.\" -*- coding: UTF-8 -*- '\" t .\" Copyright 2009 Lefteris Dimitroulakis (edimitro@tee.gr) .\" .\" SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later .\" .\" Eli Zaretskii made valuable suggestions .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH ISO_8859\-8 7 "2 mai 2024" "Pages du manuel de Linux 6.8" .SH NOM iso_8859\-8 \- Jeu de caractères ISO/IEC\ 8859\-8 en représentations octale, décimale et hexadécimale .SH DESCRIPTION La norme ISO/IEC\ 8859 inclut plusieurs extensions 8 bits au jeu de caractères ASCII (également appelé ISO/IEC\ 646\-IRV). L'ISO/IEC\ 8859\-8 encode les caractères utilisés en hébreu moderne. .SS "Alphabets ISO/IEC\ 8859" L'ensemble complet des alphabets ISO/IEC\ 8859 inclut : .TS l l. ISO/IEC\ 8859\-1 Langues d'Europe de l'Ouest (latin\-1) ISO/IEC\ 8859\-2 Langues d'Europe Centrale et de l'Est (latin\-2) ISO/IEC\ 8859\-3 Langues d'Europe du Sud\-Est et langues diverses (latin\-3) ISO/IEC\ 8859\-4 Langues scandinaves et baltes (latin\-4) ISO/IEC\ 8859\-5 Latin/cyrillique ISO/IEC\ 8859\-6 Latin/Arabe ISO/IEC\ 8859\-7 Latin/Grec ISO/IEC\ 8859\-8 Latin/Hébreu ISO/IEC\ 8859\-9 Modification de latin\-1 pour le turc (latin\-5) ISO/IEC\ 8859\-10 Langues lapone/nordique/esquimau (latin\-6) ISO/IEC\ 8859\-11 Latin/thaï ISO/IEC\ 8859\-13 Langues baltes (latin\-7) ISO/IEC\ 8859\-14 Celte (latin\-8) ISO/IEC\ 8859\-15 Langues d'Europe de l'Ouest (latin\-9) ISO/IEC\ 8859\-16 Roumain (latin\-10) .TE .SS "Caractères ISO/IEC\ 8859\-8" Le tableau suivant affiche les caractères ISO/IEC\ 8859\-8 qui sont imprimables et non disponibles dans la page de manuel \fBascii\fP(7). .TS l l l c lp-1. Oct Décimal Hexadécimal Caractère Description _ 240 160 A0 ESPACE INSÉCABLE 242 162 A2 ¢ SYMBOLE DU CENTIME 243 163 A3 £ SYMBOLE DE LA LIVRE STERLING 244 164 A4 ¤ SYMBOLE DE DEVISE 245 165 A5 ¥ SIGNE DU YEN 246 166 A6 ¦ BARRE INTERROMPUE 247 167 A7 § SYMBOLE SECTION 250 168 A8 ¨ TRÉMA 251 169 A9 © SYMBOLE DU COPYRIGHT 252 170 AA × SIGNE MULTIPLICATION 253 171 AB « GUILLEMET GAUCHE 254 172 AC ¬ SIGNE NON 255 173 AD ­ TRAIT D’UNION CONDITIONNEL 256 174 AE ® SYMBOLE MARQUE DÉPOSÉE 257 175 AF ¯ MACRON 260 176 B0 ° SYMBOLE DU DEGRÉ 261 177 B1 ± SIGNE PLUS\-OU\-MOINS 262 178 B2 ² EXPOSANT DEUX 263 179 B3 ³ EXPOSANT TROIS 264 180 B4 ´ ACCENT AIGU 265 181 B5 µ SYMBOLE D'UNITÉ MICRO 266 182 B6 ¶ PIED\-DE\-MOUCHE 267 183 B7 · POINT MÉDIAN 270 184 B8 ¸ CÉDILLE 271 185 B9 ¹ EXPOSANT UN 272 186 BA ÷ SYMBOLE DE DIVISION 273 187 BB » GUILLEMET FERMANT 274 188 BC ¼ FRACTION UN QUART 275 189 BD ½ FRACTION UN DEMI 276 190 BE ¾ FRACTION TROIS QUARTS 337 223 DF ‗ DOUBLE TIRET SOUSCRIT 340 224 E0 א LETTRE HÉBRAÏQUE ALEF 341 225 E1 ב LETTRE HÉBRAÏQUE BÈT 342 226 E2 ג LETTRE HÉBRAÏQUE GUIMEL 343 227 E3 ד LETTRE HÉBRAÏQUE DALÈT 344 228 E4 ה LETTRE HÉBRAÏQUE HÈ 345 229 E5 ו LETTRE HÉBRAÏQUE WAW 346 230 E6 ז LETTRE HÉBRAÏQUE ZAÏN 347 231 E7 ח LETTRE HÉBRAÏQUE HÈT 350 232 E8 ט LETTRE HÉBRAÏQUE TÈT 351 233 E9 י LETTRE HÉBRAÏQUE YOD 352 234 EA ך LETTRE HÉBRAÏQUE KAF FINAL 353 235 EB כ LETTRE HÉBRAÏQUE KAF 354 236 EC ל LETTRE HÉBRAÏQUE LAMÈD 355 237 ED ם LETTRE HÉBRAÏQUE MÈM FINAL 356 238 EE מ LETTRE HÉBRAÏQUE MÈM 357 239 EF ן LETTRE HÉBRAÏQUE NOUN FINAL 360 240 F0 נ LETTRE HÉBRAÏQUE NOUN 361 241 F1 ס LETTRE HÉBRAÏQUE SAMÈKH 362 242 F2 ע LETTRE HÉBRAÏQUE AÏN 363 243 F3 ף LETTRE HÉBRAÏQUE PÉ FINAL 364 244 F4 פ LETTRE HÉBRAÏQUE PÉ 365 245 F5 ץ LETTRE HÉBRAÏQUE TSADÉ FINAL 366 246 F6 צ LETTRE HÉBRAÏQUE TSADÉ 367 247 F7 ק LETTRE HÉBRAÏQUE QOUF 370 248 F8 ר LETTRE HÉBRAÏQUE RÈCH 371 249 F9 ש LETTRE HÉBRAÏQUE CHINE 372 250 FA ת LETTRE HÉBRAÏQUE TAW 375 253 FD ‎ MARQUE GAUCHE\-À\-DROITE 376 254 FE ‏ MARQUE DROITE\-À\-GAUCHE .TE .SH NOTES La norme ISO/IEC\ 8859\-8 était aussi connue sous l'appellation ISO\-IR\-138. La norme ISO/IEC\ 8859\-8 n'inclut ni les voyelles courtes ni les marques diacritiques et le yiddish n'est pas pris en charge. .SH "VOIR AUSSI" \fBascii\fP(7), \fBcharsets\fP(7), \fButf\-8\fP(7) .PP .SH TRADUCTION La traduction française de cette page de manuel a été créée par Christophe Blaess , Stéphan Rafin , Thierry Vignaud , François Micaux, Alain Portal , Jean-Philippe Guérard , Jean-Luc Coulon (f5ibh) , Julien Cristau , Thomas Huriaux , Nicolas François , Florentin Duneau , Simon Paillard , Denis Barbier , David Prévot et Grégoire Scano . .PP Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License version 3 .UE concernant les conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE. .PP Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à .MT debian-l10n-french@lists.debian.org .ME .