.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" Copyright (c) 2002 Andries Brouwer .\" .\" SPDX-License-Identifier: Linux-man-pages-copyleft .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH intro 1 "2 mai 2024" "Pages du manuel de Linux 6.8" .SH NOM intro \- Introduction aux commandes utilisateur .SH DESCRIPTION La section 1 du manuel décrit les commandes et outils de l'utilisateur, comme les utilitaires de manipulation de fichiers, les interpréteurs de commandes, les compilateurs, les navigateurs web, les éditeurs et outils de visualisation de fichiers et d'images, etc. .SH NOTES Linux est une version d'UNIX, et en première approximation, toutes les commandes utilisateur sous UNIX fonctionnent exactement de la même façon sous Linux (et FreeBSD et beaucoup d'autres systèmes semblables à UNIX). .P Sous Linux, il existe des interfaces utilisateur graphiques, où vous pouvez pointer, cliquer et déplacer des composants et obtenir un résultat sans avoir à lire beaucoup de documentation. L'environnement traditionnel d'UNIX est plutôt orienté vers la ligne de commande, où vous tapez les commandes pour les actions désirées. C'est plus rapide et plus puissant, mais nécessite de bien connaître les commandes. Vous trouverez ci\-dessous le minimum pour débuter. .SS Connexion Afin de commencer à travailler, vous devrez probablement commencer par ouvrir une session en fournissant vos nom d'utilisateur et mot de passe. Le programme \fBlogin\fP(1) lancera alors un \fIshell\fP (interpréteur de commandes) pour vous. Dans le cas d'un environnement graphique, vous aurez un écran avec des menus et des icônes et un clic de souris lancera un interpréteur de commandes dans une fenêtre. Consultez aussi \fBxterm\fP(1). .SS "L'interpréteur de commandes (le shell)" Les commandes sont entrées dans le \fIshell\fP, l'interpréteur de commandes. Il n'est pas intégré dans le noyau Linux, c'est juste un programme comme un autre que vous pouvez changer, chacun ayant son favori. L'interpréteur de commandes standard est appelé \fIsh\fP. Consultez aussi \fBash\fP(1), \fBbash\fP(1), \fBchsh\fP(1), \fBcsh\fP(1), \fBdash\fP(1), \fBksh\fP(1), \fBzsh\fP(1). .P Une session peut se dérouler ainsi\ : .P .in +4n .EX knuth login: \fBaeb\fP Mot de passe : \fB********\fP $ \fBdate\fP mar. 6 août 2002 23:50:44 CEST $ \fBcal\fP Août 2002 di lu ma me je ve sa 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 \& $ \fBls\fP bin tel $ \fBls \-l\fP total 2 drwxrwxr\-x 2 aeb 1024 6 août 23:51 bin \-rw\-rw\-r\-\- 1 aeb 48 6 août 23:52 tel $ \fBcat tel\fP marie 05\-11\-22\-33\-44 pierre 03\-22\-33\-44\-55 $ \fBcp tel tel2\fP $ \fBls \-l\fP total 3 drwxr\-xr\-x 2 aeb 1024 6 août 23:51 bin \-rw\-r\-\-r\-\- 1 aeb 48 6 août 23:52 tel \-rw\-r\-\-r\-\- 1 aeb 48 6 août 23:53 tel2 $ \fBmv tel tel1\fP $ \fBls \-l\fP total 3 drwxr\-xr\-x 2 aeb 1024 6 août 23:51 bin \-rw\-r\-\-r\-\- 1 aeb 48 6 août 23:52 tel1 \-rw\-r\-\-r\-\- 1 aeb 48 6 août 23:53 tel2 $ \fBdiff tel1 tel2\fP $ \fBrm tel1\fP $ \fBgrep marie tel2\fP marie 05\-11\-22\-33\-44 $ .EE .in .P Taper \fIcontrôle\-D\fP a, en l'occurrence, fermé la session. .P Le \fB$\fP était ici l'invite de commande (le « prompt ») \[em] c'est ainsi que l'interpréteur de commandes indique qu'il attend la commande suivante. L'invite peut être personnalisée de nombreuses manières, par exemple en incluant le nom d'utilisateur, de la machine, le répertoire en cours, l'heure, etc. Une affectation \fIPS1="Quoi d'autre, maître\ ? "\fP remplacera l'invite par la chaîne indiquée. .P Sur l'exemple précédent apparaît une commande \fIdate\fP (qui donne la date et l'heure) et une commande \fIcal\fP (qui fournit un calendrier). .P La commande \fIls\fP liste le contenu du répertoire en cours \[em] elle indique quels sont les fichiers présents. Avec l'option \fI\-l\fP, elle donne une description plus longue qui inclut le propriétaire, la taille et la date du fichier avec les permissions dont les gens disposent pour lire, écrire ou modifier le fichier. Par exemple, le fichier \fItel\fP ici fait 48 octets de long, il appartient à aeb, le propriétaire peut le lire et y écrire, les autres seulement le lire. Le propriétaire et les permissions peuvent être changés avec les commandes \fIchown\fP et \fIchmod\fP. .P La commande \fIcat\fP montre le contenu du fichier. (Son nom vient de «\ concaténer et afficher\ »\ : tous les fichiers donnés en paramètres sont concaténés et envoyés sur la «\ sortie standard\ » (voir \fBstdout\fP(3)), en l'occurrence l'écran du terminal.) .P La commande \fIcp\fP (de « copier ») copie un fichier. .P La commande \fImv\fP (de «\ move\ », déplacer) ne fait que le renommer. .P La commande \fIdiff\fP affiche les différences entre deux fichiers. Ici, elle n'affiche rien car il n'y a pas de différence. .P La commande \fIrm\fP (de «\ remove\ », supprimer) supprime le fichier. Soyez prudent, il disparaît complètement et il n'y a pas de corbeille temporaire. Supprimer signifie donc perdre. .P La commande \fIgrep\fP (de «\ g/re/p\ ») recherche les occurrences d'une chaîne dans un ou plusieurs fichiers. Ici, il cherche le numéro de téléphone de Marie. .SS "Chemins et répertoire courant" Les fichiers sont situés dans une grande arborescence, la hiérarchie. Chacun dispose d'un \fInom_de_chemin\fP décrivant le chemin depuis la racine de l'arbre (nommée \fI/\fP) jusqu'au fichier. Par exemple, un tel chemin peut être \fI/home/aeb/tel\fP. Il ne serait pas pratique de toujours fournir le chemin complet, et le nom du fichier dans le répertoire courant peut être abrégé en ne donnant que son dernier composant. C'est pourquoi \fI/home/aeb/tel\fP peut être réduit à \fItel\fP si le répertoire actuel est \fI/home/aeb\fP. .P La commande \fIpwd\fP affiche le nom du répertoire en cours. .P La commande \fIcd\fP change de répertoire. .P Essayez alternativement les commandes \fIcd\fP et \fIpwd\fP et explorez l'utilisation de \fIcd\fP : « cd », « cd . », « cd .. », « cd / » et « cd \[ti] ». .SS Répertoires La commande \fImkdir\fP crée un nouveau répertoire. .P La commande \fIrmdir\fP supprime un répertoire s'il est vide et refuse sinon. .P La commande \fIfind\fP (avec une syntaxe un peu baroque) recherche les fichiers avec un nom ou des propriétés donnés. Par exemple, \fIfind . \-name tel\fP recherchera le fichier \fItel\fP en partant du répertoire courant (qui est nommé «\ \fI.\fP\ »). \fIfind / \-name tel\fP fera la même chose en partant de la racine de l'arborescence. Les recherches sur des disques de plusieurs gigaoctets peuvent prendre un temps conséquent, et il est parfois préférable d'utiliser \fBlocate\fP(1). .SS "Disques et systèmes de fichiers" La commande \fImount\fP attachera le système de fichiers se trouvant sur un disque (ou sur une disquette, un CD\-ROM, etc.) dans la grande hiérarchie des systèmes de fichiers, et \fIumount\fP le redétachera. La commande \fIdf\fP indique la quantité d'espace disque qui est libre. .SS Processus Sur un système UNIX, de nombreux processus utilisateur et système tournent simultanément. Les processus avec lesquels vous dialoguez s'exécutent au \fIpremier plan\fP, les autres à \fIl'arrière\-plan\fP. La commande \fIps\fP montre quels sont les processus actifs et leurs numéros d'identification. La commande \fIkill\fP permet d'en éliminer. Sans option, il s'agit d'une demande amicale. \fIkill \-9\fP suivi du numéro du processus le tuera immédiatement. Les processus au premier plan peuvent souvent être tués en entrant Ctrl\-C. .SS "Obtenir des informations" Il existe des milliers de commandes, chacune avec de nombreuses options. Traditionnellement, les commandes sont documentées par des \fIpages de manuel\fP (comme celle\-ci), ainsi la commande \fIman kill\fP décrira l'utilisation de la commande \fIkill\fP (et \fIman man\fP documentera la commande \fIman\fP). Le programme \fIman\fP envoie le texte à travers un programme de \fIpagination\fP, habituellement \fIless\fP. Pressez la barre d'espace pour passer à la page suivante, et «\ q\ » pour quitter. .P Dans la documentation, il est habituel d'indiquer une page de manuel en donnant son nom suivi du numéro de section entre parenthèses, comme \fBman\fP(1). Les pages de manuel sont concises et vous permettent de retrouver vite des détails oubliés. Pour les débutants, un tutoriel avec des exemples et des explications supplémentaires est aussi très utile. .P Beaucoup de programmes de la collection GNU sont fournis avec des fichiers info. Entrez \fIinfo info\fP pour savoir comment utiliser le programme \fIinfo\fP. .P .\" .\" Actual examples? Separate section for each of cat, cp, ...? .\" gzip, bzip2, tar, rpm Les sujets spéciaux sont souvent traités dans des documents HOWTO (qui existent également parfois en version française). Regardez dans \fI/usr/share/doc/howto/fr\fP et utilisez un navigateur web si les fichiers sont en HTML. .SH "VOIR AUSSI" \fBash\fP(1), \fBbash\fP(1), \fBchsh\fP(1), \fBcsh\fP(1), \fBdash\fP(1), \fBksh\fP(1), \fBlocate\fP(1), \fBlogin\fP(1), \fBman\fP(1), \fBxterm\fP(1), \fBzsh\fP(1), \fBwait\fP(2), \fBstdout\fP(3), \fBman\-pages\fP(7), \fBstandards\fP(7) .PP .SH TRADUCTION La traduction française de cette page de manuel a été créée par Christophe Blaess , Stéphan Rafin , Thierry Vignaud , François Micaux, Alain Portal , Jean-Philippe Guérard , Jean-Luc Coulon (f5ibh) , Julien Cristau , Thomas Huriaux , Nicolas François , Florentin Duneau , Simon Paillard , Denis Barbier , David Prévot et Jean-Philippe MENGUAL . .PP Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License version 3 .UE concernant les conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE. .PP Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à .MT debian-l10n-french@lists.debian.org .ME .