LOCALECTL(1) localectl LOCALECTL(1) NOME localectl - Controla as configuracoes do layout de teclado e da localidade do sistema SINOPSE localectl [OPCOES...] {COMANDO} DESCRICAO localectl pode ser usado para consultar e alterar as configuracoes do layout de teclado e da localidade do sistema. Ele se comunica com systemd-localed(8) para modificar arquivos como /etc/locale.conf e /etc/vconsole.conf. A localidade do sistema controla as configuracoes de idioma dos servicos do sistema e da UI antes do usuario se autenticar, tal como o gerenciador de exibicao, bem como o padrao para usuarios apos estar autenticado As configuracoes de teclado controlam o layout de teclado usado no console de texto e da UI grafica antes do usuario se autenticar, tal como o gerenciador de exibicao, bem como o padrao para usuarios apos estar autenticado Observe que as alteracoes realizadas usando esta ferramenta podem exigir que o initrd seja recompilado para surtir efeito durante os primeiros estagios de inicializacao do sistema. O initrd nao e recompilado automaticamente pelo localectl, esta tarefa tem que ser realizada manualmente, geralmente reinstalando o pacote de kernel da distribuicao. Observe que systemd-firstboot(1) pode ser usado para inicializar a localidade do sistema para imagens montadas (mas nao inicializadas) do sistema. COMANDOS Os seguintes comandos sao aceitos: status Mostra as configuracoes atuais da localidade do sistema e mapeamento de teclado. Se nenhum comando for especificado, isto esta implicito por padrao. Adicionado na versao 195. set-locale LOCALIDADE, set-locale VARIAVEL=LOCALIDADE... Define a localidade do sistema. Recebe uma localidade como "en_US.UTF-8" ou recebe uma ou mais atribuicoes de localidades tais como "LANG=de_DE.utf8", "LC_MESSAGES=en_GB.utf8" e por ai vai. Se uma localidade sem nome de variavel e fornecida, entao a variavel de localidade "LANG=" sera definida. Consulte locale(7) para detalhes nas configuracoes disponiveis e seus significados. Use list-locales para uma lista de localidades disponiveis (consulte abaixo). Adicionado na versao 195. list-locales Lista as localidades disponiveis uteis para configuracoes com set-locale. Adicionado na versao 195. set-keymap MAPA [MAPA_ALTERNATIVO] Define o mapeamento de teclado do sistema para o console e o X11. Recebe um nome de mapeamento (como "de" ou "us") e possivelmente um segundo para definir um mapeamento de teclado alternativo. A menos que --no-convert seja passado, a configuracao selecionada tambem e aplicada como o mapeamento padrao de teclado do sistema para X11, apos converte-lo para correspondencia mais proxima de mapeamento de teclado para X11. Use list-keymaps para uma lista de mapeamentos de teclado disponiveis (veja abaixo). Adicionado na versao 195. list-keymaps Lista mapeamentos de teclado disponiveis par o console, util para a configuracao com set-keymap. Adicionado na versao 195. set-x11-keymap LAYOUT [MODELO [VARIANTE [OPCOES]]] Define o mapeamento de teclado padrao do sistema para X11 e o console virtual. Recebe um nome de mapeamento de teclado (como "de" ou "us") e, possivelmente, um modelo, variante e opcoes, consulte kbd(4) para obter detalhes. A menos que --no-convert seja passado, a configuracao selecionada tambem e aplicada como o mapeamento do teclado do console do sistema, apos converte-lo para o mapeamento de teclado do console mais proximo. Adicionado na versao 195. list-x11-keymap-models, list-x11-keymap-layouts, list-x11-keymap-variants [LAYOUT], list-x11-keymap-options Lista os modelos de teclado X11 disponiveis, layouts, variantes e opcoes, uteis para configuracao com set-keymap. O comando list-x11-keymap-variants, opcionalmente, recebe um parametro de layout para limitar a saida as variantes adequadas para o layout especifico. Adicionado na versao 201. OPCOES As seguintes opcoes sao aceitas: -l, --full Nao coloca reticencias na saida. Adicionado na versao 257. --no-convert Se set-keymap ou set-x11-keymap e chamado e esta opcao e passada, entao o mapa de teclas nao sera convertido do console para X11, ou X11 para console, respectivamente. Adicionado na versao 195. -H, --host= Executa a operacao remotamente. Especifique um nome de host, ou um nome de usuario e nome de host separados por "@", para se conectar. O nome do host pode opcionalmente ser sufixado por uma porta na qual o ssh esta escutando, separado por ":" e, em seguida, um nome de conteiner, separado por "/", que se conecta diretamente a um conteiner especifico no host especificado. Isso usara SSH para se comunicar com a instancia do gerenciador de maquina remota. Os nomes dos conteineres podem ser enumerados com machinectl -HHOST. Coloque os enderecos IPv6 entre colchetes. -M, --machine= Executa a operacao em um conteiner local. Especifique um nome de conteiner para se conectar, opcionalmente prefixado por um nome de usuario para se conectar e um caractere de separacao "@". Se a string especial ".host" for usada no lugar do nome do conteiner, uma conexao com o sistema local e feita (o que e util para se conectar a um barramento de usuario especificio para o usuario: "--user --machine=lennart@.host"). Se a sintaxe "@" nao for usada, a conexao sera feita como usuario root. Se a sintaxe "@" for usada do lado esquerdo ou direito, pode ser omitido (mas nao ambos), caso em que o nome de usuario local e ".host" estao implicitos. --no-ask-password Nao pergunta ao usuario por autenticacao para operacoes privilegiadas. -h, --help Imprime um texto de ajuda curto e sai. --version Imprime uma string curta de versao e sai. --no-pager Nao encadeia a saida para um paginador. STATUS DE SAIDA Em caso de sucesso, 0 e retornado; do contrario, e um codigo de falha nao zero. AMBIENTE $SYSTEMD_LOG_LEVEL O nivel maximo de log de mensagens emitidas (mensagens com um nivel de log mais alto, isto e, as menos importantes serao suprimidas). Aceita uma lista de valores separados por virgulas. Um valor pode ser um de (em ordem de importancia decrescente) emerg, alert, crit, err, warning, notice, info, debug ou um inteiro no intervalo 0...7. Veja syslog(3) para mais informacoes. Cada valor pode ser prefixado opcionalmente com um dos console, syslog, kmsg ou journal seguido por dois pontos para definir o nivel maximo de log para aquele alvo de log especifico (por exemplo, SYSTEMD_LOG_LEVEL=debug,console:info especifica o log no nivel de depuracao, exceto ao fazer log no console, que deve estar no nivel de informacoes). Observe que o nivel maximo global de log tem prioridade sobre quaisquer niveis maximos de log por alvo. $SYSTEMD_LOG_COLOR Um booleano. Se verdadeiro, as mensagens gravadas no tty serao coloridas de acordo com a prioridade. Esta configuracao so e util quando as mensagens sao gravadas diretamente no terminal, porque journalctl(1) e outras ferramentas que exibem logs irao colorir mensagens com base no nivel de log por conta propria. $SYSTEMD_LOG_TIME Um booleano. Se verdadeiro, as mensagens de log do console serao prefixadas com um carimbo de data/hora. Esta configuracao so e util quando as mensagens sao gravadas diretamente no terminal ou em um arquivo, porque journalctl(1) e outras ferramentas que exibem logs irao anexar carimbos de data/hora com base nos metadados de entrada por conta propria. $SYSTEMD_LOG_LOCATION Um booleano &. Se verdadeiro, as mensagens serao prefixadas com um nome de arquivo e numero de linha no codigo-fonte onde a mensagem se origina. Observe que o local do registro e frequentemente anexado como metadados as entradas de journal de qualquer maneira. Inclui-lo diretamente no texto da mensagem pode, no entanto, ser conveniente ao depurar programas. $SYSTEMD_LOG_TID Um booleano. Se verdadeiro, as mensagens serao prefixadas com o ID de thread numerico atual (TID). Observe que essas informacoes sao anexadas como metadados as entradas de journal de qualquer maneira. Inclui-las diretamente no texto da mensagem pode, no entanto, ser conveniente ao depurar programas. $SYSTEMD_LOG_TARGET O destino das mensagens de log. Um de console (log para o tty anexado), console-prefixed (log para o tty anexado, mas com prefixos que codificam o nivel de log e "facilidade", consulte syslog(3), kmsg (log para o buffer de log circular do kernel), journal (log para o journal), journal-or-kmsg (log para o journal se disponivel, e para kmsg caso contrario), auto (determinar o destino de log apropriado automaticamente, o padrao), null (desabilita a saida de log). $SYSTEMD_LOG_RATELIMIT_KMSG Se deve ou nao limitar a taxa de kmsg. Aceita um booleano. O padrao e "true". Se desabilitado, o systemd nao limitara a taxa de mensagens escritas em kmsg. $SYSTEMD_PAGER, $PAGER Pager to use when --no-pager is not given. $SYSTEMD_PAGER is used if set; otherwise $PAGER is used. If neither $SYSTEMD_PAGER nor $PAGER are set, a set of well-known pager implementations is tried in turn, including less(1) and more(1), until one is found. If no pager implementation is discovered, no pager is invoked. Setting those environment variables to an empty string or the value "cat" is equivalent to passing --no-pager. Note: if $SYSTEMD_PAGERSECURE is not set, $SYSTEMD_PAGER and $PAGER can only be used to disable the pager (with "cat" or ""), and are otherwise ignored. $SYSTEMD_LESS Substitui as opcoes passadas para less (por padrao, "FRSXMK"). Usuarios podem querer alterar duas opcoes em particular: K Esta opcao instrui o paginador a sair imediatamente quando Ctrl+C e pressionado. Para permitir que less manipule o Ctrl+C ele mesmo para voltar ao prompt de comando do paginador, desmarque esta opcao. Se o valor de $SYSTEMD_LESS nao incluir "K" e o paginador que e chamado e less, Ctrl+C sera ignorado pelo executavel e precisa ser manipulado pelo paginador. X Esta opcao instrui o paginador a nao enviar strings de inicializacao e desinicializacao do termcap para o terminal. E definido por padrao para permitir que a saida do comando permaneca visivel no terminal mesmo apos a saida do paginador. No entanto, isso impede que algumas funcionalidades do paginador funcionem, em particular a saida paginada nao pode ser rolada com o mouse. Observe que definir a variavel de ambiente regular $LESS nao tem efeito para invocacoes less por ferramentas do systemd. Veja less(1) para mais discussao. $SYSTEMD_LESSCHARSET Substitui o conjunto de caracters passado para less (por padrao, "utf-8", se o terminal chamador e determinado como sendo compativel com UTF-8). Observe que definir a variavel de ambiente regular $LESSCHARSET nao tem efeito para invocacoes less por ferramentas do systemd. $SYSTEMD_PAGERSECURE Common pager commands like less(1), in addition to "paging", i.e. scrolling through the output, support opening of or writing to other files and running arbitrary shell commands. When commands are invoked with elevated privileges, for example under sudo(8) or pkexec(1), the pager becomes a security boundary. Care must be taken that only programs with strictly limited functionality are used as pagers, and unintended interactive features like opening or creation of new files or starting of subprocesses are not allowed. "Secure mode" for the pager may be enabled as described below, if the pager supports that (most pagers are not written in a way that takes this into consideration). It is recommended to either explicitly enable "secure mode" or to completely disable the pager using --no-pager or PAGER=cat when allowing untrusted users to execute commands with elevated privileges. This option takes a boolean argument. When set to true, the "secure mode" of the pager is enabled. In "secure mode", LESSSECURE=1 will be set when invoking the pager, which instructs the pager to disable commands that open or create new files or start new subprocesses. Currently only less(1) is known to understand this variable and implement "secure mode". When set to false, no limitation is placed on the pager. Setting SYSTEMD_PAGERSECURE=0 or not removing it from the inherited environment may allow the user to invoke arbitrary commands. When $SYSTEMD_PAGERSECURE is not set, systemd tools attempt to automatically figure out if "secure mode" should be enabled and whether the pager supports it. "Secure mode" is enabled if the effective UID is not the same as the owner of the login session, see geteuid(2) and sd_pid_get_owner_uid(3), or when running under sudo(8) or similar tools ($SUDO_UID is set [1]). In those cases, SYSTEMD_PAGERSECURE=1 will be set and pagers which are not known to implement "secure mode" will not be used at all. Note that this autodetection only covers the most common mechanisms to elevate privileges and is intended as convenience. It is recommended to explicitly set $SYSTEMD_PAGERSECURE or disable the pager. Note that if the $SYSTEMD_PAGER or $PAGER variables are to be honoured, other than to disable the pager, $SYSTEMD_PAGERSECURE must be set too. $SYSTEMD_COLORS Recebe um argumento booleano. Quando verdadeiro, systemd e utilitarios relacionados usarao cores em sua saida, caso contrario, a saida sera monocromatica. Alem disso, a variavel pode aceitar um dos seguintes valores especiais: "16", "256" para restringir o uso de cores as cores de base 16 ou 256 ANSI, respectivamente. Isso pode ser especificado para substituir a decisao automatica com base no $TERM e a que o console esta conectado. $SYSTEMD_URLIFY O valor deve ser um booleano. Controla se links clicaveis devem ser gerados na saida para emuladores de terminal terem suporte a isso. Isso pode ser especificado para substituir a decisao que o systemd toma baseado no $TERM e outras condicoes. VEJA TAMBEM systemd(1), locale(7), locale.conf(5), vconsole.conf(5), loadkeys(1), kbd(4), The XKB Configuration Guide[2], systemctl(1), systemd-localed.service(8), systemd-firstboot(1) NOTAS 1. It is recommended for other tools to set and check $SUDO_UID as appropriate, treating it is a common interface. 2. O Guia de Configuracao do XKB http://www.x.org/releases/current/doc/xorg-docs/input/XKB-Config.html TRADUCAO A traducao para portugues brasileiro desta pagina man foi criada por Rafael Fontenelle Esta traducao e uma documentacao livre; leia a Licenca Publica Geral GNU Versao 3 ou posterior para as condicoes de direitos autorais. Nenhuma responsabilidade e aceita. Se voce encontrar algum erro na traducao desta pagina de manual, envie um e-mail para a lista de discussao de tradutores . systemd 257.8 LOCALECTL(1)