.\" -*- coding: UTF-8 -*-
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.50.1.
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.TH LN 1 "2026. április" "GNU coreutils 9.11" "Felhasználói parancsok"
.SH NÉV
ln \- fájlok közötti kötéseket (linkeket) hoz létre
.SH ÖSSZEGZÉS
\fBln\fP [\fI\,KAPCSOLÓ\/\fP]... [\fI\,\-T\/\fP] \fI\,CÉL LINK_NEVE\/\fP
.br
\fBln\fP [\fI\,KAPCSOLÓ\/\fP]... \fI\,CÉL\/\fP
.br
\fBln\fP [\fI\,KAPCSOLÓ\/\fP]... \fI\,CÉL\/\fP... \fI\,KÖNYVTÁR\/\fP
.br
\fBln\fP [\fI\,KAPCSOLÓ\/\fP]... \fI\,\-t KÖNYVTÁR CÉL\/\fP...
.SH LEÍRÁS
.\" Add any additional description here
.PP
Az 1. alakban használva linket hoz létre a megadott CÉLRA a LINK_NEVE
néven. A 2. alakban használva az aktuális könyvtárban jön lére egy link a
CÉLRA. A 3. és 4. alakban használva a KÖNYVTÁRBAN linkek jönnek létre minden
egyes CÉLRA. Alapértelmezésben hard linkeket hoz létre, szimbolikus linkek a
\fB\-\-symbolic\fP kapcsolóval hozhatók létre. Alapértelmezésben a célok (az új
link neve) még nem létezhetnek. Hard linkek létrehozásakor minden CÉLNAK
léteznie kell. A szimbolikus linkek tetszőleges szöveget tartalmazhatnak,
későbbi feloldáskor a relatív linkek szülőkönyvtárukhoz képest lesznek
értelmezve.
.PP
A hosszú kapcsolók kötelező argumentumai a rövid kapcsolókhoz is kötelezők.
.TP
\X'tty: link https://www.gnu.org/software/coreutils/manual/coreutils.html#ln\-\-backup'\fB\-\-backup[=CONTROL]\fP\X'tty: link'
minden létező célfájlról mentést készít
.TP
\X'tty: link https://www.gnu.org/software/coreutils/manual/coreutils.html#ln\-b'\fB\-b\fP\X'tty: link'
mint a \-\-backup, de nem fogad el argumentumot
.TP
\X'tty: link https://www.gnu.org/software/coreutils/manual/coreutils.html#ln\-d'\fB\-d, \-F, \-\-directory\fP\X'tty: link'
allow the superuser to attempt to hard link directories, if supported by the
system
.TP
\X'tty: link https://www.gnu.org/software/coreutils/manual/coreutils.html#ln\-f'\fB\-f, \-\-force\fP\X'tty: link'
létező célfájlok törlése
.TP
\X'tty: link https://www.gnu.org/software/coreutils/manual/coreutils.html#ln\-i'\fB\-i, \-\-interactive\fP\X'tty: link'
célfájlok törlésekor kérdez
.TP
\X'tty: link https://www.gnu.org/software/coreutils/manual/coreutils.html#ln\-L'\fB\-L, \-\-logical\fP\X'tty: link'
szimbolikus link CÉLOK törlése
.TP
\X'tty: link https://www.gnu.org/software/coreutils/manual/coreutils.html#ln\-n'\fB\-n, \-\-no\-dereference\fP\X'tty: link'
ha a LINK_NEVE szimbolikus link egy könyvtárra, akkor kezelje normális
fájlként
.TP
\X'tty: link https://www.gnu.org/software/coreutils/manual/coreutils.html#ln\-P'\fB\-P, \-\-physical\fP\X'tty: link'
hard linkek létrehozása közvetlenül a szimbolikus linkekre
.TP
\X'tty: link https://www.gnu.org/software/coreutils/manual/coreutils.html#ln\-r'\fB\-r, \-\-relative\fP\X'tty: link'
with \fB\-s\fP, create links relative to link location
.TP
\X'tty: link https://www.gnu.org/software/coreutils/manual/coreutils.html#ln\-s'\fB\-s, \-\-symbolic\fP\X'tty: link'
szimbolikus linkek létrehozása hard linkek helyett
.TP
\X'tty: link https://www.gnu.org/software/coreutils/manual/coreutils.html#ln\-S'\fB\-S, \-\-suffix=\,SUFFIX\fP\X'tty: link'\/
a biztonsági másolat szokásos kiterjesztésének felülbírálása
.TP
\X'tty: link https://www.gnu.org/software/coreutils/manual/coreutils.html#ln\-t'\fB\-t, \-\-target\-directory=\,KÖNYVTÁR\fP\X'tty: link'\/
a linkek létrehozására szolgáló KÖNYVTÁR megadása
.TP
\X'tty: link https://www.gnu.org/software/coreutils/manual/coreutils.html#ln\-T'\fB\-T, \-\-no\-target\-directory\fP\X'tty: link'
a LINK_NEVE fájl kezelése mindig normál fájlként
.TP
\X'tty: link https://www.gnu.org/software/coreutils/manual/coreutils.html#ln\-v'\fB\-v, \-\-verbose\fP\X'tty: link'
linkelés előtt kiírja minden fájl nevét
.TP
\X'tty: link https://www.gnu.org/software/coreutils/ln#ln\-\-help'\fB\-\-help\fP\X'tty: link'
ezen súgó megjelenítése és kilépés
.TP
\X'tty: link https://www.gnu.org/software/coreutils/ln#ln\-\-version'\fB\-\-version\fP\X'tty: link'
verzióinformációk megjelenítése és kilépés
.PP
A biztonsági másolat kiterjesztése „~”, hacsak nincs megadva a \fB\-\-suffix\fP
vagy a SIMPLE_BACKUP_SUFFIX használatával. A verziókövetés módját
megválaszthatod a \fB\-\-backup\fP kapcsolóval vagy a VERSION_CONTROL környezeti
változó segítségével. Az érvényes értékek a következők:
.TP
none, off
nem készít mentést (még a \fB\-\-backup\fP megadása esetén sem)
.TP
numbered, t
számozott mentést készít
.TP
existing, nil
számozott, ha már létezik számozott változat, egyébként egyszerű
.TP
simple, never
mindig egyszerű biztonsági mentés
.PP
A \fB\-s\fP használata figyelmen kívül hagyja a \fB\-L\fP és \fB\-P\fP
kapcsolókat. Ellenkező esetben az utoljára megadott kapcsoló vezérli a
viselkedést, ha a CÉL szimbolikus link, alapértelmezésben \fB\-P\fP.
.SH SZERZŐ
Írta Mike Parker és David MacKenzie.
.SH "HIBÁK JELENTÉSE"
A hibák a(z) bug\-coreutils@gnu.org címen jelenthetők.
.br
A(z) GNU coreutils honlapja:
.br
Általános segítség a GNU szoftverek használatához:
.br
Report any translation bugs to
.SH "SZERZŐI JOG"
Copyright \(co 2026 Free Software Foundation, Inc. A licenc GPLv3+: a GNU
GPL 3. vagy újabb változata: .
.br
Ez egy szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosíthatja. NINCS GARANCIA, a
törvény által engedélyezett mértékig.
.SH "LÁSD MÉG"
\fBlink\fP(2), \fBsymlink\fP(2)
.PP
.br
Teljes dokumentáció
.br
vagy helyileg elérhető: info \(aq(coreutils) ln invocation\(aq
.PP
.SH FORDÍTÁS
A kézikönyv magyar fordítását a
Horváth András
készítette.
.PP
Ez a fordítás ingyenes dokumentáció; lásd a
.UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html
GNU General Public License 3
.UE . Vagy újabb verzióját a szerzői jogi feltételekkel kapcsolatban.
Feltételezzük, hogy NEM FELELŐSSÉG.
.PP
Ha hibát talál a kézikönyv oldal fordításában, küldje el a
e-mail cím:
.MT
TODO.
.ME .