.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH groff 1 "15 مارس 2026" "groff 1.24.1" .SH الاسم groff \- واجهة لنظام GNU \fIroff\fP لتنسيق المستندات . . .\" ==================================================================== .\" Legal Terms .\" ==================================================================== .\" .\" Copyright 1989-2024 Free Software Foundation, Inc. .\" 2018-2025 G. Branden Robinson .\" .\" This file is part of groff, the GNU roff typesetting system. .\" .\" Permission is granted to copy, distribute and/or modify this .\" document under the terms of the GNU Free Documentation License, .\" Version 1.3 or any later version published by the Free Software .\" Foundation; with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, .\" and with no Back-Cover Texts. .\" .\" A copy of the Free Documentation License is included as a file .\" called FDL in the main directory of the groff source package. . . .\" Save and disable compatibility mode (for, e.g., Solaris 10/11). .do nr *groff_groff_1_man_C \n[.cp] .cp 0 . .\" Define fallback for groff 1.23's MR macro if the system lacks it. .nr do-fallback 0 .if !\n(.f .nr do-fallback 1 \" mandoc .if \n(.g .if !d MR .nr do-fallback 1 \" older groff .if !\n(.g .nr do-fallback 1 \" non-groff *roff .if \n[do-fallback] \{\ . de MR . ie \\n(.$=1 \ . I \%\\$1 . el \ . IR \%\\$1 (\\$2)\\$3 . . .\} .rr do-fallback . .ie t .ds TeX T\h'-.1667m'\v'.224m'E\v'-.224m'\h'-.125m'X .el .ds TeX TeX .\" Define a string for the TeX logo. . .\" ==================================================================== .SH موجز .\" ==================================================================== . .SY groff [\fB\-abcCeEgGijklNpRsStUVXzZ\fP] [\fB\-d\ \fP\fIنص_م\fP] [\fB\-d\ \fP\fIسلسلة\fP\fB=\fP\fIنص\fP] [\fB\-D\ \fP\fIترميز\-احتياطي\fP] [\fB\-f\ \fP\fIعائلة\-الخط\fP] [\fB\-F\ \fP\fIدليل\-الخطوط\fP] [\fB\-I\ \fP\fIدليل\-الاشتمال\fP] [\fB\-K\ \fP\fIترميز\-المدخلات\fP] [\fB\-L\ \fP\fIمعطى\-المجدول\fP] [\fB\-m\ \fP\fIحزمة\-ماكرو\fP] [\fB\-M\ \fP\fIدليل\-الماكرو\fP] [\fB\-n\ \fP\fIرقم\-الصفحة\fP] [\fB\-o\ \fP\fIقائمة\-الصفحات\fP] [\fB\-P\ \fP\fIمعطى\-المعالج\-البعدي\fP] [\fB\-r\ \fP\fIتعبير\-عددي\-ج\fP] [\fB\-r\ \fP\fIسجل\fP\fB=\fP\fIتعبير\-عددي\fP] [\fB\-T\ \fP\fIجهاز\-المخرجات\fP] [\fB\-w\ \fP\fIفئة\-التحذير\fP] [\fB\-W\ \fP\fIفئة\-التحذير\fP] [\fIملف\ \fP.\|.\|.] .YS . . .P .SY groff \fB\-h\fP .YS . .SY groff \fB\-\-help\fP .YS . . .P .SY groff \fB\-v\fP [\fIخيار\ \fP.\|.\|.\&] [\fIملف\ \fP.\|.\|.] .YS . .SY groff \fB\%\-\-version\fP [\fIخيار\ \fP.\|.\|.\&] [\fIملف\ \fP.\|.\|.] .YS . . .\" ==================================================================== .SH الوصف .\" ==================================================================== . يعد \fIgroff\fP الواجهة الرئيسة لنظام GNU \fIroff\fP لتنسيق المستندات. . .\" BEGIN Keep parallel with groff.texi node "What Is groff?". .\" This language is slightly expanded from that in the "ANNOUNCE" file .\" and on the groff home page. نظام GNU \fIroff\fP هو نظام لصف الحروف يقرأ مدخلات نصية بسيطة تتضمن أوامر تنسيق لإنتاج مخرجات بتنسيقات PostScript أو PDF أو HTML أو تنسيقات أخرى، أو لعرضها على الطرفية. . يمكن أن تكون أوامر التنسيق هي أوليات صف حروف منخفضة المستوى، أو وحدات ماكرو من حزمة مرفقة، أو وحدات ماكرو يعرفها المستخدم. . يمكن الجمع بين النُهج الثلاثة جميعاً. . إذا لم تُحدد معاملات \fIملف\fP، أو إذا كان الـ \fIملف\fP هو \[lq]\fB\-\fP\[rq]، فإن \fIgroff\fP يقرأ من دفق الدخل القياسي. . . .P .\" AT&T كإعادة تنفيذ وتوسيع لبرنامج \fItroff\fP وبرامج أخرى من AT&T Unix، يتوفر \fIgroff\fP على نطاق واسع في أنظمة POSIX وغيرها نظراً لارتباطه الطويل بأدلة Unix، بما في ذلك صفحات الدليل (man pages). . أنتج هو وسلفه العديد من نصوص هندسة البرمجيات الأكثر مبيعاً. يستطيع \fIgroff\fP إنشاء مستندات متطورة طباعياً مع استهلاك الحد الأدنى من موارد النظام. . . .P مثل سلفه \[lq]troff\[rq]، يتيح المصطلح \[lq]groff\[rq] نطقين شائعين: كمقطع لفظي واحد (مثل اللقب)، على وزن \[lq]trough\[rq]، أو كـ \[lq]jee\-roff\[rq]، تشبيهاً بنطق مختبرات بيل لـ \[lq]tee\-roff\[rq]. . .\" END Keep parallel with groff.texi node "What Is groff?". لا يوجد خطر كبير من حدوث ارتباك؛ استخدم أيهما يناسبك. . . .P ينظم الأمر \fIgroff\fP تنفيذ المعالجات المسبقة، وتحويل مستندات المدخلات إلى لغة وصف صفحات مستقلة عن الجهاز، وإنتاج المخرجات من تلك اللغة. . . .\" ==================================================================== .SH الخيارات .\" ==================================================================== . يعرض الخياران \fB\-h\fP و \fB\-\-help\fP رسالة الاستخدام ثم يخرجان. . . .P نظراً لأن \fIgroff\fP يهدف إلى استيعاب معظم عمليات الاستدعاء المباشرة للمستخدمين لمنسق .MR \%troff 1 ، فإن البرنامجين يشتركان في مجموعة من الخيارات. . ومع ذلك، يمتلك \fIgroff\fP بعض الخيارات التي لا يشاركه فيها \fI\%troff\fP، وأخرى يفسرها \fIgroff\fP بشكل مختلف. . وفي الوقت ذاته، لا يمكن إعطاء جميع خيارات \fI\%troff\fP الصالحة إلى \fIgroff\fP. . . .\" ==================================================================== .SS "خيارات خاصة بـ \f[I]groff\fB" .\" ==================================================================== . .\" GNU الخيارات التالية إما أنها غير موجودة في GNU \fItroff\fP أو يفسرها \fIgroff\fP بشكل مختلف. . . .\" "-m name" + 2n .TP 9n \fB\-D\ \fP\fIترميز\fP استخدم \fIترميز\fP كترميز مدخلات احتياطي لـ .MR preconv 1 's ؛ يستلزم الخيار \fB\-k\fP. . . .TP \fB\-e\fP شغّل المعالج المسبق .MR \%eqn 1 . . . .TP \fB\-g\fP شغّل المعالج المسبق .MR \%grn 1 . . . .TP \fB\-G\fP شغّل المعالج المسبق .MR grap 1 ؛ يستلزم الخيار \fB\-p\fP. . . .TP \fB\-I\ \fP\fIدليل\fP يعمل كخيار \fI\%troff\fP (انظر أدناه)، لكنه يستلزم أيضاً الخيارين \fB\-g\fP و \fB\-s\fP. . يمرر \fIgroff\fP خيارات \fB\-I\fP ومعطياتها إلى .MR \%soelim 1 , و .MR \%troff 1 , ومشغلات المخرجات؛ ومع تغيير حرف الخيار إلى \fB\-M\fP، فإنه يمرر نفس المعطيات إلى .MR \%grn 1 . . . .TP \fB\-j\fP شغّل المعالج المسبق .MR \%chem 1 ؛ يستلزم الخيار \fB\-p\fP. . . .TP \fB\-k\fP شغّل المعالج المسبق .MR preconv 1 . . ارجع إلى صفحة دليله لمعرفة سلوكه في حال لم يُحدد أي من خياري \fIgroff\fP الـ \fB\-K\fP أو \fB\-D\fP أيضاً. . . .TP \fB\-K\ \fP\fIترميز\fP اضبط ترميز المدخلات المستخدم بواسطة .MR preconv 1 إلى \fIترميز\fP؛ يستلزم الخيار \fB\-k\fP. . . .TP \fB\-l\fP أرسل المخرجات إلى برنامج مجدول للطباعة. . يحدد توجيه \[lq]\fBprint\fP\[rq] في ملف وصف الجهاز الأمر المبدئي المراد استخدامه؛ انظر .MR groff_font 5 . . إذا لم يوجد مثل هذا التوجيه لجهاز المخرجات، .ie ''' \{\ this option is ignored. .\} .el \{\ output is piped to .MR 1 . .\} . انظر الخيارين \fB\-L\fP و \fB\-X\fP. . . .TP \fB\-L\ \fP\fIمعطى\fP مرر الـ \fIمعطى\fP إلى مجدول الطباعة. . إذا لزم استخدام عدة \fIمعطيات\fP، فمرر كل واحد منها بخيار \fB\-L\fP منفصل. . لا يضع \fIgroff\fP شرطة خيار سابقة للـ \fIمعطى\fP قبل تمريره إلى المجدول. . . .TP \fB\-M\fP يعمل كخيار \fI\%troff\fP (انظر أدناه)، ولكنه يُمرر أيضاً إلى .MR \%eqn 1 , و .MR grap 1 , و .MR \%grn 1 . . . .TP \fB\-N\fP .\" language احظر أسطراً جديدة بين محددات \fIeqn\fP: مرر \fB\-N\fP إلى .MR \%eqn 1 . . . .TP \fB\-p\fP شغّل المعالج المسبق .MR \%pic 1 . . . .TP \fB\-P\ \fP\fIمعطى\fP مرر الـ \fIمعطى\fP إلى المعالج البعدي. . إذا لزم استخدام عدة \fIمعطيات\fP، فمرر كل واحد منها بخيار \fB\-P\fP منفصل. . لا يضع \fIgroff\fP شرطة خيار سابقة للـ \fIمعطى\fP قبل تمريره إلى المعالج البعدي. . . .TP \fB\-R\fP شغّل المعالج المسبق .MR \%refer 1 . . لا تتوفر آلية لتمرير معطيات إليه؛ تتوفر لمعظم خيارات \fI\%refer\fP عناصر لغة مكافئة يمكن تحديدها داخل المستند. . . .TP \fB\-s\fP شغّل المعالج المسبق .MR \%soelim 1 . . . .TP \fB\-S\fP مكّن الوضع الآمن وتجاهل أي خيار \fB\-U\fP لاحق. . يمرر \fIgroff\fP الخيار \fB\-S\fP إلى .MR \%pic 1 و .MR \%troff 1 . . . .TP \fB\-t\fP شغّل المعالج المسبق .MR \%tbl 1 . . . .TP \fB\-T\ \fP\fIجهاز\fP جهّز المخرجات للجهاز \fIجهاز.\fP . يمرر \fIgroff\fP الخيار \fB\-T\fP ومعطاه إلى \fI\%troff\fP، ثم (ما لم يُستخدم الخيار \fB\-Z\fP) يشغل مشغل مخرجات لتحويل مخرجات \fI\%troff\fP إلى شكل مناسب للجهاز \fIجهاز\fP؛ انظر القسم الفرعي \[lq]أجهزة المخرجات\[rq] أدناه. . . .TP \fB\-U\fP اعمل في الوضع غير الآمن. . يمرر \fIgroff\fP الخيار \fB\-U\fP إلى .MR \%pic 1 و .MR \%troff 1 . . . .TP \fB\%\-\-version\fP .TQ \fB\-v\fP اكتب معلومات الإصدار لـ \fIgroff\fP وجميع البرامج التي يشغلها إلى دفق الخرج القياسي؛ أي أن سطر الأوامر المعطى يُعالج بالطريقة المعتادة، مع تمرير \fB\-v\fP إلى المنسق وأي معالجات مسبقة أو بعدية مستدعاة. . . .TP \fB\-V\fP أخرج خط الأنابيب الذي قد يشغله \fIgroff\fP إلى دفق الخرج القياسي ثم اخرج. . إذا أُعطي أكثر من مرة، فإن \fIgroff\fP يكتب خط الأنابيب إلى دفق الخطأ القياسي ويشغله أيضاً. . . .TP \fB\-X\fP استخدم .MR gxditview 1 بدلاً من المعالج البعدي المعتاد لـ (معاينة) مستند على شاشة X11. . يؤدي دمج هذا الخيار مع \[lq]\fB\-T ps\fP\[rq] إلى استخدام مقاييس خطوط جهاز PostScript، بينما تستخدم خيارات \[lq]\fB\-T X75\fP\[rq] و \[lq]\fB\-T X75\-12\fP\[rq] و \[lq]\fB\-T X100\fP\[rq] و \[lq]\fB\-T X100\-12\fP\[rq] مقاييس خطوط X11. . . .TP \fB\-Z\fP عطّل المعالجة البعدية. . تظهر مخرجات \fI\%troff\fP على دفق الخرج القياسي (ما لم تُكتم باستخدام \fB\-z\fP)؛ انظر .MR groff_out 5 لوصف هذا التنسيق. . . .\" ==================================================================== .SS "خيارات شفافة" .\" ==================================================================== . تُمرر الخيارات التالية كما هي إلى برنامج التنسيق .MR \%troff 1 وتُشرح بمزيد من التفصيل في صفحة دليله. . . .\" "-m mac" + 2n + hand-tuned for PDF .TP 9n \fB\-a\fP وَلِّد تقريباً نصياً بسيطاً للمخرجات المصفوفة. . . .TP \fB\-b\fP اكتب تتبعاً خلفياً (backtrace) إلى مجرى الخطأ القياسي عند كل خطأ أو تحذير. . . .TP \fB\-c\fP ابدأ بإخراج ملون معطل. . . .TP \fB\-C\fP .\" AT&T مكّن وضع توافق AT&T \fItroff\fP؛ يتضمن \fB\-c\fP. . . .TP \fB\-d\ \fP\fIctext\fP .TQ \fB\-d\ \fP\fIstring\fP\fB=\fP\fItext\fP عرّف السلسلة. . . .TP \fB\-E\fP ثبّط رسائل خطأ \fI\%troff\fP؛ يتضمن \fB\-Ww\fP. . . .TP \fB\-f\ \fP\fIfam\fP اضبط عائلة الخط المبدئية. . . .TP \fB\-F\ \fP\fIdir\fP ابحث في الدليل \fIdir\fP عن دليل جهاز الإخراج المختار لملفات وصف الجهاز والخط. . . .TP \fB\-i\fP عالج المدخل القياسي بعد ملفات المدخلات المحددة. . . .TP \fB\-I\ \fP\fIدليل\fP ابحث في \fIdir\fP عن ملفات المدخلات. . . .TP \fB\-m\ \fP\fImac\fP اقرأ حزمة الماكرو \fImac\fP قبل المدخلات. . يمرر \fIgroff\fP خيارات \fB\-m\fP ومعطياتها إلى .MR \%eqn 1 , و .MR grap 1 , و .MR \%grn 1 . . . .TP \fB\-M\ \fP\fIdir\fP ابحث في الدليل \fIdir\fP عن ملفات الماكرو. . يمرر \fIgroff\fP خيارات \fB\-M\fP ومعطياتها إلى .MR \%eqn 1 , و .MR grap 1 , و .MR \%grn 1 . . . .TP \fB\-n\ \fP\fInum\fP ابدأ ترقيم الصفحات عند \fInum.\fP . . .TP \fB\-o\ \fP\fIlist\fP أخرج فقط الصفحات الموجودة في \fIlist\fP. . . .TP \fB\-r\ \fP\fIcnumeric\-expression\fP .TQ \fB\-r\ \fP\fIregister\fP\fB=\fP\fInumeric\-expression\fP عرّف المسجل. . . .TP \fB\-S\fP مكّن الوضع الآمن وتجاهل أي خيار \fB\-U\fP لاحق. . . .TP \fB\-U\fP اعمل في الوضع غير الآمن. . . .TP \fB\-w\ \fP\fIcat\fP .TQ \fB\-W\ \fP\fIcat\fP مكّن وثبّط، على التوالي، التحذيرات في الفئة \fIcat.\fP . . .TP \fB\-z\fP اكتم إخراج \fI\%troff\fP المنسق والمستقل عن الجهاز. . . .\" ==================================================================== .SH الاستخدام .\" ==================================================================== . تتبع بنية نظام GNU \fIroff\fP بنية تطبيقات \fIroff\fP الأخرى المستقلة عن الجهاز، وتتكون من معالجات مسبقة، وحزم ماكرو، وبرامج قيادة الإخراج (أو \[lq]المعالجات اللاحقة\[rq])، ومجموعة من الأدوات المساعدة، مع وجود برنامج المنسق .MR \%troff 1 في قلبه. . انظر .MR roff 7 لمسح شامل حول كيفية عمل نظام \fIroff\fP. . . .P تجعل برامج الواجهة الأمامية المتوفرة في نظام GNU \fIroff\fP استخدامه أسهل من أنظمة \fIroff\fP التقليدية التي كانت تتطلب بناء أنابيب (pipelines) أو استخدام ملفات مؤقتة لنقل مستند المصدر من شكل قابل للصيانة إلى إخراج جاهز للجهاز. . يلخص النقاش أدناه الأجزاء المكونة لنظام GNU \fIroff\fP. . إنه يكمل .MR roff 7 بمعلومات خاصة ببرنامج \fIgroff\fP. . . .\" ==================================================================== .SS البدء .\" ==================================================================== . أولئك الذين يفضلون التعلم بالتجربة أو يرغبون في الحصول على رد فعل سريع من النظام قد يرغبون في البدء بمستند \[lq]Hello, world!\&\[rq]. . . .P .EX $ \fBecho \[dq]Hello, world!\[dq] | groff \-Tascii | sed \[aq]/\[ha]$/d\[aq]\fP Hello, world! .EE . . .P استُخدم أمر .MR sed 1 فقط لإزالة 65 سطراً فارغاً كانت ستغرق شاشة الطرفية لولا ذلك. . (طُوّرت أنظمة \fIroff\fP في أيام الطرفيات الورقية التي كانت تحتوي على 66 سطراً في الصفحة الواحدة.) . . .P قد يفضل مستخدمو اليوم الإخراج إلى طرفية قادرة على عرض ترميز UTF\-8. . . .P .EX $ \fBecho \[dq]Hello, world!\[dq] | groff \-Tutf8 | sed \[aq]/\[ha]$/d\[aq]\fP .EE . . .P إن إنتاج ملفات PDF أو HTML أو DVI الخاص بـ \*[TeX] هو أمر بسيط أيضاً. . قد يكون الجزء الصعب هو اختيار برنامج عرض للمخرجات. . . .P .EX $ \fBecho \[dq]Hello, world!\[dq] | groff \-Tpdf > hello.pdf\fP $ \fBevince hello.pdf\fP $ \fBecho \[dq]Hello, world!\[dq] | groff \-Thtml > hello.html\fP $ \fBfirefox hello.html\fP $ \fBecho \[dq]Hello, world!\[dq] | groff \-Tdvi > hello.dvi\fP $ \fBxdvi hello.dvi\fP .EE . . .\" ==================================================================== .SS "استخدام \f[I]groff\fB كـ REPL" .\" ==================================================================== . أولئك الذين يميلون للبرمجة قد يسرهم معرفة أنه يمكنهم استخدام \fIgroff\fP في حلقة القراءة\-التقييم\-الطباعة (REPL). . القيام بذلك يمكن أن يكون مفيداً للتحقق من فهم الشخص لسلوك المنسق و/أو الصيغة التي يقبلها. . يمكن أن يساعد تفعيل جميع التحذيرات باستخدام \fB\-ww\fP في تحقيق هذا الهدف. . . .P .EX $ \fBgroff \-ww \-Tutf8\fP \fB\[rs]# هذا تعليق. لنعرّف مسجلاً.\fP \&\fB.nr a 1\fP \fB\[rs]# قم بإجراء عمليات حسابية صحيحة مع تقييم العوامل من اليسار إلى اليمين.\fP \&\fB.nr b \[rs]n[a]+5/2\fP .ne 2v \fB\[rs]# لنحصل على النتيجة في مجرى الخطأ القياسي.\fP \&\fB.tm \[rs]n[b]\fP 3 \fB\[rs]# الآن سنعرف سلسلة نصية.\fP \&\fB.ds name Leslie\[rs]" هذا شكل آخر من أشكال التعليقات.\fP \&\fB.nr b (\[rs]n[a] + (7/2))\fP \fB\[rs]# وسط سطري نص المدخلات القادمين.\fP \&\fB.ce 2\fP \fBHi, \[rs]*[name].\fP \fBYour secret number is \[rs]n[b].\fP \fB\[rs]# سنرى أن القسمة قُرّبت نحو الصفر.\fP \fBIt is\fP \fB\[rs]# إليك بنية تحكم if\-else.\fP \&\fB.ie (\[rs]n[b] % 2) odd.\fP \&\fB.el even.\fP \fB\[rs]# تضبط هذه الخدعة طول الصفحة عند الموضع العمودي\fP \fB\[rs]# الحالي، حتى لا تندفع الأسطر الفارغة عند الانتهاء.\fP \&\fB.pl \[rs]n[nl]u\fP \fI\fP Hi, Leslie. Your secret number is 4. It is even. .EE . . .\" ==================================================================== .SS "تنسيق الورق" .\" ==================================================================== . .\" BEGIN Keep parallel with groff.texi node "Paper Format". يقرأ المنسق ملف وصف الجهاز \fIDESC\fP لجهاز الإخراج المحدد عند البدء؛ وتُستخدم أبعاد الصفحة المصرح عنها هناك إن وُجدت. . تضبط عملية بناء \fIgroff\fP تنسيق صفحة مبدئي وتكتبه في ملفات \fIDESC\fP الخاصة بالمنضدات. . هذا التثبيت يضبط مبدئياً على \[lq]\fB\%A4\fP\[rq]. . .\" AT&T إذا كان ملف \fIDESC\fP يفتقر إلى هذه المعلومات، يستخدم المنسق وبرنامج قيادة الإخراج طول صفحة قدره \fB\[lq]\fP11i\fB\[rq]\fP (أحد عشر بوصة) للتوافق مع AT&T \fItroff\fP. . انظر .MR groff_font 5 . . . .P في المنسق، يغير طلب \fBpl\fP طول الصفحة، لكن حزم الماكرو غالباً لا تدعم تغيير تنسيق الورق داخل المستند. . قد يرغب المرء، على سبيل المثال، في التبديل بين الاتجاهين الطولي والعرضي. . تفتقر حزم الماكرو إلى نهج متسق لضبط المعاملات التي تعتمد على تنسيق الورق؛ فبعضها، مثل \fIms\fP، يستفيد من ديباجة في المستند تسبق أول استدعاء للماكرو، بينما تتطلب حزم أخرى، مثل \fImm\fP، بدلاً من ذلك تحديد المسجلات في سطر الأوامر، أو قبل تفسير ملف الماكرو الخاص بها، لضبط أبعاد الصفحة. . . .P تتعرف برامج قيادة الإخراج للمنضدات أيضاً على خيارات سطر الأوامر \fB\-p\fP لتجاوز أبعاد الصفحة المبدئية و \fB\-l\fP لاستخدام الاتجاه العرضي. . قد تكون صفحة دليل برنامج قيادة الإخراج، مثل .MR grops 1 , مفيدة. . . .P يُعد خيار سطر الأوامر \[lq]\fB\-d \%paper\fP\[rq] في \fIgroff\fP وسيلة مريحة لضبط تنسيق الورق؛ انظر .MR groff_tmac 5 . . اجمعه مع خيارات \fB\-P\fP المناسبة لبرنامج قيادة الإخراج، متجاوزاً إعداداته المبدئية. . يقوم الأمر التالي بالتنسيق لـ PostScript على ورق A4 بالاتجاه العرضي. . . .P .RS .EX $ \fBgroff \-T ps \-d paper=a4l \-P \-pa4 \-P \-l \-ms my.ms >my.ps\fP .EE .RE .\" END Keep parallel with groff.texi node "Paper Format". . . .\" ==================================================================== .SS "الواجهة الأمامية" .\" ==================================================================== . يغلف برنامج \fIgroff\fP الأداة .MR \%troff 1 , مما يسمح للشخص بتحديد المعالجات المسبقة عبر خيارات سطر الأوامر وتشغيل برنامج قيادة الإخراج المناسب لجهاز الإخراج المختار. . تتجنب هذه الميزة البناء اليدوي للأنابيب أو إدارة الملفات المؤقتة التي كانت مطلوبة من مستخدمي أنظمة .MR roff 7 التقليدية. . استخدم .MR grog 1 لاستنتاج سطر أوامر \fIgroff\fP مناسب لتنسيق مستند. . . .\" ==================================================================== .SS اللغة .\" ==================================================================== . تكون المدخلات إلى نظام \fIroff\fP في شكل نص مجرد تتخلله خطوط تحكم وتسلسلات هروب. . يشكل هذا المزيج مستنداً بإحدى لغات العائلة التي نسميها أيضاً \fIroff\fP؛ انظر .MR roff 7 للاطلاع على الخلفية. . يمكن العثور على نظرة عامة على بناء جملة لغة GNU \fIroff\fP وميزاتها، بما في ذلك قوائم بجميع تسلسلات الهروب والطلبات والمسجلات المحددة مسبقاً المدعومة، في .MR groff 7 . . .\" AT&T فُصّلت امتدادات GNU \fIroff\fP للغة AT&T \fItroff\fP، وهي مجموعة فرعية مشتركة من لهجات \fIroff\fP الموجودة اليوم، في .MR groff_diff 7 . . . .\" ==================================================================== .SS "المعالجات المسبقة" .\" ==================================================================== . يفسر المعالج المسبق لغة خاصة بمجال معين تنتج مخرجات بلغة \fIroff\fP. . غالباً ما يقتصر مثل هذا المدخل على أقسام أو مناطق من مدخلات \fIroff\fP (محصورة باستدعاءات ماكرو خاصة بكل معالج مسبق)، والتي يقوم باستبدالها. . لذلك، غالباً ما تفسر المعالجات المسبقة مجموعة فرعية من بناء جملة \fIroff\fP جنباً إلى جنب مع لغتها الخاصة. . .\" AT&T .\" GNU يوفر GNU \fIroff\fP إعادة تطبيق لمعظم المعالجات المسبقة المألوفة لمستخدمي AT&T \fItroff\fP؛ وعادة ما تحتوي هذه على ميزات ممتدة و/أو تتطلب GNU \fItroff\fP لتنسيق مخرجاتها. . . .br .ne 10v .P .RS .TS tab($); Li Lx. \%tbl$ينسق الجداول؛ \%eqn$ينضد الرياضيات؛ \%pic$يرسم الرسوم البيانية؛ \%refer$يعالج المراجع البيبليوغرافية؛ \%soelim$يعالج مسبقاً ملفات المدخلات \[lq]المصدرية\[rq]؛ \%grn$T{ يصيّر .MR gremlin 1 الرسوم البيانية؛ T} \%chem$T{ .\" generic يرسم الصيغ البنائية الكيميائية باستخدام \fIpic\fP؛ T} gperl$T{ يملاً سجلات وسلاسل \fIgroff\fP باستخدام .MR perl 1 ; T} glilypond$T{ يضمن نوتة \fILilyPond\fP الموسيقية؛ و T} gpinyin$T{ يسهل إدخال لغة الماندرين الصينية باستخدام هانيو بينيين. T} .TE .RE . . .P .\" GNU يعد .MR preconv 1 , معالجًا قبليًا فريدًا لـ GNU \fIroff\fP، حيث يحول ترميزات المدخلات المختلفة إلى شيء يمكن لـ GNU \fItroff\fP فهمه. . عند استخدامه، يُشغّل قبل أي معالجات قبلية أخرى. . . .P تُدرج معظم المعالجات القبلية المحتوى بين زوج من العلامات المميزة. . يجب أن تظهر هذه العلامة في بداية سطر المدخلات وتستخدم محرف التحكم بالنقطة. . يجب ألا تتبع المسافات وعلامات الجدولة محرف التحكم أو تسبق نهاية سطر المدخلات. . يؤدي الانحراف عن هذه القواعد إلى إفشال تعرف المعالج القبلي على العلامة. . تُحفظ العلامات عمومًا في مخرجات المعالج القبلي وتُفسر لاحقًا كاستدعاءات ماكرو بواسطة \fI\%troff\fP. . المعالج القبلي \fI\%ideal\fP ليس متاحًا بعد في \fIgroff\fP. . . .P .TS box center tab(^); C | C | C CfI | Cf(CR) | Cf(CR). المعالج القبلي^علامة البداية^علامة النهاية = \%chem^.cstart^.cend \%eqn^.EQ^.EN grap^.G1^.G2 \%grn^.GS^.GE .\" Keep the .IF line below the \%ideal line. \%ideal^.IS^.IE ^^.IF .\" Keep the .PF line below the \%pic line. \%pic^.PS^.PE ^^.PF ^^.PY \%refer^.R1^.R2 \%tbl^.TS^.TE _ glilypond^.lilypond start^.lilypond stop gperl^.Perl start^.Perl stop gpinyin^.pinyin start^.pinyin stop .TE . . .\" ==================================================================== .SS "حزم الماكرو" .\" ==================================================================== . ملفات الماكرو هي ملفات مدخلات \fIroff\fP صُممت بحيث لا تنتج مخرجات بنفسها ولكنها تسهل إعداد مستندات \fIroff\fP الأخرى. . عندما يُثبت ملف ماكرو في موقع قياسي ويكون مناسبًا للاستخدام من قبل جمهور عام، فإنه يُسمى \fIحزمة ماكرو\fP. . . .br .ne 2v .P يُحمل الخيار \fB\-m\fP\ حزمة ماكرو قبل أي مستندات مدخلات \fIroff\fP، وبعد إجراء أي تعيينات للسلاسل والسجلات التي توجهها الخيارات \fB\-d\fP و \fB\-r\fP. . .\" AT&T .\" exceptions: mpm, mv ينفذ نظام GNU \fIroff\fP معظم حزم الماكرو المعروفة لـ AT&T \fItroff\fP بطريقة متوافقة ويوسعها. . تمتلك هذه الحزم أسماء من حرف أو حرفين ناتجة عن ممارسات الاقتصاد المكثف في التسمية في ثقافة يونكس المبكرة، وهو نهج مقتضب أدى إلى تحديد العديد من الحزم في الاستخدام العام من خلال حرف خيار \fInroff\fP و \fItroff\fP المستخدم لاستدعائها، وأحيانًا مع تأثير التورية، كما هو الحال مع \[lq]man\[rq] (اختصار لـ \[lq]manual\[rq])، وحتى مع واصلة الخيار، كما في حالة حزمة \fIs\fP، المعروفة بشكل أفضل باسم \fIms\fP أو حتى \fI\-ms\fP. . . .P تخدم حزم الماكرو مجموعة متنوعة من الأغراض. . بعضها حزم \[lq]كاملة الخدمة\[rq]، حيث تتولى مسؤولية تخطيط الصفحة بين المهام الأساسية الأخرى، وتحدد معجمها الخاص من الماكرو لتكوين المستندات؛ كل حزمة من هذا القبيل تقف بمفردها ويمكن لمستند معين استخدام حزمة واحدة على الأكثر. . . .TP \fIan\fP تُستخدم لتكوين صفحات الدليل بالتنسيق الذي نشأ في الإصدار\ 7 من يونكس (1979)؛ انظر .MR groff_man 7 . . يمكن تحديدها على سطر الأوامر كـ \fB\-man\fP. . . .TP \fIdoc\fP تُستخدم لتكوين صفحات الدليل بالتنسيق الذي نشأ في 4.3BSD\-Reno (1990)؛ انظر .MR groff_mdoc 7 . . يمكن تحديدها على سطر الأوامر كـ \fB\-mdoc\fP. . . .TP \fIe\fP هي مجموعة ماكرو بيركلي للأغراض العامة، طُورت كبديل لـ \fIs\fP من AT&T؛ انظر .MR groff_me 7 . . يمكن تحديدها على سطر الأوامر كـ \fB\-me\fP. . . .TP \fIm\fP تنفذ التنسيق المستخدم من قبل الجيل الثاني من مجموعة ماكرو AT&T للمستندات العامة، وهي خليفة لـ \fIs\fP؛ انظر .MR groff_mm 7 . . يمكن تحديدها على سطر الأوامر كـ \fB\-mm\fP. . . .TP \fIom\fP (تُسمى دائمًا \[lq]mom\[rq]) هي حزمة حديثة كتبها بيتر شافتر خصيصًا لـ GNU \fIroff\fP. . راجع دليل HTML الخاص بـ \fImom\fP في .UR file://\:/usr/\:\%share/\:\%doc/\:\%groff\-1.24.1/\:\%html/\:mom/\:toc\:.html .UE للحصول على توثيق مكثف. . هي\[em]حيث تأخذ \fImom\fP ضمير المؤنث\[em]يمكن تحديدها على سطر الأوامر كـ \fB\-mom\fP. . . .TP \fIs\fP هو تنسيق مستندات AT&T الأصلي للأغراض العامة؛ انظر .MR groff_ms 7 . . يمكن تحديده على سطر الأوامر كـ \fB\-ms\fP. . . .P أما الحزم الأخرى فهي تكميلية. . على سبيل المثال، . \fI\%andoc\fP هي حزمة تغليف خاصة بـ GNU \fIroff\fP تتعرف على ما إذا كان المستند يستخدم تنسيق \fIman\fP أو \fImdoc\fP وتُحمل حزمة الماكرو المقابلة. . يمكن تحديدها على سطر الأوامر كـ \fB\%\-mandoc\fP. . .\" such as man-db, since 2001 قد يستخدم أمين مكتبة .MR man 1 ملف الماكرو هذا لتفويض تحميل حزمة الماكرو الصحيحة؛ وبالتالي ليس من الضروري لـ \fIman\fP نفسه فحص محتويات المستند لاتخاذ القرار. . . .P تعزز العديد من ملفات الماكرو وظيفة الحزم كاملة الخدمة، أو مستندات \fIroff\fP التي لا تستخدم مثل هذه الحزمة\[em]وهذه الأخيرة تُوصف أحيانًا بأنها \[lq]خام\[rq]. . تُوصَف هذه الحزم المساعدة، بالإضافة إلى تفاصيل تسمية ملفات الماكرو ومكانها، في .MR groff_tmac 5 . . . .\" ==================================================================== .SS المنسقات .\" ==================================================================== . المنسق، وهو البرنامج الذي يفسر مدخلات لغة \fIroff\fP، هو .MR \%troff 1 . . .\" AT&T .\" AT&T يوفر ميزات برنامجي AT&T \fItroff\fP و \fInroff\fP بالإضافة إلى العديد من التوسعات. . .\" AT&T ينقل خيار سطر الأوامر \fB\-C\fP برنامج \fI\%troff\fP إلى \fIوضع التوافق\fP، الذي يحاول محاكاة AT&T \fItroff\fP قدر الإمكان عمليًا لتمكين تنسيق المستندات المكتوبة للنظام القديم. . . .P .\" AT&T يحاكي نص صدفة، .MR \%nroff 1 , سلوك AT&T \fInroff\fP. . يحاول ترميز المخرجات بشكل صحيح بناءً على المحلية، مما يريح المستخدم من الحاجة إلى تحديد جهاز إخراج باستخدام الخيار \fB\-T\fP، وبالتالي فهو ملائم للاستخدام مع أجهزة إخراج الطرفية، الموصوفة في القسم الفرعي التالي. . . .P .\" GNU يولد GNU \fItroff\fP مخرجات بلغة وصف صفحة مستقلة عن الجهاز، ولكنها ليست منعزلة عنه، وهي مفصلة في .MR groff_out 5 . . . .\" ==================================================================== .SS "أجهزة الإخراج" .\" ==================================================================== . تُنسق مخرجات \fI\%troff\fP لـ \fIجهاز إخراج\fP معين، يُحدد عادةً بواسطة الخيار \fB\-T\fP للمنسق أو الواجهة الأمامية. . إذا لم يُستخدم هذا الخيار ولا متغير البيئة \fI\%GROFF_TYPESETTER\fP، فإن جهاز الإخراج المبدئي هو \fB\%ps\fP. . يمكن أن يكون جهاز الإخراج أيًا مما يلي. . . .\" "X100\-12" + 2n + hand-tuned for PDF .TP 10n \fBascii\fP للطرفيات التي تستخدم مجموعة محارف وترميز ISO 646 1991:IRV، المعروفة أيضًا باسم US\-ASCII. . . .TP \fBdvi\fP لتنسيق TeX DVI. . . .TP \fBhtml\fP .TQ \fBxhtml\fP لمخرجات HTML و XHTML، على التوالي. . . .TP \fBlatin1\fP للطرفيات التي تستخدم مجموعة محارف وترميز ISO\ Latin\-1 (8859\-1). . . .TP \fBlbp\fP لطابعات Canon CaPSL (طابعات الليزر من سلسلتي LBP\-4 و LBP\-8). . . .TP \fBlj4\fP للطابعات المتوافقة مع HP LaserJet4 (أو غيرها من الطابعات المتوافقة مع PCL5). . . .TP \fBpdf\fP لمخرجات PDF. . . .TP \fBps\fP لمخرجات PostScript. . . .TP \fButf8\fP للطرفيات التي تستخدم مجموعة محارف ISO 10646 (\[lq]يونيكود\[rq]) بترميز UTF\-8. . . .TP \fBX75\fP للمعاينة باستخدام \fI\%gxditview\fP بدقة 75 نقطة في البوصة وحجم خط رئيس قدره 10 نقاط. . . .TP \fBX75\-12\fP للمعاينة باستخدام \fI\%gxditview\fP بدقة 75 نقطة في البوصة وحجم خط رئيس قدره 12 نقطة. . . .TP \fBX100\fP للمعاينة باستخدام \fI\%gxditview\fP بدقة 100 نقطة في البوصة وحجم خط رئيس قدره 10 نقاط. . . .TP \fBX100\-12\fP للمعاينة باستخدام \fI\%gxditview\fP بدقة 100 نقطة في البوصة وحجم خط رئيس قدره 12 نقطة. . . .\" ==================================================================== .SS "المعالجات اللاحقة" .\" ==================================================================== . .\" GNU أي برنامج يفسر مخرجات GNU \fItroff\fP هو معالج لاحق. . المعالجات اللاحقة التي يوفرها GNU \fIroff\fP هي \fIسواقات مخرجات\fP، والتي تجهز المستند للمعاينة أو الطباعة. . من المتصور وجود معالجات لاحقة لأغراض أخرى، مثل إعادة تسلسل الصفحات أو القياس الإحصائي للمستند. . . .P تدعم سواقة المخرجات جهاز إخراج واحدًا أو أكثر، ولكل منها ملف وصف الجهاز الخاص به. . يحدد الجهاز معالجه اللاحق عبر توجيه \fBpostpro\fP في ملف وصف الجهاز الخاص به؛ انظر .MR groff_font 5 . . يتجاوز الخيار \fB\-X\fP هذا الاختيار، مما يجعل \fI\%gxditview\fP يعمل كسواقة للمخرجات. . . .TP .MR grodvi 1 يوفر \fBdvi\fP. . . .TP .MR grohtml 1 يوفر \fBhtml\fP و \fBxhtml\fP. . . .TP .MR grolbp 1 يوفر \fBlbp\fP. . . .TP .MR grolj4 1 يوفر \fBlj4\fP. . . .TP .MR gropdf 1 يوفر \fBpdf\fP. . . .TP .MR grops 1 يوفر \fBps\fP. . . .TP .MR grotty 1 يوفر \fBascii\fP، و \fBlatin1\fP، و \fButf8\fP. . . .TP .MR gxditview 1 يوفر \fBX75\fP، و \fBX75\-12\fP، و \fBX100\fP، و \fBX100\-12\fP، ويمكنه بالإضافة إلى ذلك معاينة \fBps\fP. . . .\" ==================================================================== .SS "أدوات مساعدة" .\" ==================================================================== . يتضمن GNU \fIroff\fP مجموعة من الأدوات المساعدة. . . .TP .MR gdiffmk 1 يحدد الفروق بين زوج من ملفات مدخلات \fIroff\fP. . . .TP .MR grog 1 يستنتج أمر \fIgroff\fP الذي يتطلبه المستند. . . .P تقوم عدة أدوات مساعدة بتجهيز أوصاف الخطوط، مما يُمكّن المنسق من استخدامها عند إنتاج مخرجات لجهاز معين. . . .TP .MR addftinfo 1 .\" AT&T .\" GNU يضيف معلومات إلى ملفات وصف خطوط AT&T \fItroff\fP لتمكين استخدامها مع GNU \fItroff\fP. . . .TP .MR afmtodit 1 ينشئ ملفات وصف الخطوط لخطوط PostScript Type\ 1. . . .TP .MR pfbtops 1 يترجم خط PostScript Type\ 1 من تنسيق PFB (خط طابعة ثنائي) إلى PFA (خط طابعة أسكي)، والذي يمكن بعد ذلك تفسيره بواسطة \fI\%afmtodit\fP. . . .TP .MR hpftodit 1 ينشئ ملفات وصف الخطوط لعائلة طابعات HP LaserJet\ 4. . . .TP .MR tfmtodit 1 ينشئ ملفات وصف الخطوط لجهاز TeX DVI. . . .TP .MR xtotroff 1 ينشئ ملفات وصف الخطوط لخطوط نظام نوافذ X الأساسية. . . .P تحول ثلاثية من الأدوات المواد التي صُنعت باستخدام لغات المعالجة المسبقة \fIroff\fP إلى ملفات صور رسومية. . . .TP .MR eqn2graph 1 يحول معادلة \fIeqn\fP إلى صورة مقصوصة. . . .TP .MR grap2graph 1 يحول مخطط \fIgrap\fP إلى صورة مقصوصة. . . .TP .MR pic2graph 1 يحول مخطط \fIpic\fP إلى صورة مقصوصة. . . .P تعمل مجموعة أخرى من البرامج مع ملفات البيانات البيبليوغرافية التي يستخدمها المعالج المسبق .MR \%refer 1 . . . .TP .MR \%indxbib 1 ينشئ فهارس مقلوبة لقواعد البيانات البيبليوغرافية، مما يسرع عمليات البحث فيها. . . .TP .MR lkbib 1 يبحث في قواعد البيانات. . . .TP .MR \%lookbib 1 يبحث في قواعد البيانات بشكل تفاعلي. . . .\" ==================================================================== .SH "حالة الخروج" .\" ==================================================================== . يخرج \fIgroff\fP بنجاح (بالحالة\ \fB0\fP) إذا حُدد أي من الخيارين \fB\-h\fP أو \fB\-\-help\fP، وبالحالة\ \fB2\fP إذا لم يتمكن البرنامج من تفسير وسائط سطر الأوامر الخاصة به، وبالحالة\ \fB1\fP إذا واجه خطأ أثناء التشغيل. . خلاف ذلك، يشغل \fIgroff\fP خط أنابيب لمعالجة مدخلاته؛ وإذا خرجت جميع الأوامر داخل خط الأنابيب بنجاح، يفعل \fIgroff\fP الشيء نفسه. . وإلا، فإن حالة خروج \fIgroff\fP ترمّز ملخصًا للمشكلات التي تمت مواجهتها، حيث تضبط البت\ 2 إذا خرج أمر بحالة فشل، والبت\ 3 إذا أُنهي أمر بإشارة، والبت\ 4 إذا تعذر تنفيذ أمر. . (بالتالي، إذا حلت المصائب الثلاث بخط الأنابيب، يخرج \fIgroff\fP بالحالة 2\[ha]2 + 2\[ha]3 + 2\[ha]4 = 4+8+16 = 28.) . لتنقيح مشكلات خط الأنابيب، أعِد تشغيل أمر \fIgroff\fP بالخيار \fB\-V\fP وقسّم خط الأنابيب المُبلغ عنه إلى مراحل منفصلة، مع فحص حالة الخروج والرسائل التشخيصية الصادرة عن كل أمر. . . .\" ==================================================================== .SH البيئة .\" ==================================================================== . تؤثر متغيرات البيئة في النظام المضيف على سلوك البرامج التي يوفرها \fIgroff\fP على النحو التالي. . عادةً ما يكون فاصل المسارات في متغيرات البيئة التي تنتهي بـ \fIPATH\fP هو النقطتان الرأسيتان؛ وقد يختلف هذا حسب نظام التشغيل. . على سبيل المثال، يستخدم ويندوز الفاصلة المنقوطة بدلاً من ذلك. . . .TP \fIGROFF_BIN_PATH\fP .\" system تحديد موقع أوامر \fIgroff\fP في هذه الأدلة، تليها تلك الموجودة في \fIPATH\fP. . إذا لم يكن مضبوطًا، يتم البحث في دليل تثبيت ملفات GNU \fIroff\fP التنفيذية، \fI/usr/\:\%bin\fP، قبل \fIPATH\fP. . . .TP \fIGROFF_COMMAND_PREFIX\fP تطبيق بادئة على أوامر GNU \fIroff\fP معينة. . .\" AT&T يمكن ضبط \fIgroff\fP عند وقت التصريف لتطبيق بادئة على أسماء البرامج التي يوفرها والتي لها نظائر في AT&T \fItroff\fP، وذلك لتجنب تصادم الأسماء عند وقت التشغيل. . البادئة المبدئية فارغة. . . .IP عند استخدامها، تكون هذه البادئة تقليديًا هي الحرف \[lq]g\[rq]. . .\" GNU على سبيل المثال، سيُثبت GNU \fItroff\fP كـ \fIgtroff\fP. . .\" generic .\" generic (but not a wrapper in AT&T troff) .\" generic .\" generic .\" generic .\" generic .\" generic .\" generic .\" generic .\" generic إلى جانب \fItroff\fP، تنطبق البادئة على مغلف المنسق \fInroff\fP؛ والمعالجات المسبقة \fIeqn\fP، و \fIgrn\fP، و \fIpic\fP، و \fI\%refer\fP، و \fItbl\fP، و \fI\%soelim\fP؛ والأدوات المساعدة \fI\%indxbib\fP و \fI\%lookbib\fP. . . .TP \fIGROFF_ENCODING\fP تحديد ترميز المحارف المفترض للمدخلات. . يمرر \fIgroff\fP قيمته كوسيط لخيار \fB\-e\fP الخاص بالمعالج المسبق \fIpreconv\fP(1). . وجود هذا المتغير يقتضي استخدام خيار \fIgroff\fP‏ \fB\-k\fP. . إذا ضُبط وكان فارغًا، يُشغل \fIgroff\fP البرنامج \fIpreconv\fP بدون الخيار \fB\-e\fP. . خيار \fIgroff\fP‏ \fB\-K\fP يتخطى \fI\%GROFF_ENCODING\fP. . . .TP \fIGROFF_FONT_PATH\fP ابحث عن دليل ملفات وصف الجهاز والخطوط لجهاز الإخراج المحدد في قائمة الأدلة هذه. . انظر .MR \%troff 1 و .MR groff_font 5 . . . .TP \fIGROFF_TMAC_PATH\fP ابحث عن حزم الماكرو في قائمة الأدلة هذه. . انظر .MR \%troff 1 و .MR groff_tmac 5 . . . .TP \fIGROFF_TMPDIR\fP تُنشأ الملفات المؤقتة في هذا الدليل. . إذا لم يُضبط، وكان \fI\%TMPDIR\fP مضبوطًا، فيُستخدم الأخير بدلاً منه. . في أنظمة ويندوز، إذا لم يُضبط أي مما سبق، تُفحص متغيرات البيئة \fITMP\fP و \fITEMP\fP (بهذا الترتيب) أيضًا. . خلاف ذلك، تُنشأ الملفات المؤقتة في \fI/tmp\fP. . تستخدم الأوامر .MR \%refer 1 , و .MR grohtml 1 , و .MR grops 1 ملفات مؤقتة. . . .TP \fIGROFF_TYPESETTER\fP اضبط جهاز الإخراج المبدئي. . إذا كان فارغًا أو غير مضبوط، يُستخدم \fB\%ps\fP. . خيار \fB\-T\fP يتخطى \fI\%GROFF_TYPESETTER\fP. . . .TP \fISOURCE_DATE_EPOCH\fP أعلن عن طابع زمني (مُعبر عنه بالثواني منذ حقبة يونكس) لاستخدامه كطابع زمني لإنشاء المخرجات بدلاً من الوقت الحالي. . يُحول الوقت إلى صيغة مقروءة بشريًا باستخدام .MR gmtime 3 و .MR asctime 3 عند بدء تشغيل المنسق ويُخزن في مسجلات قابلة للاستخدام بواسطة المستندات وحزم الماكرو. . . .TP \fITZ\fP أعلن عن المنطقة الزمنية لاستخدامها عند تحويل الوقت الحالي إلى صيغة مقروءة بشريًا؛ انظر .MR tzset 3 . . إذا استخدم \fISOURCE_DATE_EPOCH\fP، فسيُحول دائمًا إلى صيغة مقروءة بشريًا باستخدام التوقيت العالمي المنسق (UTC). . . .\" ==================================================================== .SH أمثلة .\" ==================================================================== . .\" BEGIN Keep parallel with groff.texi node "Invocation Examples". تشتهر أنظمة \fIroff\fP بتنسيق صفحات الدليل. . برنامج أمين مكتبة .MR man 1 ، بعد تحديد مكان الصفحة، قد يُصيرها باستخدام أمر \fIgroff\fP. . .RS .EX groff \-t \-man \-Tutf8 /usr/share/man/man1/groff.1 .EE .RE . سيقوم أمين المكتبة أيضًا بتمرير المخرجات عبر برنامج عرض (pager)، والذي قد لا يفسر تسلسلات هروب الطرفية التي يصدرها \fIgroff\fP للخط العريض، أو التسطير، أو الخط المائل، أو الروابط التشعبية؛ انظر قسم \[lq]القيود\[rq] أدناه. . . .P .\" AT&T لمعالجة ملف إدخال \fIroff\fP باستخدام المعالجات المسبقة \fI\%tbl\fP و \fI\%pic\fP وحزمة الماكرو \fIme\fP بالطريقة التي اعتاد عليها مستخدمو AT&T \fItroff\fP، يكتب المرء (أو يبرمج) أنبوب أوامر. . . .IP .EX \%pic foo.me | \%tbl | \%troff \-me \-Tutf8 | grotty .EE . . .P اختصر أنبوب الأوامر هذا إلى أمر مكافئ باستخدام \fIgroff\fP. . . .IP .EX groff \-p \-t \-me \-T utf8 foo.me .EE . . .P هناك طريقة أسهل للقيام بذلك وهي استخدام .MR grog 1 لتخمين خيارات المعالج المسبق والماكرو وتنفيذ النتيجة باستخدام ميزة استبدال الأوامر في الـ \fIصدفة\fP. . .IP .EX $(grog \-Tutf8 foo.me) .EE . . .P .\" No GNU roff postprocessor uses long options for anything except .\" --help or --version. .\"or .\".RB \[lq] \-\- \[rq] .\" XXX: grolbp does. يجب تحديد كل خيار \fIسطر أوامر\fP لمعالج لاحق مع أي شرطات بادئة مطلوبة \[lq]\fB\-\fP\[rq] لأن \fIgroff\fP يمرر الوسائط كما هي إلى المعالج اللاحق؛ وهذا يسمح بنقل وسائط عشوائية. . على سبيل المثال، لتمرير عنوان إلى المعالج اللاحق \fIgxditview\fP، فإن أوامر الـ \fIصدفة\fP . .RS .EX groff \-X \-P \-title \-P \[aq]trial run\[aq] mydoc.t .EE .RE . و . .RS .EX groff \-X \-Z mydoc.t | gxditview \-title \[aq]trial run\[aq] \- .EE .RE . .\" END Keep parallel with groff.texi node "Invocation Examples". متكافئان. . . .\" ==================================================================== .SH القيود .\" ==================================================================== . عند عرض المخرجات لصفحة لأجهزة \fBascii\fP و \fBlatin1\fP و \fButf8\fP، قد تتطلب برامج مثل .MR more 1 و .MR less 1 خيارات \fIسطر أوامر\fP للتعامل بشكل صحيح مع بعض تسلسلات هروب الطرفية؛ انظر .MR grotty 1 . . . .\" ==================================================================== .SH "أدلة التثبيت" .\" ==================================================================== . يثبت GNU \fIroff\fP الملفات في مواقع مختلفة اعتمادًا على تهيئة وقت التجميع. . في هذا التثبيت، تُستخدم المواقع التالية. . . .if !'/usr/\:\%lib/\:\%X11/\:\%app\-defaults'' \{\ .TP .I /usr/\:\%lib/\:\%X11/\:\%app\-defaults Application defaults directory for .MR gxditview 1 . .\} . . .TP \fI/usr/\:\%bin\fP الدليل الذي يحتوي على أوامر \fIgroff\fP التنفيذية. . . .TP \fI/usr/\:\%share/\:\%groff/\:\%1.24.1/\:\%eign\fP قائمة الكلمات الشائعة لـ .MR \%indxbib 1 . . . .TP \fI/usr/\:\%share/\:\%groff/\:\%1.24.1\fP دليل ملفات البيانات. . . .TP \fI/usr/\:\%dict/\:\%papers/\:\%Ind\fP الفهرس المبدئي لـ .MR lkbib 1 و .MR \%refer 1 . . . .TP \fI/usr/\:\%share/\:\%doc/\:\%groff\-1.24.1\fP دليل الوثائق. . . .TP \fI/usr/\:\%share/\:\%doc/\:\%groff\-1.24.1/\:\%examples\fP دليل الأمثلة. . . .TP \fI/usr/\:\%share/\:\%groff/\:\%1.24.1/\:\%font\fP دليل الخطوط. . . .TP \fI/usr/\:\%share/\:\%doc/\:\%groff\-1.24.1/\:\%html\fP دليل وثائق HTML. . . .TP \fI/usr/\:\%lib/\:\%font\fP دليل الخطوط القديم. . . .TP \fI/usr/\:\%share/\:\%groff/\:\%site\-font\fP دليل الخطوط المحلي. . . .TP \fI/usr/\:\%share/\:\%groff/\:\%site\-tmac\fP دليل حزم الماكرو المحلي (ملفات \fItmac\fP). . . .TP \fI/usr/\:\%share/\:\%groff/\:\%1.24.1/\:\%tmac\fP دليل حزم الماكرو (ملفات \fItmac\fP). . . .TP \fI/usr/\:\%share/\:\%groff/\:\%1.24.1/\:\%oldfont\fP دليل الخطوط للتوافق مع الإصدارات القديمة من \fIgroff\fP؛ انظر .MR grops 1 . . . .TP \fI/usr/\:\%share/\:\%doc/\:\%groff\-1.24.1/\:\%pdf\fP دليل وثائق PDF. . . .if !'no'no' \{\ .TP .I /usr/\:\%lib/\:\%groff/\:\%site\-tmac System macro package .RI ( tmac file) directory. .\} . . .\" ==================================================================== .SS "دليل ماكرو \f[I]groff\fB" .\" ==================================================================== . تُخزن معظم ملفات الماكرو المرفقة مع GNU \fIroff\fP في \fI/usr/\:\%share/\:\%groff/\:\%1.24.1/\:\%tmac\fP للتثبيت المقابل لهذا المستند. . كقاعدة عامة، يُبحث في أدلة متعددة عن ملفات الماكرو؛ انظر .MR \%troff 1 . . للحصول على فهرس لملفات الماكرو التي يوفرها GNU \fIroff\fP، انظر .MR groff_tmac 5 . . . .\" ==================================================================== .SS "دليل وصف الجهاز والخطوط لـ \f[I]groff\fB" .\" ==================================================================== . تُخزن ملفات وصف الجهاز والخطوط المرفقة مع GNU \fIroff\fP في \fI/usr/\:\%share/\:\%groff/\:\%1.24.1/\:\%font\fP للتثبيت المقابل لهذا المستند. . كقاعدة عامة، يُبحث في أدلة متعددة عن ملفات وصف الجهاز والخطوط؛ انظر .MR \%troff 1 . . لصيغ هذه الملفات، انظر .MR groff_font 5 . . . .\" ==================================================================== .SH التوفر .\" ==================================================================== . يمكن الحصول على روابط إصدارات \fIgroff\fP للتنزيل، ومستودع المصدر الخاص به، والقوائم البريدية للمناقشة، ومتتبع تذاكر الدعم، ومزيد من المعلومات من صفحة \fIgroff\fP على موقع GNU الإلكتروني .UR http://\:www\:.gnu\:.org/\:software/\:groff .UE . . . .P يمكن العثور على تنفيذ حر للمعالج المسبق \fIgrap\fP، كتبه .MT faber@\:lunabase\:.org تيد فابر .ME , في موقع \fIgrap\fP الإلكتروني .UR http://\:www\:.lunabase\:.org/\:\[ti]faber/\:Vault/\:software/\:grap/ .UE . . يدعم \fIgroff\fP هذا الـ \fIgrap\fP فقط. . . .\" ==================================================================== .SH المؤلفون .\" ==================================================================== . كُتب \fIgroff\fP (سواء أمر الواجهة الأمامية أو النظام ككل) بشكل رئيس بواسطة .MT jjc@\:jclark\:.com جيمس كلارك .ME . . المساهمون في هذا المستند يشملون كلارك، وتيرينت أ. فيشر، و .MT wl@gnu.org فيرنر ليمبيرج .ME , و .MT groff\-bernd.warken\-72@\:web\:.de بيرند واركن .ME , و .MT g.branden\:.robinson@\:gmail\:.com ج. براندن روبنسون .ME . . . .\" ==================================================================== .SH "انظر أيضاً" .\" ==================================================================== . \fIGroff: The GNU Implementation of troff\fP، من تأليف Trent A.\& Fisher و Werner Lemberg، هو دليل \fIgroff\fP الرئيس. . يمكنك تصفحه تفاعليًا باستخدام \[lq]info groff\[rq]. . . .P تلي ذلك قائمة بجميع صفحات دليل \fIgroff\fP. . سيكون عدد قليل منها (\fI\%grohtml\fP و \fIgropdf\fP و \fIgxditview\fP و \fIxtotroff\fP) غير متاح إذا عُطلت البرامج المقابلة لها أثناء التجميع. . . .\" groff ships 59 man pages generated from 58 source files. The .\" numbered comments refer to their sorting order in the source tree, .\" so that it is easier to tell that we've enumerated all of them. .TP مقدمة، وتاريخ، وقراءات إضافية: .\" #23 .MR roff 7 . . .TP عارض لمستندات\ \fIgroff\fP\ (و AT&T المستقلة عن الأجهزة\ \fItroff\fP): .\" #33 .MR gxditview 1 . . .TP المعالجات المسبقة: .\" #1 .\" #34 .\" #35 .\" #4 .\" #36 .\" #38 .\" #5 .\" #37 .\" #6 .\" #39 .\" #40 .\" #41 .MR \%chem 1 , .MR \%eqn 1 , .MR \%neqn 1 , .MR glilypond 1 , .MR \%grn 1 , .MR preconv 1 , .MR gperl 1 , .MR \%pic 1 , .MR gpinyin 1 , .MR \%refer 1 , .MR \%soelim 1 , .MR \%tbl 1 . . .TP حزم الماكرو: .\" #9 .\" #55a .\" #55b .\" #56 .\" #57 .\" # 10 .\" # 11 .\" #13 .\" #58 .\" 16 .\" #59 .\" #60 .MR groff_hdtbl 7 , .MR groff_man 7 , .MR groff_man_style 7 , .MR groff_mdoc 7 , .MR groff_me 7 , .MR groff_mm 7 , .MR groff_mmse 7 , .MR groff_mom 7 , .MR groff_ms 7 , .MR groff_rfc1345 7 , .MR groff_trace 7 , .MR groff_www 7 . . .TP أدوات إدارة قواعد البيانات البيبليوغرافية: .\" #49 .\" #50 .\" #51 .MR \%indxbib 1 , .MR lkbib 1 , .MR \%lookbib 1 . . .TP اللغة، والاصطلاحات، وامتدادات جنو: .\" #17 .\" #18 .\" #19 .\" #20 .\" #22 .MR groff 7 , .MR groff_char 7 , .MR groff_diff 7 , .MR groff_font 5 , .MR groff_tmac 5 . . .TP لغة وصف الصفحة المستقلة عن الجهاز: .\" #21 .MR groff_out 5 . . .TP برنامج المنسق: .\" #45 .MR \%troff 1 . . .TP مغلفات المنسق: .\" #44 .\" #12 .\" #30 .\".MR groff 1 , \" 42 -- this page .\" MR pdfroff 1 \" formerly #14 .MR \%nroff 1 , .MR mmroff 1 , .MR pdfmom 1 . . .TP معالجات بعدية لأجهزة الإخراج: .\" #24 .\" #25 .\" #26 .\" #27 .\" #29 .\" #31 .\" #32 .MR grodvi 1 , .MR grohtml 1 , .MR grolbp 1 , .MR grolj4 1 , .MR gropdf 1 , .MR grops 1 , .MR grotty 1 . . .TP أدوات دعم الخطوط: .\" #46 .\" #47 .\" #48 .\" #52 .\" #53 .\" #54 .MR addftinfo 1 , .MR afmtodit 1 , .MR hpftodit 1 , .MR pfbtops 1 , .MR tfmtodit 1 , .MR xtotroff 1 . . .TP أدوات تحويل الرسوميات: .\" #2 .\" #7 .\" #15 .MR eqn2graph 1 , .MR grap2graph 1 , .MR pic2graph 1 . . .TP أداة وسم الاختلافات: .\" #3 .MR gdiffmk 1 . . .TP أداة \[lq]تخمين جروف\[rq]: .\" #43 .MR grog 1 . . .\" Restore compatibility mode (for, e.g., Solaris 10/11). .cp \n[*groff_groff_1_man_C] .do rr *groff_groff_1_man_C . . .\" Local Variables: .\" fill-column: 72 .\" mode: nroff .\" End: .\" vim: set filetype=groff textwidth=72: .PP .SH ترجمة تُرجمت هذه الصفحة من الدليل بواسطة زايد السعيدي . .PP هذه الترجمة هي وثيقة مجانية؛ راجع .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html رخصة جنو العامة الإصدار 3 .UE أو ما بعده للاطلاع على شروط حقوق النشر. لا توجد أي ضمانات. .PP إذا وجدت أي أخطاء في ترجمة صفحة الدليل هذه، يرجى إرسال بريد إلكتروني إلى قائمة بريد المترجمين: .MT kde-l10n-ar@kde.org .ME .