.\" -*- coding: UTF-8 -*-
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.48.5.
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.TH INSTALL 1 "August 2024" "GNU coreutils 9.5" "Comandos de usuário"
.SH NOME
install \- copia arquivos e define atributos
.SH SINOPSE
\fBinstall\fP [\fI\,OPÇÃO\/\fP]... [\fI\,\-T\/\fP] \fI\,ORIGEM DESTINO\/\fP
.br
\fBinstall\fP [\fI\,OPÇÃO\/\fP]... \fI\,ORIGEM\/\fP... \fI\,DIRETÓRIO\/\fP
.br
\fBinstall\fP [\fI\,OPÇÃO\/\fP]... \fI\,\-t DIRETÓRIO ORIGEM\/\fP...
.br
\fBinstall\fP [\fI\,OPÇÃO\/\fP]... \fI\,\-d DIRETÓRIO\/\fP...
.SH DESCRIÇÃO
.\" Add any additional description here
.PP
Este programa de instalação copia arquivos (geralmente recém\-compilados)
para localizações de destino que você escolher. Se você deseja baixar e
instalar um pacote pronto\-para\-uso em um sistema GNU/Linux, você deve usar
um gerenciador de pacotes como \fByum\fP(1) ou \fBapt\-get\fP(1).
.PP
Na três primeiras formas, copia ORIGEM para DESTINO ou múltiplas ORIGEM para
o DIRETÓRIO existente, enquanto define os modos de permissão e
dono/grupo. Na quarta forma, cria todos os componentes do(s) DIRETÓRIO(s)
fornecido(s).
.PP
Argumentos obrigatórios para opções longas também o são para opções curtas.
.TP
\fB\-\-backup\fP[=\fI\,CONTROLE\/\fP]
faz uma cópia de segurança de cada arquivo de destino já existente
.TP
\fB\-b\fP
como \fB\-\-backup\fP, mas não aceita argumentos
.TP
\fB\-c\fP
(ignorado)
.TP
\fB\-C\fP, \fB\-\-compare\fP
compara o conteúdo de arquivos arquivos origem e de destino e se não houver
modificação no conteúdo, dono e permissões, não modifica o destino
.TP
\fB\-d\fP, \fB\-\-directory\fP
trata todos os argumentos como nomes de diretórios; cria todos os
componentes dos diretórios especificados
.TP
\fB\-D\fP
cria todos os componentes iniciais de DESTINO, exceto o último, ou todos os
componentes de \fB\-\-target\-directory\fP; e então, copia ORIGEM para DESTINO
.TP
\fB\-\-debug\fP
explain how a file is copied. Implies \fB\-v\fP
.TP
\fB\-g\fP, \fB\-\-group\fP=\fI\,GRUPO\/\fP
define o grupo, em vez de usar o grupo atual do processo
.TP
\fB\-m\fP, \fB\-\-mode\fP=\fI\,MODO\/\fP
define o modo de permissões (como em chmod), em vez de rwxr\-xr\-x
.TP
\fB\-o\fP, \fB\-\-owner\fP=\fI\,DONO\/\fP
define o dono (somente para superusuário)
.TP
\fB\-p\fP, \fB\-\-preserve\-timestamps\fP
aplica os horários de acesso e modificação dos arquivos de ORIGEM aos
arquivos de destino correspondentes
.TP
\fB\-s\fP, \fB\-\-strip\fP
retira as tabelas de símbolos
.TP
\fB\-\-strip\-program\fP=\fI\,PROGRAMA\/\fP
programa usado para retirar símbolos
.TP
\fB\-S\fP, \fB\-\-suffix\fP=\fI\,SUFIXO\/\fP
sobrescreve o sufixo comum de cópia de segurança
.TP
\fB\-t\fP, \fB\-\-target\-directory\fP=\fI\,DIRETÓRIO\/\fP
copia todos os argumentos da ORIGEM para o DIRETÓRIO
.TP
\fB\-T\fP, \fB\-\-no\-target\-directory\fP
trata DESTINO como um arquivo normal
.TP
\fB\-v\fP, \fB\-\-verbose\fP
print the name of each created file or directory
.TP
\fB\-\-preserve\-context\fP
preserva o contexto de segurança SELinux
.TP
\fB\-Z\fP
define o contexto de segurança SELinux do arquivo de destino e cada
diretório criado ao tipo padrão
.TP
\fB\-\-context\fP[=\fI\,CTX\/\fP]
como \fB\-Z\fP ou, se CTX for especificado, define o contexto de segurança
SELinux ou SMACK como CTX
.TP
\fB\-\-help\fP
mostra esta ajuda e sai
.TP
\fB\-\-version\fP
informa a versão e sai
.PP
O sufixo de cópia de segurança é "~", a não ser que esteja definido
\fB\-\-suffix\fP ou SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. O método de controle de versão pode ser
definido com \fB\-\-backup\fP ou a variável de ambiente VERSION_CONTROL. Os
valores possíveis são:
.TP
none, off
nunca faz cópias de segurança (mesmo se \fB\-\-backup\fP for especificado)
.TP
numbered, t
faz cópias de segurança numeradas
.TP
existing, nil
numeradas se já existirem cópias de segurança numeradas, simples em caso
contrário
.TP
simple, never
sempre faz cópias de segurança simples
.SH AUTOR
Escrito por David MacKenzie.
.SH "RELATANDO PROBLEMAS"
Página de ajuda do GNU coreutils:
.br
Relate erros de tradução para
.
.SH "DIREITOS AUTORAIS"
Copyright \(co 2024 Free Software Foundation, Inc. Licença GPLv3+: GNU GPL
versão 3 ou posterior .
.br
Este é um software livre: você é livre para alterá\-lo e redistribuí\-lo. NÃO
HÁ QUALQUER GARANTIA, na máxima extensão permitida em lei.
.SH "VEJA TAMBÉM"
\fBcp\fP(1)
.PP
.br
Documentação completa:
.br
ou disponível localmente via: info \(aq(coreutils) install invocation\(aq
.PP
.SH TRADUÇÃO
A tradução para português brasileiro desta página man foi criada por
André Luiz Fassone ,
Ricardo C.O.Freitas
e
Rafael Fontenelle .
.
.PP
Esta tradução é uma documentação livre; leia a
.UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html
Licença Pública Geral GNU Versão 3
.UE
ou posterior para as condições de direitos autorais.
Nenhuma responsabilidade é aceita.
.PP
Se você encontrar algum erro na tradução desta página de manual,
envie um e-mail para
.MT debian-l10n-portuguese@lists.debian.org
a lista de discussão de tradutores
.ME .