.\" -*- coding: UTF-8 -*- '\" t .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH groff_me 7 "28 sierpnia 2024 r." "groff 1.23.0" .SH Nazwa groff_me \- pakiet makr \[Bq]me\[rq] do formatowania dokumentów \fIroff\fP . . .\" ==================================================================== .\" Legal Terms .\" ==================================================================== .\" .\" Copyright (C) 1980, 1993 .\" The Regents of the University of California. All rights reserved. .\" .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without .\" modification, are permitted provided that the following conditions .\" are met: .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in .\" the documentation and/or other materials provided with the .\" distribution. .\" 3. [Deleted. See .\" ftp://ftp.cs.berkeley.edu/pub/4bsd/README.Impt.License.Change] .\" 4. Neither the name of the University nor the names of its .\" contributors may be used to endorse or promote products derived .\" from this software without specific prior written permission. .\" .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS "AS IS" .\" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED .\" TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A .\" PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR .\" CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, .\" SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT .\" LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF .\" USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND .\" ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, .\" OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT .\" OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF .\" SUCH DAMAGE. .\" .\" @(#)me.7 8.1 (Berkeley) 06/05/93 .\" .\" Modified for groff by jjc@jclark.com .\" Changed to use TBL and eliminate low-level troff hackery by ESR .\" (this enables it to be lifted to structural markup). . . .\" Save and disable compatibility mode (for, e.g., Solaris 10/11). .do nr *groff_groff_me_7_man_C \n[.cp] .cp 0 . .\" Define fallback for groff 1.23's MR macro if the system lacks it. .nr do-fallback 0 .if !\n(.f .nr do-fallback 1 \" mandoc .if \n(.g .if !d MR .nr do-fallback 1 \" older groff .if !\n(.g .nr do-fallback 1 \" non-groff *roff .if \n[do-fallback] \{\ . de MR . ie \\n(.$=1 \ . I \%\\$1 . el \ . IR \%\\$1 (\\$2)\\$3 . . .\} .rr do-fallback . . .\" ==================================================================== .SH Składnia .\" ==================================================================== . .SY "groff \-me" [\fIopcja\ \fP.\|.\|.\&] [\fIplik\ \fP.\|.\|.] . .SY "groff \-m me" [\fIopcja\ \fP.\|.\|.\&] [\fIplik\ \fP.\|.\|.] .YS . . .\" ==================================================================== .SH Opis .\" ==================================================================== . Implementacja GNU pakietu makr \fIme\fP jest częścią systemu formatowania dokumentów \fIgroff\fP. . Pakiet definicji makr \fIme\fP do języka \fIroff\fP zapewnia dogodne funkcje do przygotowywania dokumentów technicznych w różnych formatach. . Niniejsza wersja powstała w oparciu o \fIme\fP dostarczane z 4.4BSD i może być używana z programem formatującym GNU \fItroff\fP oraz tymi, które wywodzą się z AT&T \fItroff\fP. . . .P Niektóre żądania formatowania wpływają w sposób nieprzewidywalny na wygląd strony, gdy są używane łącznie z niniejszym pakietem, jednak poniższe mogą być używane bez problemu po wystąpieniu pierwszego wywołania makra akapitowego, takiego jak \fBlp\fP lub \fBpp\fP. . Niektóre argumenty są opcjonalne; w podręczniku .MR groff 7 zawarto więcej informacji, szczególnie na temat żądań, których listę argumentów oznaczono wielokropkiem. . Asterysk \fB*\fP oznacza rozszerzenia \fIgroff\fP. . . .P .TS Lb1 Li L. ad c ustawia dostosowanie tekstu na \fIc\fP \fIaf\fP \fIr f\fP \fIprzypisuje format f do rejestru r\fP \fIam\fP \fIm e\fP \fIdołącza makro m do momentu wywołania e\fP \fIas\fP \fIs t\fP \fIdołącza resztę wiersza t do łańcucha s\fP \fIbp\fP \fIn\fP \fIrozpoczyna nową stronę o numerze n\fP \fIbr\fP \& \fIprzełamuje w tym miejscu wiersz wyjściowy\fP \fIce\fP \fIn\fP \fIśrodkuje następne n wierszy wyjściowych\fP \fIcp\fP \fIn\fP \fIwł./wył. tryb kompatybilności AT&T troff\fP\fB*\fP \fBde\fP \fBm e\fP \fBdefiniuje makro \fP\fIm\fP\fB do momentu wywołania \fP\fIe\fP \fBdo\fP \fBt\fP \fBinterpretuje wejście \fP\fIt\fP\fB z wyłączonym trybem kompatybilności*\fP \fBds\fP \fBs t\fP \fBdefiniuje resztę wiersza \fP\fIt\fP\fB jako łańcuch \fP\fIs\fP \fIel\fP \fIt\fP \fIinterpretuje t jeśli towarzyszące \fP\fBie\fP\fI jest fałszywe\fP \fIfc\fP \fIc d\fP \fIustawia rozgranicznik pól na c i glif wyrównania na d\fP \fIfi\fP \& \fIwłącza wypełnianie\fP \fIhc\fP \fIc\fP \fIustawia znak dzielenia wyrazów na c\fP \fIhy\fP \fIm\fP \fIustawia auomatyczny tryb dzielenia na m\fP \fIie\fP \fIp t\fP \fIjak \fP\fBif\fP\fI, lecz włącza interpretację późniejszych \fP\fBel\fP \fBif\fP \fBp t\fP \fBjeśli warunek \fP\fIp\/\fP\fB, to interpretuje resztę wiersza \fP\fIt\fP \fIin\fP \fIh\fP \fIustawia wcięcie na h\fP \fIlc\fP \fIc\fP \fIustawia glif powtarzania linii odniesienia na c\fP \fIls\fP \fIn\fP \fIustawia rozstaw wiersza na n\fP \fImc\fP \fIc h\fP \fIustawia (prawy) margines glifu na c w odległości h\fP \fImk\fP \fIr\fP \fIoznacza pionową pozycję w rejestrze r\fP \fIna\fP \& \fIwyłącza dostosowywanie tekstu\fP \fIne\fP \fIv\fP \fIwymaga pionowej przestrzeni w odległości v\fP \fInf\fP \& \fIwyłącza wypełnianie\fP \fInh\fP \& \fIwyłącza automatycznie dzielenie wyrazów\fP \fInr\fP \fIr n i\fP \fIprzypisuje wartość n do rejestru r z automatycznym dodawaniem i\fP \fIns\fP \& \fIrozpoczyna tryb bez rozstawu\fP \fIpl\fP \fIv\fP \fIustawia długość strony na v\fP \fIpn\fP \fIn\fP \fIustawia numer następnej strony na n\fP \fIpo\fP \fIh\fP \fIustawia przesunięcie strony na h\fP \fIrj\fP \fIn\fP \fIwyrównuje do prawej następne n wierszy wyjściowych\fP\fB*\fP \fBrm\fP \fBm\fP \fBusuwa makro, łańcuch lub żądanie \fP\fIm\fP \fIrn\fP \fIm n\fP \fIzmienia nazwę makra, łańcucha lub żądania m na n\fP \fIrr\fP \fIr\fP \fIusuwa rejestr r\fP \fIrs\fP \& \fIwznawia rozstaw (kończy tryb bez rozstawu)\fP \fIrt\fP \fIv\fP \fIwraca do pionowej pozycji oznaczonej przez \fP\fBmk\fP\fI lub v\fP \fIso\fP \fIf\fP \fIdołącza (interpoluje) plik wejściowy f\fP \fIsp\fP \fIn\fP \fIwstawia n wierszy odstępu pionowego\fP \fIta\fP .\|.\|. ustawia zatrzymania tabulacji tc c ustawia glif powtarzania tabulacji na \fIc\fP \fIti\fP \fIh\fP \fIustawia tymczasowe wcięcie (tylko następnego wiersza) na h\fP \fItl\fP .\|.\|. wypisuje trzyczęściowy tytuł tr .\|.\|. tłumaczy znaki ul n podkreśla następnych \fIn\fP wierszy wyjściowych .TE . . .P Z wyłączeniem stron tytułowych (tworzonych przez wywołanie \fBtp\fP), \fIme\fP powstrzymuje wypisywanie odstępu pionowego u góry stron (po wypisaniu ewentualnego nagłówka stron); dlatego żądanie \fBsp\fP tu nie zadziała. . Można w zamian wywołać \fBbl\fP lub ująć oczekiwane żądanie spacjowanie w przekierowaniu (diversion) np. wywołując \fB(b\fP i \fB)b\fP. . \fIme\fP przechwytuje również żądanie \fBll\fP; więcej szczegółów w \[Bq]\fIme\fP Reference Manual\[rq]. . . .\" ==================================================================== .SS "Przestrzenie nazw" .\" ==================================================================== . Obiekty w \fIme\fP korzystają ze ścisłej konwencji nazewniczej. . Aby uniknąć konfliktów, każdy zdefiniowany przez użytkownika rejestr, łańcuch lub makro powinno być pojedynczą cyfrą lub wielką literą, a każda dłuższa sekwencja liter i cyfr musi zawierać przynajmniej jedną wielką literą. . (Ze względu na przenośność pomiędzy BSD i \fIgroff\fP \fIme\fP, należy ograniczyć nazwy do dwóch znaków i unikać nazwy \fB[\fP (lewy nawias kwadratowy)). . Nie powinno się również zmieniać przeznaczenia nazw użytych w preprocesorach. . . .\" ==================================================================== .SS Makra .\" ==================================================================== . .\" Keep at least the first entry together with the heading. .ne 2v .TS Lb L. $0 uchwyt nagłówka występujący po sekcji $1 uchwyt poziomu 1 występujący przed sekcją $2 uchwyt poziomu 2 występujący przed sekcją $3 uchwyt poziomu 3 występujący przed sekcją $4 uchwyt poziomu 4 występujący przed sekcją $5 uchwyt poziomu 5 występujący przed sekcją $6 uchwyt poziomu 6 występujący przed sekcją $C uchwyt tytułu występujący po rozdziale $H uchwyt nagłówka strony/kolumny $c wypisuje numer rozdziału i tytuł $f wypisuje stopkę $h wypisuje nagłówek $p wypisuje nagłówek sekcji $s wypisuje separator przestrzeni stopki (b rozpoczyna blok (c rozpoczyna blok wyśrodkowany (d rozpoczyna opóźniony tekst (f rozpoczyna stopkę (l rozpoczyna listę (q rozpoczyna długie cytowanie (x rozpoczyna element indeksu (z rozpoczyna wysuniętą klauzulę )b kończy blok )c kończy wyśrodkowany blok )d kończy opóźniony tekst )f kończy stopkę )l kończy listę )q kończy długie cytowanie )x kończy element indeksu )z kończy wysuniętą klauzulę ++ ustawia typ segmentu dokumentu +c rozpoczyna rozdział 1c kończy układ wielokolumnowy 2c rozpoczyna układ wielokolumnowy EN kończy cytowanie \fI\%eqn\fP EQ rozpoczyna cytowanie \fI\%eqn\fP GE kończy obrazek \fI\%grn\fP z pozycją rysowania na spodzie GF kończy obrazek \fI\%grn\fP z pozycją rysowania na wierzchu GS rozpoczyna obrazek \fI\%grn\fP IE kończy obrazek \fIideal\fP z pozycją rysowania na spodzie IF kończy obrazek \fIideal\fP z pozycją rysowania na wierzchu IS rozpoczyna obrazek \fIideal\fP PE kończy obrazek \fI\%pic\fP z pozycją rysowania na spodzie PF kończy obrazek \fI\%pic\fP z pozycją rysowania na wierzchu PS rozpoczyna obrazek \fI\%pic\fP TE kończy tabelę \fI\%tbl\fP TH kończy nagłówek wielostronicowej tabeli \fI\%tbl\fP TS rozpoczyna tabelę \fI\%tbl\fP b pogrubia argument ba ustawia podstawowe wcięcie bc rozpoczyna nową kolumnę bi ustawia pogrubienie i kursywę na argumencie bx rysuje ramkę wokół argumentu ef ustawia stopkę parzystych stron eh ustawia nagłówek parzystych stron ep kończy stronę fo ustawia stopkę he ustawia nagłówek hl wstawia poziomą linię hx wyłącza nagłówki/stopki na następnej stronie i ustawia kursywę na argumencie ip rozpoczyna wcięty akapit ld resetuje lokalizację i rejestry dat i łańcuchy\fB*\fP \fBll\fP \fBustawia długość wiersza\fP \fBlp\fP \fBrozpoczyna akapit w pełni wyrównany do lewej\fP \fBnp\fP \fBrozpoczyna akapit numerowany\fP \fBof\fP \fBustawia stopkę stron nieparzystych\fP \fBoh\fP \fBustawia nagłówek stron nieparzystych\fP \fBpd\fP \fBwypisuje opóźniony tekst\fP \fBpp\fP \fBrozpoczyna akapit z wciętym pierwszym wierszem\fP \fBq\fP \fBcytuje argument\fP \fBr\fP \fBustawia argument na czcionkę roman\fP \fBre\fP \fBresetuje miejsca zatrzymań tabulacji\fP \fBsh\fP \fBrozpoczyna sekcję numerowaną\fP \fBsm\fP \fBustawia argument na mniejszą wielkość\fP \fBsx\fP \fBzmienia głębokość sekcji\fP \fBsz\fP \fBustawia rozmiar typu i pionowy rozstaw\fP \fBtp\fP \fBrozpoczyna stronę tytułową\fP \fBu\fP \fBpodkreśla argument\fP \fBuh\fP \fBrozpoczyna sekcję nienumerowaną\fP \fBxl\fP \fBustawia długość wiersza (lokalnie)\fP \fBxp\fP \fBwypisuje spis treści\fP .TE . . .P Niektóre makra są zapewniane ze względu na \[Bq]dawną\[rq] kompatybilność z .MR roff 1 . . Podręcznik \[Bq]\fIme\fP Reference Manual\[rq] opisuje alternatywy dla współczesnych dokumentów. . . .P .\" Keep at least the first entry together with the heading. .ne 2v .TS Lb L. ar używa liczb arabskich do numerowania stron bl wstawia spację (nawet na górze strony; zob. \fBsp\fP) ix ustawia wcięcie bez przełamania m1 ustawia odstęp górną krawędzią strony a nagłówkiem m2 ustawia odstęp między nagłówkiem a tekstem m3 ustawia odstęp między tekstem a stopką m4 ustawia odstęp między stopką a dolną krawędzią strony n1 rozpoczyna numerowanie wierszy wyjściowych n2 kończy lub zmienia numerowanie wierszy wyjściowych pa rozpoczyna stronę ro używa liczb rzymskich do numerowania stron sk pomija następną stronę .TE . . .\" ==================================================================== .SS Rejestry .\" ==================================================================== . .\" Keep at least the first entry together with the heading. .ne 2v .TS Lb L. $0 głębokość sekcji $1 pierwsza składowa numeru sekcji $2 druga składowa numeru sekcji $3 trzecia składowa numeru sekcji $4 czwarta składowa numeru sekcji $5 piąta składowa numeru sekcji $6 szósta składowa numeru sekcji $c numer bieżącej kolumny $d numer opóźnionego tekstu $f numer stopki $i podstawowe wcięcie akapitu $l szerokość kolumny $m liczba dostępnych kolumn $p numer numerowanego akapitu $s rozstaw kolumny (wcięcie) bi wyświetla wcięcie (bloku) bm odstęp pomiędzy przestrzenią tekstu a dolną krawędzią strony bs wyświetla spację poprzedzającą/następującą po (bloku) bt próg bloku dla klauzul ch numer bieżącego rozdziału df wyświetlany font dv pionowe odstępy wyświetlanego tekstu (jako procent)\fB*\fP \fBes\fP \fBspacja przed/po równaniem\fP \fBff\fP \fBfont stopki\fP \fBfi\fP \fBwcięcie stopki (tylko pierwszy wiersz)\fP \fBfm\fP \fBmargines stopki\fP \fBfp\fP \fBrozmiar fontu stopki w punktach\fP \fBfs\fP \fBprzestrzeń przed stopką\fP \fBfu\fP \fBprawe wcięcie stopki\fP \fBhm\fP \fBmargines nagłówka\fP \fBii\fP \fBwcięcie wciętego akapitu\fP \fBno\fP \fBprzesunięcie numerowania wierszy*\fP \fBpf\fP \fBfont akapitu\fP \fBpi\fP \fBwcięcie akapitu\fP \fBpo\fP \fBprzesunięcie strony\fP \fBpp\fP \fBrozmiar fontu akapitu w punktach\fP \fBps\fP \fBprzestrzeń przed akapitem\fP \fBqi\fP \fBlewe/prawe wcięcie długiego cytowania\fP \fBqp\fP \fBrozmiar fontu długiego cytowania w punktach\fP \fBqs\fP \fBspacja przed/po długim cytowaniem\fP \fBsf\fP \fBfont tytułu sekcji\fP \fBsi\fP \fBwcięcie sekcji według poziomu głębokości\fP \fBso\fP \fBdodatkowe przesunięcie tytułu sekcji\fP \fBsp\fP \fBrozmiar fontu tytułu sekcji w punktach\fP \fBss\fP \fBprzestrzeń przed sekcją\fP \fBsx\fP \fBzwiększenie wysokości wiersza z indeksem górnym/dolnym*\fP \fBtf\fP \fBfont tytułu\fP \fBtm\fP \fBodległość pomiędzy górną krawędzią strony a przestrzenią tekstu\fP \fBtp\fP \fBrozmiar fontu tytułu w punktach\fP \fBtv\fP \fBpionowe odstępy tekstu (jako procent)\fB*\fP\fP \fBxs\fP \fBprzestrzeń przed pozycją indeksu\fP \fBxu\fP \fBprawe wcięcie indeksu\fP \fBy2\fP \fBrok w stuleciu*\fP \fBy4\fP \fBrok*\fP \fByr\fP \fBrok minus 1900\fP \fBzs\fP \fBprzestrzeń przed/po ruchomą klauzulą\fP .TE . . .\" ==================================================================== .SS "Łańcuchy znakowe" .\" ==================================================================== . .\" Keep at least the first entry together with the heading. .ne 2v .TS Lb L. # znacznik opóźnionego tekstu $n łączony numer sekcji * znacznik stopki \- pauza (o długości m) < początek indeksu dolnego > koniec indeksu dolnego dw nazwa dnia tygodnia lq lewy znak podwójnego cudzysłowu (górnego) mo nazwa miesiąca rq prawy znak podwójnego cudzysłowu (górnego) td data wa wyrażenie dla dodatku (\[Bq]appendix\[rq]) używane przez \fB.$c*\fP \fBwc\fP wyrażenie dla rozdziału (\[Bq]chapter\[rq]) używane przez \fB.$c*\fP \fB{\fP \fBpoczątek indeksu górnego\fP \fB}\fP \fBkoniec indeksu górnego\fP .TE . . .\" ==================================================================== .SH Pliki .\" ==================================================================== . .TP \fI/usr/\:\%share/\:\%groff/\:\%1.23.0/\:\%tmac/e.tmac\fP implementuje pakiet . . .TP \fI/usr/\:\%share/\:\%groff/\:\%1.23.0/\:\%tmac/refer\-me.tmac\fP implementuje obsługę .MR \%refer 1 dla \fIme\fP. . . .TP \fI/usr/\:\%share/\:\%groff/\:\%1.23.0/\:\%tmac/me.tmac\fP opakowanie pozwalające załadować pakiet za pomocą \[Bq]\fBgroff \-m me\fP\[rq]. . . .\" ==================================================================== .SH Uwagi .\" ==================================================================== . Wczesne pakiety makra \fIroff\fP często ograniczały swe nazwa do pojedynczej litery, które następowały po literze znacznika formatowania \fBm\fP, co dawało \fImm\fP, \fIms\fP, \fImv\fP, \fImn\fP itd. . .\" 'When I started writing the -me macros it began as something in my .\" private tree (I don't remember what I called it). Then some other .\" folks on the INGRES project wanted to use it, but our system admin .\" at the time didn't want to dicker with the system namespace at the .\" behest of a mere undergraduate, so he didn't like anything that was .\" actually descriptive lest people think it was "official". He .\" finally consented to "-meric" (which I always hated), since it was .\" obviously non-official. By the time my macros became popular around .\" Berkeley it got shortened to "-me", much to my relief. .\" .\" Of course, if AT&T had been willing to let Berkeley have -ms then .\" most likely -me would never have happened at all. Without a macro .\" package, nroff/troff is basically unusable; -me stepped into the .\" vacuum.' -- Eric Allman .\" .\" https://minnie.tuhs.org/pipermail/tuhs/2018-November/017033.html . The \[Bq]e\[rq] w \[Bq]me\[rq] pochodzi od \[Bq]Erica P.\& Allmana\[rq], który napisał pakiet makr i pierwotną dokumentację techniczną go opisującą w trakcie studiów I stopnia na Uniwersytecie Kalifornijskim. . . .\" ==================================================================== .SH "Zobacz także" .\" ==================================================================== . . Dostępne są dwa podręczniki \[em] w postaci źródłowej i renderowanej. . W niniejszym systemie mogą być one skompresowane i/lub dostępne w dodatkowych formatach. . . .br .ne 3v .TP \fI/usr/\:\%share/\:\%doc/\:\%groff\-1.23.0/meintro.me\fP .TQ \fI/usr/\:\%share/\:\%doc/\:\%groff\-1.23.0/meintro.ps\fP to \[Bq]Writing Papers with \fIGroff\fP Using \-\fIme\fP\[rq] autorstwa Erica P.\& Allmana, zaadaptowane do \fIgroff\fPa przez Jamesa Clarka. . . .br .ne 4v .TP \fI/usr/\:\%share/\:\%doc/\:\%groff\-1.23.0/meref.me\fP .TQ \fI/usr/\:\%share/\:\%doc/\:\%groff\-1.23.0/meref.ps\fP to \[Bq]\fIme\fP Reference Manual\[rq] autorstwa Erica P.\& Allmana, zaadaptowane do \fIgroff\fPa przez Jamesa Clarka i G.\& Brandena Robinsona. . . .P \fIGroff: The GNU Implementation of troff\fP autorstwa Trenta A.\& Fishera i Wernera Lemberga, będący głównym podręcznikiem \fIgroff\fP. . Można jest przeglądać interaktywnie za pomocą polecenia \[Bq]info groff\[rq]. . . .P Odnośnie preprocesorów obsługiwanych przez \fIme\fP, zob. .MR \%eqn 1 , .MR \%grn 1 , .MR \%pic 1 , .MR \%refer 1 i .MR \%tbl 1 . . . .P .MR groff 1 , .MR \%troff 1 , .MR groff 7 . . .\" Restore compatibility mode (for, e.g., Solaris 10/11). .cp \n[*groff_groff_me_7_man_C] .do rr *groff_groff_me_7_man_C . . .\" Local Variables: .\" fill-column: 72 .\" mode: nroff .\" End: .\" vim: set filetype=groff textwidth=72: .PP .SH TŁUMACZENIE Tłumaczenie niniejszej strony podręcznika: Marcin Mazurek , Michał Kułach i Robert Luberda . .PP Niniejsze tłumaczenie jest wolną dokumentacją. Bliższe informacje o warunkach licencji można uzyskać zapoznając się z .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License w wersji 3 .UE lub nowszej. Nie przyjmuje się ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI. .PP Błędy w tłumaczeniu strony podręcznika prosimy zgłaszać na adres listy dyskusyjnej .MT manpages-pl-list@lists.sourceforge.net .ME .