.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" Copyright (c) 2000 Manoj Srivastava .\" .\" SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later .\" .\" Minor polishing, aeb .\" Modified, 2002-06-16, Mike Coleman .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH hosts 5 "2 mai 2024" "Pagini de manual de Linux 6.8" .SH NUME hosts \- căutare statică în tabel pentru nume de gazde .SH SINOPSIS .nf \fB/etc/hosts\fP .fi .SH DESCRIERE Această pagină de manual descrie formatul fișierului \fI/etc/hosts\fP. Acest fișier este un fișier text simplu care asociază adrese IP cu nume de gazdă, câte o linie pentru fiecare adresă IP. Pentru fiecare gazdă trebuie să fie prezentă o singură linie cu următoarele informații: .RS .P IP_address canonical_hostname [pseudonime (alias)...] .RE .P Adresa IP poate fi conformă cu IPv4 sau IPv6. Câmpurile din intrare sunt separate de un număr nelimitat de spații libere și/sau de caractere de tabulare. Textul de la un caracter „#” până la sfârșitul liniei este un comentariu și este ignorat. Numele gazdelor pot conține numai caractere alfanumerice, semne minus („\-”) și puncte („.”). Ele trebuie să înceapă cu un caracter alfabetic și să se termine cu un caracter alfanumeric. Pseudonimele (alias) opționale permit schimbarea numelui, ortografii alternative, nume de gazdă mai scurte sau nume de gazdă generice (de exemplu, \fIlocalhost\fP). Dacă este necesar, o gazdă poate avea două intrări separate în acest fișier; una pentru fiecare versiune a protocolului Internet (IPv4 și IPv6). .P Serverul Berkeley Internet Name Domain (BIND) implementează serverul de nume de Internet pentru sistemele UNIX. Acesta mărește sau înlocuiește fișierul \fI/etc/hosts\fP sau căutarea numelui de gazdă și evită ca o gazdă (host) să se bazeze pe faptul că \fI/etc/hosts\fP este actualizat și complet. .P În sistemele moderne, chiar dacă tabelul de gazde a fost înlocuit de DNS, acesta este încă utilizat pe scară largă pentru: .TP \fBla pornirea sistemului\fP Cele mai multe sisteme au un mic tabel de gazde care conține informații despre numele și adresele gazdelor importante din rețeaua locală. Acest lucru este util atunci când DNS nu este în funcțiune, de exemplu, în timpul pornirii sistemului. .TP \fBNIS\fP Siturile care utilizează NIS utilizează tabelul de gazde ca intrare în baza de date a gazdelor NIS. Chiar dacă NIS poate fi utilizat cu DNS, majoritatea siturilor NIS utilizează în continuare tabelul de gazde cu o intrare pentru toate gazdele locale ca rezervă. .TP \fBmașini izolate\fP Siturile foarte mici care sunt izolate de rețea utilizează tabelul de gazde în loc de DNS. Dacă informațiile locale se modifică rar, iar rețeaua nu este conectată la internet, DNS oferă puține avantaje. .SH FIȘIERE \fI/etc/hosts\fP .SH NOTE În mod normal, modificările aduse acestui fișier intră în vigoare imediat, cu excepția cazurilor în care fișierul este păstrat în spațiul de prestocare (cache) de către aplicații. .SS "Informații cu caracter istoric" RFC\ 952 a prezentat formatul original al tabelului gazdă, deși acesta a fost modificat între timp. .P Înainte de apariția DNS, tabelul de gazde era singura modalitate de rezolvare a numelor de gazde în Internetul nou\-înființat. Într\-adevăr, acest fișier putea fi creat din baza de date oficială a gazdelor menținută la Centrul de control al informațiilor din rețea („Network Information Control Center”: NIC), deși deseori erau necesare modificări locale pentru a\-l actualiza în ceea ce privește pseudonimele neoficiale și/sau gazdele necunoscute. NIC nu mai păstrează fișierele „hosts.txt”, deși, dacă ne uităm în jur la momentul redactării acestui articol (în jurul anului 2000), există fișiere „hosts.txt” istorice pe WWW. Eu tocmai am găsit trei, din anii 92, 94 și 95. .SH EXEMPLE .EX # Următoarele linii sunt de dorit pentru gazdele capabile să utilizeze IPv4 127.0.0.1 localhost \& # 127.0.1.1 este adesea utilizată pentru FQDN\-ul mașinii 127.0.1.1 thishost.example.org thishost 192.168.1.10 foo.example.org foo 192.168.1.13 bar.example.org bar 146.82.138.7 master.debian.org master 209.237.226.90 www.opensource.org \& # Următoarele linii sunt de dorit pentru gazdele capabile să utilizeze IPv6 ::1 localhost ip6\-localhost ip6\-loopback ff02::1 ip6\-allnodes ff02::2 ip6\-allrouters .EE .SH "CONSULTAȚI ȘI" \fBhostname\fP(1), \fBresolver\fP(3), \fBhost.conf\fP(5), \fBresolv.conf\fP(5), \fBresolver\fP(5), \fBhostname\fP(7), \fBnamed\fP(8) .P Internet RFC\ 952 .\" .SH AUTHOR .\" This manual page was written by Manoj Srivastava , .\" for the Debian GNU/Linux system. .PP .SH TRADUCERE Traducerea în limba română a acestui manual a fost făcută de Remus-Gabriel Chelu . .PP Această traducere este documentație gratuită; citiți .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html Licența publică generală GNU Versiunea 3 .UE sau o versiune ulterioară cu privire la condiții privind drepturile de autor. NU se asumă NICIO RESPONSABILITATE. .PP Dacă găsiți erori în traducerea acestui manual, vă rugăm să trimiteți un e-mail la .MT translation-team-ro@lists.sourceforge.net .ME .