.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" Copyright (c) 2009 Linux Foundation, written by Michael Kerrisk .\" .\" .\" SPDX-License-Identifier: Linux-man-pages-copyleft .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH libc 7 "2 maja 2024 r." "Linux man\-pages 6.9.1" .SH NAZWA libc \- przegląd standardowych bibliotek C na Linuksie .SH OPIS Pojęcie \[Bq]libc\[rq] służy często jako skrót nazwy \[Bq]standardowa biblioteka C\[rq] \[em] biblioteki standardowych funkcji, które mogą być używane przez wszystkie programy C (i czasem przez programy w innych językach). Ze względów historycznych (zob. niżej) użycie pojęcia \[Bq]libc\[rq] w odniesieniu do standardowej biblioteki C jest poniekąd niejednoznaczne w Linuksie. .SS glibc Zdecydowanie najpowszechniej używaną biblioteką C na Linuksie jest .UR http://www.gnu.org\:/software\:/libc/ Biblioteka C GNU .UE , często określana jako \fIglibc\fP. Jest to biblioteka C, która jest obecnie używana przez wszystkie główne dystrybucje Linuksa. Jest to również biblioteka C, której szczegóły są udokumentowane w odpowiednich stronach podręcznika systemowego projektu \fIman\-pages\fP (głównie w sekcji 3). Dokumentacja glibc jest dostępna również w podręczniku glibc, dostępnym poleceniem \fIinfo libc\fP. Wydanie 1.0 glibc miało miejsce we wrześniu 1992 roku (wcześniej istniały wydania 0.x). Kolejnym głównym wydaniem glibc było 2.0 z początku 1997 roku. .P Ścieżka \fI/lib/libc.so.6\fP (lub podobna) jest zwykle dowiązaniem symbolicznym, wskazującym na położenie biblioteki glibc, a wykonanie tej ścieżki spowoduje wyświetlenie przez glibc różnych informacji o wersji zainstalowanej w bieżącym systemie. .SS "Linuksowa libc" W pierwszej dekadzie lat 90. istniała przez chwilę \fIlinuksowa libc\fP, rozgałęzienie glibc 1.x utworzone przez deweloperów Linuksa, którzy stwierdzili, że rozwój glibc w tamtym czasie nie odpowiada potrzebom Linuksa. Często określano tę bibliotekę (niejednoznacznie) jako po prostu \[Bq]libc\[rq]. Linuksowa libc miała główne wydania 2, 3, 4 i 5, oraz wiele pomniejszych wersji tych wydań. Linuksowa libc4 była ostatnią wersją używającą binarnego formatu a.out i pierwszą, która zapewniała (prymitywną) obsługę bibliotek dzielonych. Linuksowa libc5 była pierwszą wersją obsługującą format binarny ELF, wersja ta używała soname biblioteki dzielonej \fIlibc.so.5\fP. Przez pewien czas, linuksowa libc była standardową biblioteką C w wielu dystrybucjach Linuksa. .P Jednak, niezgodnie z pierwotnymi motywami utworzenia linuksowej biblioteki libc, w chwili wydania glibc 2.0 (w 1997 r.), była ona zdecydowania lepsza od linuksowej libc i wszystkie główne dystrybucje Linuksa używające linuksowej libc, powróciły do glibc. Aby uniknąć pomyłek dotyczących wersji linuksowej libc, glibc 2.0 i kolejne używają soname biblioteki dzielonej \fIlibc.so.6\fP. .P Zmiana z linuksowej libc na glibc 2.0 nastąpiła dawno temu, dlatego strony podręcznika systemowego projektu \fIman\-pages\fP nie dokumentują już detali linuksowej biblioteki libc. Pomimo tego, historia odcisnęła swoje piętno na kilku stronach podręcznika systemowego z informacjami o linuksowej libc, w szczególności w odwołaniach do \fIlibc4\fP i \fIlibc5\fP. .SS "Inne biblioteki C" Istnieją inne, rzadziej używane biblioteki C do Linuksa. Biblioteki te są zwykle mniejsze niż glibc, zarówno jeśli chodzi o zestaw funkcji jak i zajętość pamięci i często są przeznaczonego do budowania małych plików wykonywalnych, używanych np. do wbudowanych systemów linuksowych. Są to między innymi .UR http://www\:.uclibc\:.org/ \fIuClibc\fP .UE , .UR http://www\:.fefe\:.de/\:dietlibc/ \fIdietlibc\fP .UE , i .UR http://www\:.musl\-libc\:.org/ \fImusl libc\fP .UE . Szczegóły dotyczące tych bibliotek są opisywane przez projekt \fIman\-pages\fP tam, gdzie są znane. .SH "ZOBACZ TAKŻE" \fBsyscalls\fP(2), \fBgetauxval\fP(3), \fBproc\fP(5), \fBfeature_test_macros\fP(7), \fBman\-pages\fP(7), \fBstandards\fP(7), \fBvdso\fP(7) .PP .SH TŁUMACZENIE Autorami polskiego tłumaczenia niniejszej strony podręcznika są: Michał Kułach . .PP Niniejsze tłumaczenie jest wolną dokumentacją. Bliższe informacje o warunkach licencji można uzyskać zapoznając się z .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License w wersji 3 .UE lub nowszej. Nie przyjmuje się ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI. .PP Błędy w tłumaczeniu strony podręcznika prosimy zgłaszać na adres listy dyskusyjnej .MT manpages-pl-list@lists.sourceforge.net .ME .