.\" -*- coding: UTF-8 -*-
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.48.5.
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.TH INSTALL 1 "Srpen 2024" "GNU coreutils 9.5" "Příručka uživatele"
.SH JMÉNO
install \- kopíruje soubory a nastavuje jejich atributy
.SH POUŽITÍ
\fBinstall\fP [\fI\,VOLBA\/\fP]... [\fI\,\-T\/\fP] \fI\,ZDROJ CÍL\/\fP
.br
\fBinstall\fP [\fI\,VOLBA\/\fP]... \fI\,ZDROJ\/\fP... \fI\,ADRESÁŘ\/\fP
.br
\fBinstall\fP [\fI\,VOLBA\/\fP]... \fI\,\-t ADRESÁŘ ZDROJ\/\fP...
.br
\fBinstall\fP [\fI\,VOLBA\/\fP]... \fI\,\-d ADRESÁŘ\/\fP...
.SH POPIS
.\" Add any additional description here
.PP
This install program copies files (often just compiled) into destination
locations you choose. If you want to download and install a ready\-to\-use
package on a GNU/Linux system, you should instead be using a package manager
like \fByum\fP(1) or \fBapt\-get\fP(1).
.PP
Prvních tři způsoby kopírují ZDROJ do CÍLE nebo více ZDROJŮ do existujícího
ADRESÁŘE a nastaví uživatelská práva a vlastníky/skupiny. Čtvrtý způsob
vytvoří všechny komponenty zadaného ADRESÁŘE(Ů).
.PP
Povinné argumenty dlouhých přepínačů jsou také povinné u odpovídajících
krátkých přepínačů.
.TP
\fB\-\-backup\fP[=\fI\,CONTROL\/\fP]
Vytváří záložní kopie každého souboru, který v cíli existuje
.TP
\fB\-b\fP
jako \fB\-\-backup\fP, ale bez argumentu
.TP
\fB\-c\fP
(ignorováno)
.TP
\fB\-C\fP, \fB\-\-compare\fP
compare content of source and destination files, and if no change to
content, ownership, and permissions, do not modify the destination at all
.TP
\fB\-d\fP, \fB\-\-directory\fP
předpokládá, že všechny argumenty jsou názvy adresářů, vytváří všechny
komponenty v určených adresářích
.TP
\fB\-D\fP
vytvoří všechny úvodní komponenty CÍLE kromě poslední nebo všech komponent
\fB\-\-target\-directory\fP, pak zkopíruje ZDROJ do CÍLE
.TP
\fB\-\-debug\fP
explain how a file is copied. Implies \fB\-v\fP
.TP
\fB\-g\fP, \fB\-\-group\fP=\fI\,SKUPINA\/\fP
Nastaví skupinu vlastníků, namísto aktuální skupiny procesu
.TP
\fB\-m\fP, \fB\-\-mode\fP=\fI\,PRÁVA\/\fP
nastaví přístupová práva (jako s chmod), namísto rwxr\-xr\-x
.TP
\fB\-o\fP, \fB\-\-owner\fP=\fI\,VLASTNÍK\/\fP
nastaví vlastníka (jen superuživatel)
.TP
\fB\-p\fP, \fB\-\-preserve\-timestamps\fP
nastaví časy přístupu/modifikace CÍLových souborů podle odpovídajících
ZDROJOVÝCH souborů
.TP
\fB\-s\fP, \fB\-\-strip\fP
vypustí tabulku symbolů
.TP
\fB\-\-strip\-program\fP=\fI\,PROGRAM\/\fP
nastaví program, který se použije k vypuštění tabulky symbolů (strip)
instalovaného programu
.TP
\fB\-S\fP, \fB\-\-suffix\fP=\fI\,PŘÍPONA\/\fP
přenastaví příponu záložních souborů
.TP
\fB\-t\fP, \fB\-\-target\-directory\fP=\fI\,ADRESÁŘ\/\fP
kopíruje všechny ZDROJe do ADRESÁŘe
.TP
\fB\-T\fP, \fB\-\-no\-target\-directory\fP
považuje CÍL za normální soubor
.TP
\fB\-v\fP, \fB\-\-verbose\fP
print the name of each created file or directory
.TP
\fB\-\-preserve\-context\fP
zachová bezpečnostní kontext SELinuxu
.TP
\fB\-Z\fP
nastaví cílovému souboru a každému vytvořenému adresáři selinuxový
bezpečnostní kontext na výchozí hodnotu
.TP
\fB\-\-context\fP[=\fI\,KONTEXT\/\fP]
jako \fB\-Z\fP nebo je\-li KONTEXT zadán, nastaví selinuxový nebo smackový
bezpečností kontext na KONTEXT
.TP
\fB\-\-help\fP
vypíše návod k použití na standardní výstup a bezchybně skončí
.TP
\fB\-\-version\fP
Vypíše informaci o verzi programu a skončí
.PP
Přípona záložních souborů je '~', pokud nebyla nastavena použitím
\fB\-\-suffix\fP nebo SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. Metoda pro kontrolu verzí může být
změněna pomocí volby \fB\-\-backup\fP nebo proměnnou prostředí
VERSION_CONTROL. Povolené hodnoty jsou:
.TP
none, off
nikdy nevytvářet zálohy (i pokud je použito \fB\-\-backup\fP)
.TP
numbered, t
vytváří číslované zálohy
.TP
existing, nil
vytváří číslované zálohy, pokud jsou již použity, v opačném případě vytváří
prosté zálohy
.TP
simple, never
vždy vytváří prosté zálohy
.SH AUTOR
Napsal David MacKenzie.
.SH "HLÁŠENÍ CHYB"
On\-line nápověda GNU coreutils:
.br
Chyby v překladu hlaste na
(česky)
.SH COPYRIGHT
Copyright \(co 2024 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU
GPLverze 3 nebo novější .
.br
Toto je volné programové vybavení: můžete jej měnit a šířit. Je zcela BEZ
ZÁRUKY, v rozsahu povoleném zákonem.
.SH "DALŠÍ INFORMACE"
\fBcp\fP(1)
.PP
.br
Úplná dokumentace je na
.br
nebo dostupná lokálně skrze: info \(aq(coreutils) install invocation\(aq
.PP
.SH PŘEKLAD
Překlad této příručky do češtiny vytvořili
Petr Kolář
a
Kamil Dudka
.
.PP
Tento překlad je bezplatná dokumentace; Přečtěte si
.UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html
GNU General Public License Version 3
.UE
nebo novější ohledně podmínek autorských práv. Neexistuje ŽÁDNÁ ODPOVĚDNOST.
.PP
Pokud narazíte na nějaké chyby v překladu této příručky, pošlete e-mail na adresu
.MT translation-team-cs@lists.sourceforge.net
.ME .