.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" Copyright (c) 2002 Andries Brouwer .\" .\" SPDX-License-Identifier: Linux-man-pages-copyleft .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH intro 1 "2 maio 2024" "Linux man\-pages 6.8" .SH NOME intro \- Introdução para os comandos de usuários .SH DESCRIÇÃO A seção 1 do manual descreve comandos e ferramentas do usuário, por exemplo, ferramentas de manipulação de arquivos, shells, compiladores, navegadores da web, visualizadores e editores de arquivos e imagens, e assim por diante. .SH NOTAS O Linux é uma versão do UNIX e, como primeira aproximação, todos os comandos do usuário no UNIX funcionam exatamente da mesma maneira no Linux (e no FreeBSD e em muitos outros sistemas semelhantes ao UNIX). .P No Linux, existem GUIs (interfaces gráficas do usuário), nas quais você pode apontar, clicar e arrastar e, esperançosamente, realizar o trabalho sem primeiro ler muita documentação. O ambiente UNIX tradicional é uma CLI (interface da linha de comandos), na qual você digita comandos para informar ao computador o que fazer. Isso é mais rápido e mais poderoso, mas requer descobrir quais são os comandos. Abaixo de um mínimo, para começar. .SS Login Para começar a trabalhar, você provavelmente precisará primeiro abrir uma sessão, fornecendo seu nome de usuário e senha. O programa \fBlogin\fP(1) agora inicia um \fIshell\fP (interpretador de comandos) para você. No caso de um login gráfico, você obtém uma tela com menus ou ícones e um clique do mouse inicia um shell em uma janela. Veja também \fBxterm\fP(1). .SS "O shell" Digita\-se comandos no \fIshell\fP, o interpretador de comandos. Ele não está embutido, mas é apenas um programa e você pode alterar seu shell. Todo mundo tem seu próprio favorito. O padrão é chamado \fIsh\fP. Veja também \fBash\fP(1), \fBbash\fP(1), \fBchsh\fP(1), \fBcsh\fP(1), \fBdash\fP(1), \fBksh\fP(1), \fBzsh\fP(1). .P Uma sessão pode ser algo como: .P .in +4n .EX knuth login: \fBaeb\fP Password: \fB********\fP $ \fBdate\fP Tue Aug 6 23:50:44 CEST 2002 $ \fBcal\fP August 2002 Su Mo Tu We Th Fr Sa 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 \& $ \fBls\fP bin tel $ \fBls \-l\fP total 2 drwxrwxr\-x 2 aeb 1024 Aug 6 23:51 bin \-rw\-rw\-r\-\- 1 aeb 37 Aug 6 23:52 tel $ \fBcat tel\fP maja 0501\-1136285 peter 0136\-7399214 $ \fBcp tel tel2\fP $ \fBls \-l\fP total 3 drwxr\-xr\-x 2 aeb 1024 Aug 6 23:51 bin \-rw\-r\-\-r\-\- 1 aeb 37 Aug 6 23:52 tel \-rw\-r\-\-r\-\- 1 aeb 37 Aug 6 23:53 tel2 $ \fBmv tel tel1\fP $ \fBls \-l\fP total 3 drwxr\-xr\-x 2 aeb 1024 Aug 6 23:51 bin \-rw\-r\-\-r\-\- 1 aeb 37 Aug 6 23:52 tel1 \-rw\-r\-\-r\-\- 1 aeb 37 Aug 6 23:53 tel2 $ \fBdiff tel1 tel2\fP $ \fBrm tel1\fP $ \fBgrep maja tel2\fP maja 0501\-1136285 $ .EE .in .P Aqui, digitar Control\-D encerrou a sessão. .P The \fB$\fP here was the command prompt\[em]it is the shell's way of indicating that it is ready for the next command. The prompt can be customized in lots of ways, and one might include stuff like username, machine name, current directory, time, and so on. An assignment PS1="What next, master? " would change the prompt as indicated. .P Vemos que existem comandos os \fIdate\fP (que fornece data e hora) e \fIcal\fP (que fornece um calendário). .P The command \fIls\fP lists the contents of the current directory\[em]it tells you what files you have. With a \fI\-l\fP option it gives a long listing, that includes the owner and size and date of the file, and the permissions people have for reading and/or changing the file. For example, the file "tel" here is 37 bytes long, owned by aeb and the owner can read and write it, others can only read it. Owner and permissions can be changed by the commands \fIchown\fP and \fIchmod\fP. .P O comando \fIcat\fP mostrará o conteúdo de um arquivo. (O nome vem de "concatenate and print": todos os arquivos fornecidos como parâmetros são concatenados e enviados para a "saída padrão" (consulte \fBstdout\fP(3)), aqui na tela do terminal.) .P O comando \fIcp\fP (de "copy") vai copiar um arquivo. .P O comando \fImv\fP (de "move"), por outro lado, apenas o renomeia. .P O comando \fIdiff\fP lista as diferenças entre dois arquivos. Aqui não houve saída porque não houve diferenças. .P O comando \fIrm\fP (de "remove") exclui o arquivo e tenha cuidado: já era! Não há lixeiras nem nada. Excluído significa perdido. .P O comando \fIgrep\fP (de "g/re/p") localiza ocorrências de uma string em um ou mais arquivos. Aqui encontra o número de telefone de Maja. .SS "Nomes de caminhos e o diretório atual" Os arquivos vivem em uma grande árvore, a hierarquia de arquivos. Cada um possui um \fInome\-de\-caminho\fP descrevendo o caminho da raiz da árvore (chamada de \fI/\fP) para o arquivo. Por exemplo, um nome de caminho completo pode ser \fI/home/aeb/tel\fP. Sempre usar nomes de caminho completos seria inconveniente, e o nome de um arquivo no diretório atual pode ser abreviado, fornecendo apenas o último componente. É por isso que \fI/home/aeb/tel\fP pode ser abreviado para \fItel\fP quando o diretório atual é \fI/home/aeb\fP. .P O comando \fIpwd\fP imprime o diretório atual. .P O comando \fIcd\fP muda o diretório atual. .P Try alternatively \fIcd\fP and \fIpwd\fP commands and explore \fIcd\fP usage: "cd", "cd .", "cd ..", "cd /", and "cd \[ti]". .SS Diretórios O comando \fImkdir\fP cria um novo diretório. .P O comando \fIrmdir\fP remove um diretório se ele estiver vazio e, do contrário, reclama. .P O comando \fIfind\fP (com uma sintaxe bastante barroca) encontrará arquivos com nome ou outras propriedades. Por exemplo, "find . \-name tel" localizaria o arquivo \fItel\fP iniciando no diretório atual (que é chamado de \fI.\fP). E "find / \-name tel" faria o mesmo, mas começando pela raiz da árvore. Pesquisas grandes em um disco com vários GB demoram e pode ser melhor usar \fBlocate\fP(1). .SS "Discos e sistemas de arquivos" O comando \fImount\fP anexa o sistema de arquivos encontrado em algum disco (ou disquete, ou CD\-ROM e outros) à grande hierarquia do sistema de arquivos. E \fIumount\fP desanexa\-o novamente. O comando \fIdf\fP lhe dirá quanto do seu disco ainda está livre. .SS Processos Em um sistema UNIX, muitos processos do usuário e do sistema são executados simultaneamente. Aquele com quem você está falando é executado em \fIprimeiro plano\fP, os outros no \fIsegundo plano\fP. O comando \fIps\fP mostrará quais processos estão ativos e quais números esses processos têm. O comando \fIkill\fP permite que você se livre deles. Sem opção, este é um pedido amigável: vá embora. E "kill \-9" seguido pelo número do processo resulta em uma morte imediata do mesmo. Os processos em primeiro plano geralmente podem ser eliminados digitando Control\-C. .SS "Obtendo informações" Existem milhares de comandos, cada um com muitas opções. Tradicionalmente, os comandos são documentados em \fIpáginas man\fP, como esta, para que o comando "man kill" documente o uso do comando "kill" (e "man man" documente o comando "man"). O programa que eu \fIman\fP envia o texto através de um \fIpaginador\fP, geralmente o \fIless\fP. Pressione a barra de espaço para obter a próxima página, pressione q para sair. .P Na documentação, é habitual consultar as páginas man, fornecendo o nome e o número da seção, como em \fBman\fP(1). As páginas man são concisas e permitem encontrar rapidamente alguns detalhes esquecidos. Para os recém\-chegados, é útil um texto introdutório com mais exemplos e explicações. .P Muitos softwares do GNU e da FSF são fornecidos com arquivos info. Digite "info info" para obter uma introdução sobre o uso do programa \fIinfo\fP. .P .\" .\" Actual examples? Separate section for each of cat, cp, ...? .\" gzip, bzip2, tar, rpm Tópicos especiais são geralmente tratados em guias HOWTOs. Confira em \fI/usr/share/doc/howto/en\fP e use um navegador se você encontrar arquivos HTML lá. .SH "VEJA TAMBÉM" \fBash\fP(1), \fBbash\fP(1), \fBchsh\fP(1), \fBcsh\fP(1), \fBdash\fP(1), \fBksh\fP(1), \fBlocate\fP(1), \fBlogin\fP(1), \fBman\fP(1), \fBxterm\fP(1), \fBzsh\fP(1), \fBwait\fP(2), \fBstdout\fP(3), \fBman\-pages\fP(7), \fBstandards\fP(7) .PP .SH TRADUÇÃO A tradução para português brasileiro desta página man foi criada por André Luiz Fassone , Roberto Selbach Teixeira e Rafael Fontenelle . . .PP Esta tradução é uma documentação livre; leia a .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html Licença Pública Geral GNU Versão 3 .UE ou posterior para as condições de direitos autorais. Nenhuma responsabilidade é aceita. .PP Se você encontrar algum erro na tradução desta página de manual, envie um e-mail para .MT debian-l10n-portuguese@lists.debian.org a lista de discussão de tradutores .ME .