.\" -*- coding: UTF-8 -*- '\" t .\" SPDX-License-Identifier: Linux-man-pages-1-para .\" .\" This man page is Copyright (C) 1999 Andi Kleen . .\" .\" $Id: icmp.7,v 1.6 2000/08/14 08:03:45 ak Exp $ .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH icmp 7 "2 mai 2024" "Pagini de manual de Linux 6.8" .SH NUME icmp \- modul ICMP IPv4 al nucleului Linux .SH DESCRIERE Acest modul de protocol al nucleului implementează protocolul Internet Control Message Protocol definit în RFC\ 792. Este utilizat pentru a semnala condițiile de eroare și pentru diagnosticare. Utilizatorul nu interacționează direct cu acest modul; în schimb, acesta comunică cu celelalte protocoale din nucleu, iar acestea transmit erorile ICMP către straturile de aplicații. De asemenea, modulul ICMP din nucleu răspunde la cererile ICMP. .P Un protocol de utilizator poate primi pachete ICMP pentru toate soclurile locale deschizând un soclu brut cu protocolul \fBIPPROTO_ICMP\fP. A se vedea \fBraw\fP(7) pentru mai multe informații. Tipurile de pachete ICMP transmise către soclu pot fi filtrate cu ajutorul opțiunii de soclu \fBICMP_FILTER\fP. Pachetele ICMP sunt întotdeauna procesate de asemenea de către nucleu, chiar și atunci când sunt transmise către un soclu de utilizator. .P Linux limitează rata pachetelor de erori ICMP către fiecare destinație. \fBICMP_REDIRECT\fP și \fBICMP_DEST_UNREACH\fP sunt, de asemenea, limitate de ruta de destinație a pachetelor primite. .SS "Interfețe „/proc”" .\" FIXME . better description needed ICMP acceptă un set de interfețe \fI/proc\fP pentru a configura anumiți parametri IP globali. Parametrii pot fi accesați prin citirea sau scrierea fișierelor din directorul \fI/proc/sys/net/ipv4/\fP. Majoritatea acestor parametri sunt limitări de viteză pentru anumite tipuri ICMP. Linux 2.2 utilizează un filtru „token bucket” pentru a limita ICMP\-urile. Valoarea este timpul de așteptare în „jiffies” (clipite) până când filtrul „token bucket” este eliminat după o rafală. O clipită „jiffy” este o unitate care depinde de sistem, de obicei 10ms pe i386 și aproximativ 1ms pe alpha și ia64. .TP \fIicmp_destunreach_rate\fP (de la Linux 2.2 până la Linux 2.4.9) .\" Precisely: from Linux 2.1.102 Rata maximă de trimitere a pachetelor ICMP de „destinație inaccesibilă”. Aceasta limitează rata la care pachetele sunt trimise către orice rută sau destinație individuală. Limita nu afectează trimiterea pachetelor \fBICMP_FRAG_NEEDED\fP necesare pentru descoperirea MTU a rutei. .TP \fIicmp_echo_ignore_all\fP (începând cu Linux 2.2) .\" Precisely: 2.1.68 Dacă această valoare este diferită de zero, Linux va ignora toate cererile \fBICMP_ECHO\fP. .TP \fIicmp_echo_ignore_broadcasts\fP (începând cu Linux 2.2) .\" Precisely: from Linux 2.1.68 Dacă această valoare este diferită de zero, Linux va ignora toate pachetele \fBICMP_ECHO\fP trimise la adresele de difuzare. .TP \fIicmp_echoreply_rate\fP (de la Linux 2.2 până la Linux 2.4.9) .\" Precisely: from Linux 2.1.102 Rata maximă de trimitere a pachetelor \fBICMP_ECHOREPLY\fP ca răspuns la pachetele \fBICMP_ECHOREQUEST\fP. .TP \fIicmp_errors_use_inbound_ifaddr\fP (Boolean; implicit: disabled (dezactivată); începând cu Linux 2.6.12) .\" The following taken from Linux 2.6.28-rc4 Documentation/networking/ip-sysctl.txt Dacă este dezactivată, mesajele de eroare ICMP sunt trimise cu adresa primară a interfeței de ieșire. .IP Dacă este activă, mesajul va fi trimis cu adresa primară a interfeței care a primit pachetul care a cauzat eroarea ICMP. Acesta este comportamentul pe care mulți administratori de rețea îl așteaptă de la un router. Și poate face depanarea unor configurații de rețea complicate mult mai ușoară. .IP Rețineți că, dacă nu există o adresă primară pentru interfața selectată, atunci se va utiliza adresa primară a primei interfețe non\-loopback care are una, indiferent de această configurare. .TP \fIicmp_ignore_bogus_error_responses\fP (boolean; implicit: dezactivată; începând cu Linux 2.2) .\" precisely: since Linux 2.1.32 .\" The following taken from Linux 2.6.28-rc4 Documentation/networking/ip-sysctl.txt Unele routere încalcă RFC1122 prin trimiterea de răspunsuri false la cadrele de difuzare. Astfel de încălcări sunt înregistrate în mod normal printr\-un avertisment al nucleului. Dacă acest parametru este activat, nucleul nu va emite astfel de avertismente, ceea ce va evita aglomerarea fișierelor de jurnal. .TP \fIicmp_paramprob_rate\fP (de la Linux 2.2 până la Linux 2.4.9) .\" Precisely: from Linux 2.1.102 Rata maximă de trimitere a pachetelor \fBICMP_PARAMETERPROB\fP. Aceste pachete sunt trimise atunci când sosește un pachet cu un antet IP nevalid. .TP \fIicmp_ratelimit\fP (număr întreg; implicit: 1000; începând cu Linux 2.4.10) .\" The following taken from Linux 2.6.28-rc4 Documentation/networking/ip-sysctl.txt Limitează ratele maxime pentru trimiterea pachetelor ICMP al căror tip se potrivește cu \fIicmp_ratemask\fP (a se vedea mai jos) către anumite ținte. 0 pentru a dezactiva orice limitare, în caz contrar, spațiul minim între răspunsuri în milisecunde. .TP \fIicmp_ratemask\fP (număr întreg; implicilt: a se vedea mai jos; începând cu Linux 2.4.10) .\" The following taken from Linux 2.6.28-rc4 Documentation/networking/ip-sysctl.txt Mască alcătuită din tipurile ICMP pentru care se limitează ratele. .IP Biti semnificativi: IHGFEDCBA9876543210 .br Masca implicită: 0000001100000011000 (0x1818) .IP Definiții de biți (a se vedea fișierul sursă al nucleului Linux \fIinclude/linux/icmp.h\fP): .RS 12 .TS l l. 0 Răspuns Ecou 3 Destinație inaccesibilă * 4 Reducerea vitezei de transfer „source quench” * 5 Redirecționare 8 Cerere de Ecou B Timp depășit * C Problemă de parametri * D Cerere de marcaj temporal E Răspuns de marcaj temporal F Solicitare de informații G Răspuns la solicitarea de informații H Cerere de mască de adresă I Răspuns de mască de adresă .TE .RE .P Biții marcați cu un asterisc sunt limitați implicit la rată (a se vedea masca implicită de mai sus). .TP \fIicmp_timeexceed_rate\fP (de la Linux 2.2 până la Linux 2.4.9) Rata maximă de trimitere a pachetelor \fBICMP_TIME_EXCECEEDED\fP. Aceste pachete sunt trimise pentru a preveni buclele atunci când un pachet a efectuat prea multe salturi. .TP \fIping_group_range\fP (două numere întregi; implicit: a se vedea mai jos; începând cu Linux 2.6.39) Intervalul ID\-urilor de grup (ID\-urile de grup minime și maxime, inclusiv) care sunt permise pentru a crea socluri ICMP Echo. Valoarea implicită este „1 0”, ceea ce înseamnă că niciun grup nu are voie să creeze socluri ICMP Echo. .SH VERSIUNI Suportul pentru solicitarea \fBICMP_ADDRESS\fP a fost eliminat în Linux 2.2. .P Support for \fBICMP_SOURCE_QUENCH\fP was removed in Linux 2.2. .SH NOTE .\" not really true ATM .\" .P .\" Linux ICMP should be compliant to RFC 1122. Având în vedere că multe alte implementări nu acceptă socluri brute \fBIPPROTO_ICMP\fP, această caracteristică nu ar trebui să fie utilizată în programele portabile. .P Pachetele \fBICMP_REDIRECT\fP nu sunt trimise atunci când Linux nu acționează ca un router. De asemenea, acestea sunt acceptate numai de la vechea poartă de acces definită în tabelul de direcționare, iar rutele de redirecționare expiră după un anumit timp. .P Marca temporală pe 64 de biți returnată de \fBICMP_TIMESTAMP\fP este în milisecunde de la Epocă, 1970\-01\-01 00:00:00 +0000 (UTC). .P Linux ICMP utilizează în mod intern un soclu brut pentru a trimite ICMP\-uri. Acest soclu brut poate apărea în rezultatul \fBnetstat\fP(8) cu un nod\-i zero. .SH "CONSULTAȚI ȘI" \fBip\fP(7), \fBrdisc\fP(8) .P RFC\ 792 pentru o descriere a protocolului ICMP. .PP .SH TRADUCERE Traducerea în limba română a acestui manual a fost făcută de Remus-Gabriel Chelu . .PP Această traducere este documentație gratuită; citiți .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html Licența publică generală GNU Versiunea 3 .UE sau o versiune ulterioară cu privire la condiții privind drepturile de autor. NU se asumă NICIO RESPONSABILITATE. .PP Dacă găsiți erori în traducerea acestui manual, vă rugăm să trimiteți un e-mail la .MT translation-team-ro@lists.sourceforge.net .ME .