.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" Copyright 2014, Michael Kerrisk .\" Copyright, the authors of the Linux man-pages project .\" .\" SPDX-License-Identifier: Linux-man-pages-copyleft .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH locale 1 "8 فبراير 2026" "صفحات دليل لينكس 6.18" .SH الاسم locale \- يجلب معلومات خاصة بالإعدادات المحلية .SH موجز .SY locale [\fIالخيار\fP] .YS .SY locale [\fIالخيار\fP] \fB\-a\fP .YS .SY locale [\fIالخيار\fP] \fB\-m\fP .YS .SY locale [\fIالخيار\fP] \fIالاسم\fP\ .\|.\|. .YS .SH الوصف يعرض الأمر \fBlocale\fP معلومات حول الإعدادات المحلية الحالية، أو كل الإعدادات المحلية، على المخرج القياسي. .P عند استدعائه بدون معاملات، يعرض \fBlocale\fP إعدادات الإعدادات المحلية الحالية لكل فئة (انظر \fBlocale\fP(5))، بناءً على إعدادات متغيرات البيئة التي تتحكم في الإعدادات المحلية (انظر \fBlocale\fP(7)). تُطبع قيم المتغيرات المضبوطة في البيئة بدون علامات اقتباس مزدوجة، بينما تُطبع القيم الضمنية بعلامات اقتباس مزدوجة. .P إذا حُدد الخيار \fB\-a\fP أو \fB\-m\fP (أو أحد مرادفاتهما بالصيغة الطويلة)، يكون السلوك كما يلي: .TP \fB\-\-all\-locales\fP .TQ \fB\-a\fP يعرض قائمة بكل الإعدادات المحلية المتاحة. يؤدي الخيار \fB\-v\fP إلى تضمين البيانات الوصفية \fBLC_IDENTIFICATION\fP لكل محلية في المخرج. .TP \fB\-\-charmaps\fP .TQ \fB\-m\fP يعرض خرائط المحارف المتاحة (ملفات وصف مجموعة المحارف). لعرض مجموعة المحارف الحالية للإعدادات المحلية، استخدم \fIlocale\ \-c\ charmap\fP. .P يمكن أيضًا تزويد الأمر \fBlocale\fP بمعامل واحد أو أكثر، وهي أسماء الكلمات المفتاحية للإعدادات المحلية (على سبيل المثال، \fIdate_fmt\fP، أو \fIctype\-class\-names\fP، أو \fIyesexpr\fP، أو \fIdecimal_point\fP) أو فئات الإعدادات المحلية (على سبيل المثال، \fBLC_CTYPE\fP أو \fBLC_TIME\fP). لكل معامل، يُعرض ما يلي: .IP \[bu] 3 لكلمة مفتاحية محلية، تُعرض قيمة تلك الكلمة المفتاحية. .IP \[bu] لفئة محلية، تُعرض قيم جميع الكلمات المفتاحية في تلك الفئة. .P عند تقديم معاملات، تكون الخيارات التالية ذات مغزى: .TP \fB\-\-category\-name\fP .TQ \fB\-c\fP لمعامل اسم فئة، اكتب اسم فئة الإعدادات المحلية في سطر منفصل يسبق قائمة قيم الكلمات المفتاحية لتلك الفئة. .IP لمعامل اسم كلمة مفتاحية، اكتب اسم فئة الإعدادات المحلية لهذه الكلمة المفتاحية في سطر منفصل يسبق قيمة الكلمة المفتاحية. .IP يحسن هذا الخيار المقروئية عند تحديد معاملات أسماء متعددة. يمكن دمجه مع الخيار \fB\-k\fP. .TP \fB\-\-keyword\-name\fP .TQ \fB\-k\fP لكل كلمة مفتاحية تُعرض قيمتها، ضمّن أيضًا اسم تلك الكلمة المفتاحية، بحيث يكون للمخرج الصيغة: .IP .in +4n .EX \fIkeyword\fP=\[dq]\fIالـقـيـمـة\fP\[dq] .EE .in .P يعرف الأمر \fBlocale\fP أيضًا الخيارات التالية: .TP \fB\-\-verbose\fP .TQ \fB\-v\fP اعرض معلومات إضافية لبعض توليفات خيارات ومعاملات سطر الأوامر. .TP \fB\-\-help\fP .TQ \fB\-?\fP اعرض ملخصاً لخيارات ومعاملات سطر الأوامر ثم اخرج. .TP \fB\-\-usage\fP اعرض رسالة استخدام قصيرة واخرج. .TP \fB\-\-version\fP .TQ \fB\-V\fP اعرض إصدار البرنامج واخرج. .SH الملفات .TP \fI/usr/lib/locale/locale\-archive\fP موقع أرشيف المحلية المبدئي المعتاد. .TP \fI/usr/share/i18n/locales\fP المسار المبدئي المعتاد لملفات تعريف الإعدادات المحلية (locale). .SH المعايير POSIX.1\-2008. .SH التاريخ POSIX.1\-2001. .SH أمثلة .EX $\fB locale\fP; LANG=en_US.UTF\-8 LC_CTYPE="en_US.UTF\-8" LC_NUMERIC="en_US.UTF\-8" LC_TIME="en_US.UTF\-8" LC_COLLATE="en_US.UTF\-8" LC_MONETARY="en_US.UTF\-8" LC_MESSAGES="en_US.UTF\-8" LC_PAPER="en_US.UTF\-8" LC_NAME="en_US.UTF\-8" LC_ADDRESS="en_US.UTF\-8" LC_TELEPHONE="en_US.UTF\-8" LC_MEASUREMENT="en_US.UTF\-8" LC_IDENTIFICATION="en_US.UTF\-8" LC_ALL= .P $\fB locale date_fmt\fP; %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y .P $\fB locale \-k date_fmt\fP; date_fmt="%a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" .P $\fB locale \-ck date_fmt\fP; LC_TIME date_fmt="%a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" .P $\fB locale LC_TELEPHONE\fP; +%c (%a) %l (%a) %l 11 1 UTF\-8 .P $\fB locale \-k LC_TELEPHONE\fP; tel_int_fmt="+%c (%a) %l" tel_dom_fmt="(%a) %l" int_select="11" int_prefix="1" telephone\-codeset="UTF\-8" .EE .P يُصرف المثال التالي إعدادات محلية مخصصة من الدليل \fI./wrk\fP باستخدام أداة \fBlocaledef\fP(1) تحت الدليل \fI$HOME/.locale\fP، ثم يختبر النتيجة باستخدام أمر \fBdate\fP(1)، ثم يضبط متغيرات البيئة \fBLOCPATH\fP و \fBLANG\fP في ملف تشكيلة الصدفة بحيث تُستخدم الإعدادات المحلية المخصصة في جلسات المستخدم اللاحقة: .P .EX $\fB mkdir \-p $HOME/.locale\fP; $\fB I18NPATH=./wrk/ localedef \-f UTF\-8 \-i fi_SE $HOME/.locale/fi_SE.UTF\-8\fP; $\fB LOCPATH=$HOME/.locale LC_ALL=fi_SE.UTF\-8 date\fP; $\fB echo \[dq]export LOCPATH=\[rs]$HOME/.locale\[dq] >> $HOME/.bashrc\fP; $\fB echo \[dq]export LANG=fi_SE.UTF\-8\[dq] >> $HOME/.bashrc\fP; .EE .SH "انظر أيضًا" \fBlocaledef\fP(1), \fBcharmap\fP(5), \fBlocale\fP(5), \fBlocale\fP(7) .PP .SH ترجمة تُرجمت هذه الصفحة من الدليل بواسطة . .PP هذه الترجمة هي وثيقة مجانية؛ راجع .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html رخصة جنو العامة الإصدار 3 .UE أو ما بعده للاطلاع على شروط حقوق النشر. لا توجد أي ضمانات. .PP إذا وجدت أي أخطاء في ترجمة صفحة الدليل هذه، يرجى إرسال بريد إلكتروني إلى قائمة بريد المترجمين: .MT kde-l10n-ar@kde.org .ME .