \fBPOSIXLY_CORRECT\fP. .TP \fB\-\-prefix=\fP\fInume\-rută\fP Stabilește prefixul care va fi adăugat înainte de numele de rută complet al arhivei. În mod implicit, prefixul este gol. Dacă definiți prefixul la \fIfoo\fP, arhiva va fi plasată în \fIfoo/usr/lib/locale/locale\-archive\fP. .TP \fB\-\-quiet\fP Suprimă toate notificările și avertismentele și raportează numai erorile fatale. .TP \fB\-\-replace\fP Înlocuiește o configurație regională în fișierul arhivă de configurații regionale. În lipsa acestei opțiuni, dacă configurația regională se află deja în fișierul arhivă, apare o eroare. .TP \fB\-\-warnings=\fP\fIavertismente\fP Listă de avertismente, separate prin virgulă, care trebuie activate. Avertismentele acceptate sunt \fIascii\fP și \fIintcurrsym\fP. .TP \fB\-\-help\fP .TQ \fB\-?\fP Afișează un rezumat al utilizării și iese. De asemenea, imprimă rutele implicite utilizate de \fBlocaledef\fP. .TP \fB\-\-usage\fP Imprimă un mesaj scurt de utilizare și iese. .TP \fB\-\-version\fP .TQ \fB\-V\fP Afișează numărul versiunii, licența și declarația de renunțare la garanție pentru \fBlocaledef\fP. .SH "STARE DE IEȘIRE" Una dintre următoarele valori de ieșire poate fi returnată de \fBlocaledef\fP: .TP \fB0\fP Comanda a ieșit cu succes. .TP \fB1\fP Au apărut avertismente sau erori, au fost scrise fișiere de ieșire. .TP \fB4\fP S\-au întâlnit erori, nu a fost creat niciun fișier. .SH MEDIU .TP \fBPOSIXLY_CORRECT\fP Opțiunea \fB\-\-posix\fP este presupusă dacă această variabilă de mediu este definită. .TP \fBI18NPATH\fP O listă de directoare de căutare a fișierelor, separate prin două puncte. .SH FIȘIERE .TP \fI/usr/share/i18n/charmaps\fP Ruta implicită obișnuită a hărții de caractere. .TP \fI/usr/share/i18n/locales\fP Ruta implicită obișnuită pentru fișierele de definire a configurației regionale. .TP \fI/usr/share/i18n/repertoiremaps\fP Ruta obișnuită a hărții repertoriului implicit. .TP \fI/usr/lib/locale/locale\-archive\fP Locația implicită obișnuită a arhivei locale. .TP \fI/usr/lib/locale\fP Ruta implicită obișnuită pentru fișierele de date ale configurațiilor regionale individuale compilate. .TP \fIrută\-ieșire/LC_ADDRESS\fP Un fișier de ieșire care conține informații despre formatarea adreselor și a elementelor legate de geografie. .TP \fIrută\-ieșire/LC_COLLATE\fP Un fișier de ieșire care conține informații despre regulile de comparare a șirurilor de caractere. .TP \fIrută\-ieșire/LC_CTYPE\fP Un fișier de ieșire care conține informații despre clasele de caractere. .TP \fIrută\-ieșire/LC_IDENTIFICATION\fP Un fișier de ieșire care conține metadate despre configurația regională. .TP \fIrută\-ieșire/LC_MEASUREMENT\fP Un fișier de ieșire care conține informații cu privire la măsurătorile locale (metrice față de cele obișnuite din SUA). .TP \fIrută\-ieșire/LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES\fP Un fișier de ieșire care conține informații despre limba în care trebuie să fie afișate mesajele și despre cum arată un răspuns afirmativ sau negativ. .TP \fIrută\-ieșire/LC_MONETARY\fP Un fișier de ieșire care conține informații despre formatarea valorilor monetare. .TP \fIrută\-ieșire/LC_NAME\fP Un fișier de ieșire care conține informații despre salutul persoanelor. .TP \fIrută\-ieșire/LC_NUMERIC\fP Un fișier de ieșire care conține informații despre formatarea valorilor numerice nemonetare. .TP \fIrută\-ieșire/LC_PAPER\fP Un fișier de ieșire care conține informații despre parametrii legați de dimensiunea standard a hârtiei. .TP \fIrută\-ieșire/LC_TELEPHONE\fP Un fișier de ieșire care conține informații despre formatele care trebuie utilizate cu serviciile de telefonie. .TP \fIrută\-ieșire/LC_TIME\fP Un fișier de ieșire care conține informații despre formatarea datelor și valorile timpului. .SH STANDARDE POSIX.1\-2008. .SH EXEMPLE Compilează fișierele de parametri regionali pentru finlandeză în setul de caractere UTF\-8 și le adaugă în arhiva de parametri regionali implicită cu numele \fBfi_FI.UTF\-8\fP: .P .in +4n .EX localedef \-f UTF\-8 \-i fi_FI fi_FI.UTF\-8 .EE .in .P Următorul exemplu face același lucru, dar generează fișiere în directorul \fIfi_FI.UTF\-8\fP, care pot fi apoi utilizate de programe atunci când variabila de mediu \fBLOCPATH\fP este definită la directorul curent (rețineți că ultimul argument trebuie să conțină o bară oblică): .P .in +4n .EX localedef \-f UTF\-8 \-i fi_FI ./fi_FI.UTF\-8 .EE .in .SH "CONSULTAȚI ȘI" \fBlocale\fP(1), \fBcharmap\fP(5), \fBlocale\fP(5), \fBrepertoiremap\fP(5), \fBlocale\fP(7) .PP .SH TRADUCERE Traducerea în limba română a acestui manual a fost făcută de Remus-Gabriel Chelu . .PP Această traducere este documentație gratuită; citiți .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html Licența publică generală GNU Versiunea 3 .UE sau o versiune ulterioară cu privire la condiții privind drepturile de autor. NU se asumă NICIO RESPONSABILITATE. .PP Dacă găsiți erori în traducerea acestui manual, vă rugăm să trimiteți un e-mail la .MT translation-team-ro@lists.sourceforge.net .ME .