.\" -*- coding: UTF-8 -*- '\" t .\" Copyright (C) 2010, Michael Kerrisk .\" .\" SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH lio_listio 3 "31 octombrie 2023" "Pagini de manual de Linux 6.06" .SH NUME lio_listio \- inițiază o listă de cereri de In/Ieș .SH BIBLIOTECA Biblioteca de timp real (\fIlibrt\fP, \fI\-lrt\fP) .SH REZUMAT .nf \fB#include \fP .P \fBint lio_listio(int \fP\fImode\fP\fB,\fP \fB struct aiocb *restrict const \fP\fIaiocb_list\fP\fB[restrict],\fP \fB int \fP\fInitems\fP\fB, struct sigevent *restrict \fP\fIsevp\fP\fB);\fP .fi .SH DESCRIERE Funcția \fBlio_listio\fP() inițiază lista de operații de intrare/ieșire descrise de matricea \fIaiocb_list\fP. .P Operația \fImode\fP are una dintre următoarele valori: .TP \fBLIO_WAIT\fP Apelul se blochează până când toate operațiile sunt finalizate. Argumentul \fIsevp\fP este ignorat. .TP \fBLIO_NOWAIT\fP Operațiile de In/Ieș sunt puse în coadă pentru procesare, iar apelul returnează imediat. Atunci când toate operațiile de intrare/ieșire se finalizează, are loc o notificare asincronă, după cum se specifică prin argumentul \fIsevp\fP; a se vedea \fBsigevent\fP(3type) pentru detalii. În cazul în care \fIsevp\fP este NULL, nu are loc nicio notificare asincronă. .P Argumentul \fIaiocb_list\fP este o matrice de indicatori la structurile \fIaiocb\fP care descriu operațiile de In/Ieș. Aceste operații sunt executate într\-o ordine nespecificată. Argumentul \fInitems\fP specifică dimensiunea matricei \fIaiocb_list\fP. Se ignoră indicatoarele nule din \fIaiocb_list\fP. .P În fiecare bloc de control din \fIaiocb_list\fP, câmpul \fIaio_lio_opcode\fP specifică operația de In/Ieș care urmează să fie inițiată, după cum urmează: .TP \fBLIO_READ\fP Inițiază o operație de citire. Operația este pusă în coada de așteptare ca pentru un apel la \fBaio_read\fP(3) care specifică acest bloc de control. .TP \fBLIO_WRITE\fP Inițiază o operație de scriere. Operația este pusă în coada de așteptare ca pentru un apel la \fBaio_write\fP(3) care specifică acest bloc de control. .TP \fBLIO_NOP\fP Ignoră acest bloc de control. .P Câmpurile rămase în fiecare bloc de control au aceleași semnificații ca și pentru \fBaio_read\fP(3) și \fBaio_write\fP(3). Câmpurile \fIaio_sigevent\fP din fiecare bloc de control pot fi utilizate pentru a specifica notificări pentru operațiile de In/Ieș individuale (a se vedea \fBsigevent\fP(7)). .SH "VALOAREA RETURNATĂ" Dacă \fImode\fP este \fBLIO_NOWAIT\fP, \fBlio_listio\fP() returnează 0 dacă toate operațiile de In/Ieș sunt puse în coadă cu succes. În caz contrar, se returnează \-1, iar \fIerrno\fP este configurată pentru a indica eroarea. .P Dacă \fImode\fP este \fBLIO_WAIT\fP, \fBlio_listio\fP() returnează 0 atunci când toate operațiile de In/Ieș s\-au finalizat cu succes. În caz contrar, se returnează \-1, iar \fIerrno\fP este configurată pentru a indica eroarea. .P Starea de returnare din \fBlio_listio\fP() oferă informații numai despre apelul în sine, nu și despre operațiile individuale de In/Ieș. Una sau mai multe dintre operațiile de In/Ieș pot eșua, dar acest lucru nu împiedică finalizarea altor operații. Starea operațiilor individuale de In/Ieș din \fIaiocb_list\fP poate fi determinată cu ajutorul \fBaio_error\fP(3). Atunci când o operație s\-a încheiat, starea de returnare a acesteia poate fi obținută folosind \fBaio_return\fP(3). Operațiile individuale de In/Ieș pot eșua din motivele descrise în \fBaio_read\fP(3) și \fBaio_write\fP(3). .SH ERORI\-IEȘIRE Funcția \fBlio_listio\fP() poate eșua din următoarele motive: .TP \fBEAGAIN\fP Resurse insuficiente. .TP \fBEAGAIN\fP .\" Doesn't happen in glibc(?) Numărul de operații de In/Ieș specificat de \fInitems\fP ar duce la depășirea limitei \fBAIO_MAX\fP. .TP \fBEINTR\fP \fImode\fP a fost \fBLIO_WAIT\fP și un semnal a fost captat înainte ca toate operațiunile de In/Ieș să se încheie; a se vedea \fBsignal\fP(7); (acesta poate fi chiar unul dintre semnalele utilizate pentru notificarea asincronă a finalizării In/Ieș). .TP \fBEINVAL\fP .\" Doesn't happen in glibc(?) \fImode\fP nu este valid sau \fInitems\fP depășește limita \fBAIO_LISTIO_MAX\fP. .TP \fBEIO\fP .\" e.g., ioa_reqprio or aio_lio_opcode was invalid Una sau mai multe dintre operațiile specificate de \fIaiocb_list\fP au eșuat. Aplicația poate verifica starea fiecărei operații utilizând \fBaio_return\fP(3). .P Dacă \fBlio_listio\fP() eșuează cu eroarea \fBEAGAIN\fP, \fBEINTR\fP sau \fBEIO\fP, atunci este posibil ca unele dintre operațiile din \fIaiocb_list\fP să fi fost inițiate. Dacă \fBlio_listio\fP() eșuează din orice alt motiv, atunci niciuna dintre operațiile In/Ieș nu a fost inițiată. .SH ATRIBUTE Pentru o explicație a termenilor folosiți în această secțiune, a se vedea \fBattributes\fP(7). .TS allbox; lbx lb lb l l l. Interfață Atribut Valoare T{ .na .nh \fBlio_listio\fP() T} Siguranța firelor MT\-Safe .TE .SH STANDARDE POSIX.1\-2008. .SH ISTORIC glibc 2.1. POSIX.1\-2001. .SH NOTE .\" or the control block of the operation Este o idee bună să se pună la zero blocurile de control înainte de utilizare. Blocurile de control nu trebuie să fie modificate în timp ce operațiile de In/Ieș sunt în curs de desfășurare. Zonele tampon în care se citește sau din care se scrie nu trebuie accesate în timpul operațiilor, altfel pot apărea rezultate nedefinite. Zonele de memorie implicate trebuie să rămână valide. .P Operațiile de In/Ieș simultane care specifică aceeași structură \fIaiocb\fP produc rezultate nedefinite. .SH "CONSULTAȚI ȘI" \fBaio_cancel\fP(3), \fBaio_error\fP(3), \fBaio_fsync\fP(3), \fBaio_return\fP(3), \fBaio_suspend\fP(3), \fBaio_write\fP(3), \fBaio\fP(7) .PP .SH TRADUCERE Traducerea în limba română a acestui manual a fost făcută de Remus-Gabriel Chelu . .PP Această traducere este documentație gratuită; citiți .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html Licența publică generală GNU Versiunea 3 .UE sau o versiune ulterioară cu privire la condiții privind drepturile de autor. NU se asumă NICIO RESPONSABILITATE. .PP Dacă găsiți erori în traducerea acestui manual, vă rugăm să trimiteți un e-mail la .MT translation-team-ro@lists.sourceforge.net .ME .