.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.50.1. .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH LN 1 "2026. április" "GNU coreutils 9.11" "Felhasználói parancsok" .SH NÉV ln \- fájlok közötti kötéseket (linkeket) hoz létre .SH ÖSSZEGZÉS \fBln\fP [\fI\,KAPCSOLÓ\/\fP]... [\fI\,\-T\/\fP] \fI\,CÉL LINK_NEVE\/\fP .br \fBln\fP [\fI\,KAPCSOLÓ\/\fP]... \fI\,CÉL\/\fP .br \fBln\fP [\fI\,KAPCSOLÓ\/\fP]... \fI\,CÉL\/\fP... \fI\,KÖNYVTÁR\/\fP .br \fBln\fP [\fI\,KAPCSOLÓ\/\fP]... \fI\,\-t KÖNYVTÁR CÉL\/\fP... .SH LEÍRÁS .\" Add any additional description here .PP Az 1. alakban használva linket hoz létre a megadott CÉLRA a LINK_NEVE néven. A 2. alakban használva az aktuális könyvtárban jön lére egy link a CÉLRA. A 3. és 4. alakban használva a KÖNYVTÁRBAN linkek jönnek létre minden egyes CÉLRA. Alapértelmezésben hard linkeket hoz létre, szimbolikus linkek a \fB\-\-symbolic\fP kapcsolóval hozhatók létre. Alapértelmezésben a célok (az új link neve) még nem létezhetnek. Hard linkek létrehozásakor minden CÉLNAK léteznie kell. A szimbolikus linkek tetszőleges szöveget tartalmazhatnak, későbbi feloldáskor a relatív linkek szülőkönyvtárukhoz képest lesznek értelmezve. .PP A hosszú kapcsolók kötelező argumentumai a rövid kapcsolókhoz is kötelezők. .TP \X'tty: link https://www.gnu.org/software/coreutils/manual/coreutils.html#ln\-\-backup'\fB\-\-backup[=CONTROL]\fP\X'tty: link' minden létező célfájlról mentést készít .TP \X'tty: link https://www.gnu.org/software/coreutils/manual/coreutils.html#ln\-b'\fB\-b\fP\X'tty: link' mint a \-\-backup, de nem fogad el argumentumot .TP \X'tty: link https://www.gnu.org/software/coreutils/manual/coreutils.html#ln\-d'\fB\-d, \-F, \-\-directory\fP\X'tty: link' allow the superuser to attempt to hard link directories, if supported by the system .TP \X'tty: link https://www.gnu.org/software/coreutils/manual/coreutils.html#ln\-f'\fB\-f, \-\-force\fP\X'tty: link' létező célfájlok törlése .TP \X'tty: link https://www.gnu.org/software/coreutils/manual/coreutils.html#ln\-i'\fB\-i, \-\-interactive\fP\X'tty: link' célfájlok törlésekor kérdez .TP \X'tty: link https://www.gnu.org/software/coreutils/manual/coreutils.html#ln\-L'\fB\-L, \-\-logical\fP\X'tty: link' szimbolikus link CÉLOK törlése .TP \X'tty: link https://www.gnu.org/software/coreutils/manual/coreutils.html#ln\-n'\fB\-n, \-\-no\-dereference\fP\X'tty: link' ha a LINK_NEVE szimbolikus link egy könyvtárra, akkor kezelje normális fájlként .TP \X'tty: link https://www.gnu.org/software/coreutils/manual/coreutils.html#ln\-P'\fB\-P, \-\-physical\fP\X'tty: link' hard linkek létrehozása közvetlenül a szimbolikus linkekre .TP \X'tty: link https://www.gnu.org/software/coreutils/manual/coreutils.html#ln\-r'\fB\-r, \-\-relative\fP\X'tty: link' with \fB\-s\fP, create links relative to link location .TP \X'tty: link https://www.gnu.org/software/coreutils/manual/coreutils.html#ln\-s'\fB\-s, \-\-symbolic\fP\X'tty: link' szimbolikus linkek létrehozása hard linkek helyett .TP \X'tty: link https://www.gnu.org/software/coreutils/manual/coreutils.html#ln\-S'\fB\-S, \-\-suffix=\,SUFFIX\fP\X'tty: link'\/ a biztonsági másolat szokásos kiterjesztésének felülbírálása .TP \X'tty: link https://www.gnu.org/software/coreutils/manual/coreutils.html#ln\-t'\fB\-t, \-\-target\-directory=\,KÖNYVTÁR\fP\X'tty: link'\/ a linkek létrehozására szolgáló KÖNYVTÁR megadása .TP \X'tty: link https://www.gnu.org/software/coreutils/manual/coreutils.html#ln\-T'\fB\-T, \-\-no\-target\-directory\fP\X'tty: link' a LINK_NEVE fájl kezelése mindig normál fájlként .TP \X'tty: link https://www.gnu.org/software/coreutils/manual/coreutils.html#ln\-v'\fB\-v, \-\-verbose\fP\X'tty: link' linkelés előtt kiírja minden fájl nevét .TP \X'tty: link https://www.gnu.org/software/coreutils/ln#ln\-\-help'\fB\-\-help\fP\X'tty: link' ezen súgó megjelenítése és kilépés .TP \X'tty: link https://www.gnu.org/software/coreutils/ln#ln\-\-version'\fB\-\-version\fP\X'tty: link' verzióinformációk megjelenítése és kilépés .PP A biztonsági másolat kiterjesztése „~”, hacsak nincs megadva a \fB\-\-suffix\fP vagy a SIMPLE_BACKUP_SUFFIX használatával. A verziókövetés módját megválaszthatod a \fB\-\-backup\fP kapcsolóval vagy a VERSION_CONTROL környezeti változó segítségével. Az érvényes értékek a következők: .TP none, off nem készít mentést (még a \fB\-\-backup\fP megadása esetén sem) .TP numbered, t számozott mentést készít .TP existing, nil számozott, ha már létezik számozott változat, egyébként egyszerű .TP simple, never mindig egyszerű biztonsági mentés .PP A \fB\-s\fP használata figyelmen kívül hagyja a \fB\-L\fP és \fB\-P\fP kapcsolókat. Ellenkező esetben az utoljára megadott kapcsoló vezérli a viselkedést, ha a CÉL szimbolikus link, alapértelmezésben \fB\-P\fP. .SH SZERZŐ Írta Mike Parker és David MacKenzie. .SH "HIBÁK JELENTÉSE" A hibák a(z) bug\-coreutils@gnu.org címen jelenthetők. .br A(z) GNU coreutils honlapja: .br Általános segítség a GNU szoftverek használatához: .br Report any translation bugs to .SH "SZERZŐI JOG" Copyright \(co 2026 Free Software Foundation, Inc. A licenc GPLv3+: a GNU GPL 3. vagy újabb változata: . .br Ez egy szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosíthatja. NINCS GARANCIA, a törvény által engedélyezett mértékig. .SH "LÁSD MÉG" \fBlink\fP(2), \fBsymlink\fP(2) .PP .br Teljes dokumentáció .br vagy helyileg elérhető: info \(aq(coreutils) ln invocation\(aq .PP .SH FORDÍTÁS A kézikönyv magyar fordítását a Horváth András készítette. .PP Ez a fordítás ingyenes dokumentáció; lásd a .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License 3 .UE . Vagy újabb verzióját a szerzői jogi feltételekkel kapcsolatban. Feltételezzük, hogy NEM FELELŐSSÉG. .PP Ha hibát talál a kézikönyv oldal fordításában, küldje el a e-mail cím: .MT TODO. .ME .