.\" -*- coding: UTF-8 -*-
.de dT
.ds Dt \\$2
..
.\" GNU grep man page
.dT Time-stamp: 2019-12-29
.\" Update the above date whenever a change to either this file or
.\" grep.c's 'usage' function results in a nontrivial change to the man page.
.\" In Emacs, you can update the date by running 'M-x time-stamp'
.\" after you make a change that you decide is nontrivial.
.\" It is no big deal to forget to update the date.
.
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.TH GREP 1 \*(Dt "GNU grep 3.11" "Comandos de usuário"
.
.if !\w|\*(lq| \{\
.\" groff an-old.tmac does not seem to be in use, so define lq and rq.
. ie \n(.g \{\
. ds lq \(lq\"
. ds rq \(rq\"
. \}
. el \{\
. ds lq ``
. ds rq ''
. \}
.\}
.
.if !\w|\*(la| \{\
.\" groff an-ext.tmac does not seem to be in use, so define the parts of
.\" it that are used below. For a copy of groff an-ext.tmac, please see:
.\" https://git.savannah.gnu.org/cgit/groff.git/plain/tmac/an-ext.tmac
.\" --- Start of lines taken from groff an-ext.tmac
.
.\" Check whether we are using grohtml.
.nr mH 0
.if \n(.g \
. if '\*(.T'html' \
. nr mH 1
.
.
.\" Map mono-width fonts to standard fonts for groff's TTY device.
.if n \{\
. do ftr CR R
. do ftr CI I
. do ftr CB B
.\}
.
.\" groff has glyph entities for angle brackets.
.ie \n(.g \{\
. ds la \(la\"
. ds ra \(ra\"
.\}
.el \{\
. ds la <\"
. ds ra >\"
. \" groff's man macros control hyphenation with this register.
. nr HY 1
.\}
.
.\" Start URL.
.de UR
. ds m1 \\$1\"
. nh
. if \\n(mH \{\
. \" Start diversion in a new environment.
. do ev URL-div
. do di URL-div
. \}
..
.
.
.\" End URL.
.de UE
. ie \\n(mH \{\
. br
. di
. ev
.
. \" Has there been one or more input lines for the link text?
. ie \\n(dn \{\
. do HTML-NS ""
. \" Yes, strip off final newline of diversion and emit it.
. do chop URL-div
. do URL-div
. do HTML-NS
. \}
. el \
. do HTML-NS "\\*(m1"
\&\\$*\"
. \}
. el \
\\*(la\\*(m1\\*(ra\\$*\"
.
. hy \\n(HY
..
.
.
.\" Start email address.
.de MT
. ds m1 \\$1\"
. nh
. if \\n(mH \{\
. \" Start diversion in a new environment.
. do ev URL-div
. do di URL-div
. \}
..
.
.
.\" End email address.
.de ME
. ie \\n(mH \{\
. br
. di
. ev
.
. \" Has there been one or more input lines for the link text?
. ie \\n(dn \{\
. do HTML-NS ""
. \" Yes, strip off final newline of diversion and emit it.
. do chop URL-div
. do URL-div
. do HTML-NS
. \}
. el \
. do HTML-NS "\\*(m1"
\&\\$*\"
. \}
. el \
\\*(la\\*(m1\\*(ra\\$*\"
.
. hy \\n(HY
..
.\" --- End of lines taken from groff an-ext.tmac
.\}
.
.hy 0
.
.SH NOME
grep \- print lines that match patterns
.
.SH SINOPSE
\fBgrep\fP [\fIOPÇÃO\fP.\|.\|.]\& \fIPADRÕES\fP [\fIARQUIVO\fP.\|.\|.]
.br
\fBgrep\fP [\fIOPÇÃO\fP.\|.\|.]\& \fB\-e\fP \fIPADRÕES\fP \&.\|.\|.\& [\fIARQUIVO\fP.\|.\|.]
.br
\fBgrep\fP [\fIOPÇÃO\fP.\|.\|.]\& \fB\-f\fP \fIARQUIVO_PADRÃO\fP \&.\|.\|.\&
[\fIARQUIVO\fP.\|.\|.]
.
.SH DESCRIÇÃO
\fBgrep\fP pesquisa \fIPADRÕES\fP em cada \fIARQUIVO\fP. \fIPADRÕES\fP é um ou mais
padrões separados por caracteres de nova linha e \fBgrep\fP emite cada linha
que coincide com um padrão. Normalmente, \fIPADRÕES\fP deve ser colocado entre
aspas quando \fBgrep\fP é usado em um comando shell.
.PP
Um \fIARQUIVO\fP de \*(lq\fB\-\fP\*(rq significa entrada padrão. Se nenhum \fIARQUIVO\fP for
fornecido, as pesquisas recursivas examinam o diretório de trabalho e as
pesquisas não\-recursivas leem a entrada padrão.
.
.SH OPÇÕES
.SS "Informações genéricas do programa"
.TP
\fB\-\^\-help\fP
Emite uma mensagem de uso e sai.
.TP
\fB\-V\fP, \fB\-\^\-version\fP
Mostra o número de versão do \fBgrep\fP e sai.
.SS "Sintaxe de padrão"
.TP
\fB\-E\fP, \fB\-\^\-extended\-regexp\fP
Interpreta \fIPADRÕES\fP como expressões regulares estendidas (EREs, veja
abaixo).
.TP
\fB\-F\fP, \fB\-\^\-fixed\-strings\fP
Interpreta \fIPADRÕES\fP como textos fixos, não como expressões regulares.
.TP
\fB\-G\fP, \fB\-\^\-basic\-regexp\fP
Interpreta \fIPADRÕES\fP como expressões regulares básicas (BREs, veja
abaixo). Esse é o padrão.
.TP
\fB\-P\fP, \fB\-\^\-perl\-regexp\fP
Interpret \fIPATTERNS\fP as Perl\-compatible regular expressions (PCREs). This
option is experimental when combined with the \fB\-z\fP (\fB\-\^\-null\-data\fP)
option, and \fBgrep \-P\fP may warn of unimplemented features.
.SS "Controle de coincidências"
.TP
\fB\-e\fP\fI PADRÕES\fP,\fB \-\^\-regexp=\fP\fIPADRÕES\fP
Usa \fIPADRÕES\fP como os padrões. Se esta opção for usada várias vezes ou for
combinada com a opção \fB\-f\fP (\fB\-\^\-file\fP), pesquisa por todos os padrões
fornecidos. Esta opção pode ser usada para proteger um padrão começando com
\*(lq\-\*(rq.
.TP
\fB\-f\fP\fI ARQUIVO\fP,\fB \-\^\-file=\fP\fIARQUIVO\fP
Obtain patterns from \fIFILE\fP, one per line. If this option is used multiple
times or is combined with the \fB\-e\fP (\fB\-\^\-regexp\fP) option, search for all
patterns given. The empty file contains zero patterns, and therefore
matches nothing. If \fIFILE\fP is \fB\-\fP , read patterns from standard input.
.TP
\fB\-i\fP, \fB\-\^\-ignore\-case\fP
Ignora as diferenças entre maiúsculas e minúsculas nos padrões e nos dados
de entrada, para que os caracteres que diferem apenas no caso de coincidirem
um ao outro.
.TP
\fB\-\^\-no\-ignore\-case\fP
Não ignora as diferenças entre maiúsculas e minúsculas nos padrões e nos
dados de entrada. Esse é o padrão. Esta opção é útil para passar para shell
scripts que já usam \fB\-i\fP, para cancelar seus efeitos porque as duas opções
se substituem.
.TP
\fB\-v\fP, \fB\-\^\-invert\-match\fP
Inverte o sentido de coincidência, para selecionar linhas que não coincidem.
.TP
\fB\-w\fP, \fB\-\^\-word\-regexp\fP
Seleciona apenas as linhas que coincidem formando palavras inteiras. O teste
é que a parte de texto coincidente deve estar no início da linha ou
precedida por um caractere que não seja de palavra. Da mesma forma, ele deve
estar no final da linha ou ser seguido por um caractere que não seja de
palavra. Os caracteres constituintes da palavra são letras, dígitos e o
sublinhado. Esta opção não tem efeito se \fB\-x\fP também estiver especificado.
.TP
\fB\-x\fP, \fB\-\^\-line\-regexp\fP
Seleciona apenas as partes de texto que coincidem exatamente com a linha
inteira. Para um padrão de expressão regular, é como colocar parênteses no
padrão e depois envolvê\-lo com \fB^\fP e \fB$\fP.
.SS "Controle geral de saída"
.TP
\fB\-c\fP, \fB\-\^\-count\fP
Suppress normal output; instead print a count of matching lines for each
input file. With the \fB\-v\fP, \fB\-\^\-invert\-match\fP option (see above), count
non\-matching lines.
.TP
\fB\-\^\-color\fP[\fB=\fP\fIQUANDO\fP], \fB\-\^\-colour\fP[\fB=\fP\fIQUANDO\fP]
Surround the matched (non\-empty) strings, matching lines, context lines,
file names, line numbers, byte offsets, and separators (for fields and
groups of context lines) with escape sequences to display them in color on
the terminal. The colors are defined by the environment variable
\fBGREP_COLORS\fP. \fIWHEN\fP is \fBnever\fP, \fBalways\fP, or \fBauto\fP.
.TP
\fB\-L\fP, \fB\-\^\-files\-without\-match\fP
Suppress normal output; instead print the name of each input file from which
no output would normally have been printed.
.TP
\fB\-l\fP, \fB\-\^\-files\-with\-matches\fP
Suppress normal output; instead print the name of each input file from which
output would normally have been printed. Scanning each input file stops
upon first match.
.TP
\fB\-m\fP\fI NÚM\fP,\fB \-\^\-max\-count=\fP\fINÚM\fP
Stop reading a file after \fINUM\fP matching lines. If \fINUM\fP is zero, \fBgrep\fP
stops right away without reading input. A \fINUM\fP of \-1 is treated as
infinity and \fBgrep\fP does not stop; this is the default. If the input is
standard input from a regular file, and \fINUM\fP matching lines are output,
\fBgrep\fP ensures that the standard input is positioned to just after the last
matching line before exiting, regardless of the presence of trailing context
lines. This enables a calling process to resume a search. When \fBgrep\fP
stops after \fINUM\fP matching lines, it outputs any trailing context lines.
When the \fB\-c\fP or \fB\-\^\-count\fP option is also used, \fBgrep\fP does not output
a count greater than \fINUM\fP. When the \fB\-v\fP or \fB\-\^\-invert\-match\fP option
is also used, \fBgrep\fP stops after outputting \fINUM\fP non\-matching lines.
.TP
\fB\-o\fP, \fB\-\^\-only\-matching\fP
Emite apenas as partes coincidentes (não vazias) de uma ocorrência, com cada
uma dessas partes em uma linha de saída separada.
.TP
\fB\-q\fP, \fB\-\^\-quiet\fP, \fB\-\^\-silent\fP
Quieto; não escreve nada na saída padrão. Sai imediatamente com o status
zero se alguma coincidente for encontrada, mesmo que um erro tenha sido
detectado. Consulte também a opção \fB\-s\fP ou \fB\-\^\-no\-messages\fP.
.TP
\fB\-s\fP, \fB\-\^\-no\-messages\fP
Inibe mensagens de erro sobre arquivos inexistentes ou ilegíveis.
.SS "Controle de prefixo de linha de saída"
.TP
\fB\-b\fP, \fB\-\^\-byte\-offset\fP
Emite a posição de byte baseada em 0 no arquivo de entrada antes de cada
linha de saída. Se \fB\-o\fP (\fB\-\^\-only\-matching\fP) for especificado, emite a
posição da própria parte coincidente.
.TP
\fB\-H\fP, \fB\-\^\-with\-filename\fP
Print the file name for each match. This is the default when there is more
than one file to search. This is a GNU extension.
.TP
\fB\-h\fP, \fB\-\^\-no\-filename\fP
Inibe a prefixação dos nomes dos arquivos na saída. Esse é o padrão quando
há apenas um arquivo (ou apenas entrada padrão) para pesquisar.
.TP
\fB\-\^\-label=\fP\fIRÓTULO\fP
Exibe a entrada proveniente da entrada padrão como uma entrada proveniente
do \fIRÓTULO\fP de arquivo. Isso pode ser útil para comandos que transformam o
conteúdo de um arquivo antes de pesquisar, por exemplo, \fBgzip \-cd foo.gz | grep \-\^\-label=foo \-H 'algum padrão'\fP. Veja também a opção \fB\-H\fP.
.TP
\fB\-n\fP, \fB\-\^\-line\-number\fP
Prefixa cada linha de saída com o número da linha com base em 1 em seu
arquivo de entrada.
.TP
\fB\-T\fP, \fB\-\^\-initial\-tab\fP
Verifica se o primeiro caractere do conteúdo real da linha está em uma
parada de tabulação, para que o alinhamento das tabulações pareça
normal. Isso é útil com opções que prefixam sua saída para o conteúdo real:
\fB\-H\fP, \fB\-n\fP e \fB\-b\fP. Para aumentar a probabilidade de que as linhas de um
único arquivo sejam iniciadas na mesma coluna, isso também faz com que o
número da linha e a posição de bytes (se houver) sejam emitidos em uma
largura de campo de tamanho mínimo.
.TP
\fB\-Z\fP, \fB\-\^\-null\fP
Emite um byte zero (o caractere ASCII \fBNUL\fP) em vez do caractere que
normalmente segue um nome de arquivo. Por exemplo, \fBgrep \-lZ\fP gera um byte
zero após cada nome de arquivo, em vez da nova linha usual. Essa opção torna
a saída inequívoca, mesmo na presença de nomes de arquivos contendo
caracteres incomuns, como novas linhas. Essa opção pode ser usada com
comandos como \fBfind \-print0\fP, \fBperl \-0\fP, \fBsort \-z\fP e \fBxargs \-0\fP para
processar nomes de arquivos arbitrários, mesmo aqueles que contêm caracteres
de nova linha.
.SS "Controle de linha de contexto"
.TP
\fB\-A\fP\fI NÚM\fP,\fB \-\^\-after\-context=\fP\fINÚM\fP
Emite \fINÚM\fP linhas de contexto à direita após as ocorrências. Coloca uma
linha que contém um separador de grupo (\fB\-\^\-\fP) entre grupos contíguos de
coincidências. Com a opção \fB\-o\fP ou \fB\-\^\-only\-matching\fP, isso não tem
efeito e um aviso é dado.
.TP
\fB\-B\fP\fI NÚM\fP,\fB \-\^\-before\-context=\fP\fINÚM\fP
Emite \fINÚM\fP linhas de contexto no início antes das ocorrências. Coloca uma
linha que contém um separador de grupo (\fB\-\^\-\fP) entre grupos contíguos de
coincidências. Com a opção \fB\-o\fP ou \fB\-\^\-only\-matching\fP, isso não tem
efeito e um aviso é dado.
.TP
\fB\-C\fP\fI NÚM\fP,\fB \-\fP\fINÚM\fP,\fB \-\^\-context=\fP\fINÚM\fP
Emite \fINÚM\fP linhas de saída do contexto. Coloca uma linha que contém um
separador de grupo (\fB\-\^\-\fP) entre grupos contíguos de coincidências. Com a
opção \fB\-o\fP ou \fB\-\^\-only\-matching\fP, isso não tem efeito e um aviso é dado.
.TP
\fB\-\^\-group\-separator=\fP\fISEP\fP
When \fB\-A\fP, \fB\-B\fP, or \fB\-C\fP are in use, print \fISEP\fP instead of \fB\-\^\-\fP
between groups of lines.
.TP
\fB\-\^\-no\-group\-separator\fP
When \fB\-A\fP, \fB\-B\fP, or \fB\-C\fP are in use, do not print a separator between
groups of lines.
.SS "Seleção de arquivo e diretório"
.TP
\fB\-a\fP, \fB\-\^\-text\fP
Processa um arquivo binário como se fosse texto; isso é equivalente à opção
\fB\-\^\-binary\-files=text\fP.
.TP
\fB\-\^\-binary\-files=\fP\fITIPO\fP
Se os dados ou metadados de um arquivo indicarem que o arquivo contém dados
binários, supõe que o arquivo seja do tipo \fITIPO\fP. Bytes sem texto indicam
dados binários; esses são bytes de saída codificados incorretamente para o
código do idioma atual ou bytes de entrada nulos quando a opção \fB\-z\fP não é
fornecida.
.IP
By default, \fITYPE\fP is \fBbinary\fP, and \fBgrep\fP suppresses output after null
input binary data is discovered, and suppresses output lines that contain
improperly encoded data. When some output is suppressed, \fBgrep\fP follows
any output with a message to standard error saying that a binary file
matches.
.IP
Se \fITIPO\fP for \fBwithout\-match\fP, quando \fBgrep\fP descobre dados binários de
entrada nula, ele presume que o restante do arquivo não coincide; isso é
equivalente à opção \fB\-I\fP.
.IP
Se \fITIPO\fP for \fBtext\fP, \fBgrep\fP processa um arquivo binário como se fosse
texto; isso é equivalente à opção \fB\-a\fP.
.IP
Quando \fItipo\fP é \fBbinary\fP, \fBgrep\fP pode tratar bytes, que não sejam de
texto, como terminadores de linha, mesmo sem a opção \fB\-z\fP. Isso significa
que escolher \fBbinary\fP em vez de \fBtext\fP pode afetar se um padrão coincide
com um arquivo. Por exemplo, quando \fItipo\fP é \fBbinary\fP, o padrão \fBq$ might\fP coincide com \fBq\fP imediatamente seguido por um byte nulo, mesmo que
isso não coincida quando \fItipo\fP é \fBtext\fP. Por outro lado, quando \fItipo\fP é
\fBbinary\fP, o padrão \fB.\&\fP (ponto) pode não coincidir a um byte nulo.
.IP
\fIAviso:\fP A opção \fB\-a\fP pode gerar lixo binário, que pode ter efeitos
colaterais desagradáveis se a saída for um terminal e se o driver do
terminal interpretar alguns deles como comandos. Por outro lado, ao ler
arquivos cujas codificações de texto são desconhecidas, pode ser útil usar
\fB\-a\fP ou definir \fBLC_ALL='C'\fP no ambiente, para encontrar ocorrências,
mesmo que estas não sejam seguras para exibição direta.
.TP
\fB\-D\fP\fI AÇÃO\fP,\fB \-\^\-devices=\fP\fIAÇÃO\fP
Se um arquivo de entrada for um dispositivo, FIFO ou soquete, usa \fIAÇÃO\fP
para processá\-lo. Por padrão, \fIAÇÃO\fP é \fBread\fP, o que significa que os
dispositivos são lidos como se fossem arquivos comuns. Se \fIAÇÃO\fP for
\fBskip\fP, os dispositivos serão ignorados silenciosamente.
.TP
\fB\-d\fP\fI AÇÃO\fP,\fB \-\^\-directories=\fP\fIAÇÃO\fP
Se um arquivo de entrada for um diretório, usa \fIAÇÃO\fP para processá\-lo. Por
padrão, \fIAÇÃO\fP é \fBread\fP, ou seja, lê os diretórios como se fossem arquivos
comuns. Se \fIAÇÃO\fP for \fBskip\fP, pula silenciosamente os diretórios. Se
\fIAÇÃO\fP for \fBrecurse\fP, lê todos os arquivos em cada diretório,
recursivamente, seguindo os links simbólicos apenas se estiverem na linha de
comando. Isso é equivalente à opção \fB\-r\fP.
.TP
\fB\-\^\-exclude=\fP\fIGLOB\fP
Pula qualquer arquivo de linha de comando com um sufixo de nome que coincida
com o padrão \fIGLOB\fP, usando coincidência de curinga; um sufixo de nome é o
nome inteiro ou uma parte à direita que começa com um caractere sem barra
imediatamente após uma barra (\fB/\fP) no nome. Ao pesquisar recursivamente,
pula qualquer subarquivo cujo nome base coincida com \fIGLOB\fP; o nome base é
a parte após a última barra. Um padrão pode usar \fB*\fP, \fB?\fP e
\fB[\fP.\|.\|.\fB]\&\fP como curingas e \fB\e\fP para colocar entre aspas um
caractere curinga ou barra invertida literalmente.
.TP
\fB\-\^\-exclude\-from=\fP\fIARQUIVO\fP
Ignora arquivos cujo nome base coincide com qualquer um dos globs de nome de
arquivo lidos em \fIARQUIVO\fP (usando a coincidência curinga conforme descrito
em \fB\-\^\-exclude\fP).
.TP
\fB\-\^\-exclude\-dir=\fP\fIGLOB\fP
Pula qualquer diretório da linha de comandos com um sufixo de nome que
coincida com o padrão \fIGLOB\fP. Ao pesquisar recursivamente, pula qualquer
subdiretório cujo nome base coincida com \fIGLOB\fP. Ignora as barras finais
redundantes em \fIGLOB\fP.
.TP
\fB\-I\fP
Processa um arquivo binário como se não contivesse dados de coincidência
isso é equivalente à opção \fB\-\^\-binary\-files=without\-match\fP.
.TP
\fB\-\^\-include=\fP\fIGLOB\fP
Pesquisa apenas arquivos cujo nome base coincida a \fIGLOB\fP (usando
coincidência de curinga conforme descrito em \fB\-\^\-exclude\fP). Se as opções
\fB\-\^\-include\fP e \fB\-\^\-exclude\fP contraditórias forem fornecidas, a última
coincidência vence. Se nenhuma opção \fB\-\^\-include\fP ou \fB\-\^\-exclude\fP
coincidir, um arquivo será incluído, a menos que a primeira opção seja
\fB\-\^\-include\fP.
.TP
\fB\-r\fP, \fB\-\^\-recursive\fP
Read all files under each directory, recursively, following symbolic links
only if they are on the command line. Note that if no file operand is
given, \fBgrep\fP searches the working directory. This is equivalent to the
\fB\-d recurse\fP option.
.TP
\fB\-R\fP, \fB\-\^\-dereference\-recursive\fP
Lê todos os arquivos em cada diretório, recursivamente. Segue todos os links
simbólicos, ao contrário de \fB\-r\fP.
.SS "Outras opções"
.TP
\fB\-\^\-line\-buffered\fP
Usa buffer de linha na saída. Isso pode causar uma penalidade de desempenho.
.TP
\fB\-U\fP, \fB\-\^\-binary\fP
Trata os arquivos como binários. Por padrão, em MS\-DOS e MS\-Windows, \fBgrep\fP
calcula se um arquivo é texto ou binário, conforme descrito para a opção
\fB\-\^\-binary\-files\fP. Se \fBgrep\fP decidir que o arquivo é um arquivo de texto,
ele remove os caracteres CR do conteúdo original do arquivo (para fazer
expressões regulares com \fB^\fP e \fB$\fP funcionarem corretamente). A
especificação de \fB\-U\fP anula essas suposições, fazendo com que todos os
arquivos sejam lidos e passados para o mecanismo de coincidência
literalmente; se o arquivo for um arquivo de texto com pares CR/LF no final
de cada linha, isso fará com que algumas expressões regulares falhem. Esta
opção não tem efeito em plataformas diferentes do MS\-DOS e MS\-Windows.
.TP
\fB\-z\fP, \fB\-\^\-null\-data\fP
Trata os dados de entrada e saída como sequências de linhas, cada uma
terminada por um byte zero (o caractere ASCII NUL) em vez de uma nova
linha. Como a opção \fB\-Z\fP ou \fB\-\^\-null\fP, esta opção pode ser usada com
comandos como \fBsort \-z\fP para processar nomes de arquivos arbitrários.
.
.SH "EXPRESSÕES REGULARES"
Uma expressão regular é um padrão que descreve um conjunto de
textos. Expressões regulares são construídas analogamente às expressões
aritméticas, usando vários operadores para combinar expressões menores.
.PP
\fBgrep\fP understands three different versions of regular expression syntax:
\*(lqbasic\*(rq (BRE), \*(lqextended\*(rq (ERE) and \*(lqperl\*(rq (PCRE). In GNU \fBgrep\fP,
basic and extended regular expressions are merely different notations for
the same pattern\-matching functionality. In other implementations, basic
regular expressions are ordinarily less powerful than extended, though
occasionally it is the other way around. The following description applies
to extended regular expressions; differences for basic regular expressions
are summarized afterwards. Perl\-compatible regular expressions have
different functionality, and are documented in \fBpcre2syntax\fP(3) and
\fBpcre2pattern\fP(3), but work only if PCRE support is enabled.
.PP
Os blocos de construção fundamentais são as expressões regulares que
coincidem com um único caractere. A maioria dos caracteres, incluindo todas
as letras e dígitos, são expressões regulares coincidentes. Qualquer
metacaractere com significado especial pode ser citado precedendo\-o com uma
barra invertida.
.PP
O ponto \fB.\&\fP coincide com qualquer caractere único. Não é especificado se
coincide com um erro de codificação.
.SS "Classes de caracteres e expressões entre colchetes"
Uma \fIexpressão entre colchetes\fP é uma lista de caracteres entre \fB[\fP e
\fB]\fP. Coincide com qualquer caractere único nessa lista. Se o primeiro
caractere da lista for o sinal de intercalação \fB^\fP, ele coincidirá com
qualquer caractere que \fInão\fP esteja na lista; não é especificado se
coincide com um erro de codificação. Por exemplo, a expressão regular
\fB[0123456789]\fP coincide com qualquer dígito único.
.PP
Dentro de uma expressão entre colchetes, uma \fIexpressão de intervalo\fP
consiste em dois caracteres separados por um hífen. Coincide com qualquer
caractere único que classifique entre os dois caracteres, inclusive, usando
a sequência de agrupamento e o conjunto de caracteres da localidade. Por
exemplo, no código de idioma C padrão, \fB[a\-d]\fP é equivalente a
\fB[abcd]\fP. Muitos códigos de idioma classificam caracteres na ordem do
dicionário e, nesses locais, \fB[a\-d]\fP normalmente não é equivalente a
\fB[abcd]\fP; pode ser equivalente a \fB[aBbCcDd]\fP, por exemplo. Para obter a
interpretação tradicional de expressões entre colchetes, você pode usar o
código de idioma C configurando a variável de ambiente \fBLC_ALL\fP para o
valor \fBC\fP.
.PP
Finalmente, certas classes nomeadas de caracteres são predefinidas nas
expressões entre colchetes, da seguinte maneira. Seus nomes são
autoexplicativos e são \fB[:alnum:]\fP, \fB[:alpha:]\fP, \fB[:blank:]\fP,
\fB[:cntrl:]\fP, \fB[:digit:]\fP, \fB[:graph:]\fP, \fB[:lower:]\fP, \fB[:print:]\fP,
\fB[:punct:]\fP, \fB[:space:]\fP, \fB[:upper:]\fP e \fB[:xdigit:]\fP. Por exemplo,
\fB[[:alnum:]]\fP significa a classe de caracteres de números e letras no local
atual. Na localidade C e na codificação do conjunto de caracteres ASCII, é
igual a \fB[0\-9A\-Za\-z]\fP. (Observe que os colchetes nesses nomes de classe
fazem parte dos nomes simbólicos e devem ser incluídos além dos colchetes
que delimitam a expressão entre colchetes.) A maioria dos metacaracteres
perde seu significado especial nas expressões entre colchetes. Para incluir
um \fB]\fP literal, coloque\-o primeiro na lista. Da mesma forma, para incluir
um \fB^\fP literal, coloque\-o em qualquer lugar, exceto primeiro. Finalmente,
para incluir um literal \fB\-\fP, coloque\-o por último.
.SS Ancoragem
O acento circunflexo (caret) \fB^\fP e o cifrão \fB$\fP são metacaracteres que
coincidem respectivamente com o texto vazio no início e no final de uma
linha.
.SS "O caractere de barra invertida e expressões especiais"
Os símbolos \fB\e<\fP e \fB\e>\fP respectivamente coincidem com o texto
vazio no início e no final de uma palavra. O símbolo \fB\eb\fP coincide com o
texto vazio na borda de uma palavra e \fB\eB\fP coincide com o texto vazio,
desde que eu não esteja na borda de uma palavra. O símbolo \fB\ew\fP é sinônimo
de \fB[_[:alnum:]]\fP e \fB\eW\fP é sinônimo de \fB[^_[:alnum:]]\fP.
.SS Repetição
Uma expressão regular pode ser seguida por um dos vários operadores de
repetição:
.PD 0
.TP
\fB?\fP
O item anterior é opcional e coincide com o máximo uma vez.
.TP
\fB*\fP
O item anterior coincidirá com zero ou mais vezes.
.TP
\fB+\fP
O item anterior coincidirá com uma ou mais vezes.
.TP
\fB{\fP\fIn\fP\fB}\fP
O item anterior é coincidido exatamente \fIn\fP vezes.
.TP
\fB{\fP\fIn\fP\fB,}\fP
O item anterior é coincidido a \fIn\fP ou mais vezes.
.TP
\fB{,\fP\fIm\fP\fB}\fP
O item anterior é coincidido no máximo \fIm\fP vezes. Esta é uma extensão GNU.
.TP
\fB{\fP\fIn\fP\fB,\fP\fIm\fP\fB}\fP
O item anterior é coincidido pelo menos \fIn\fP vezes, mas não mais que \fIm\fP
vezes.
.PD
.SS Concatenação
Duas expressões regulares podem ser concatenadas; a expressão regular
resultante coincide com qualquer sequência formada concatenando duas partes
de texto que coincidem respectivamente às expressões concatenadas.
.SS Alternação
Duas expressões regulares podem ser unidas pelo operador de infixo \fB|\fP; a
expressão regular resultante coincide com qualquer texto que coincida com a
expressão alternativa.
.SS Precedência
A repetição tem precedência sobre a concatenação, que por sua vez tem
precedência sobre a alternância. Uma expressão inteira pode estar entre
parênteses para substituir essas regras de precedência e formar uma
subexpressão.
.SS "Retrorreferências e subexpressões"
The back\-reference \fB\e\fP\fIn\fP \&, where \fIn\fP is a single digit, matches the
substring previously matched by the \fIn\fPth parenthesized subexpression of
the regular expression.
.SS "Expressões regulares básicas vs estendidas"
Nas expressões regulares básicas, os metacaracteres \fB?\fP, \fB+\fP, \fB{\fP, \fB|\fP,
\fB(\fP e \fB)\fP perdem seu significado especial; em vez disso, use as versões
com barra invertida \fB\e?\fP, \fB\e+\fP, \fB\e{\fP, \fB\e|\fP, \fB\e(\fP e \fB\e)\fP.
.
.SH "STATUS DE SAÍDA"
Normalmente, o status de saída é 0 se uma linha for selecionada, 1 se
nenhuma linha foi selecionada e 2 se ocorreu um erro. No entanto, se B \fB\-q\fP
ou \fB\-\^\-quiet\fP ou \fB\-\^\-silent\fP for usado e uma linha for selecionada, o
status de saída será 0, mesmo que tenha ocorrido um erro.
.
.SH AMBIENTE
O comportamento de \fBgrep\fP é afetado pelas seguintes variáveis de ambiente.
.PP
O código do idioma da categoria \fBLC_\fP\fIfoo\fP é especificado examinando as
três variáveis de ambiente \fBLC_ALL\fP, \fBLC_\fP\fIfoo\fP, \fBLANG\fP, nessa ordem. A
primeira dessas variáveis configuradas especifica o código do idioma. Por
exemplo, se \fBLC_ALL\fP não estiver definido, mas \fBLC_MESSAGES\fP estiver
definido como \fBpt_BR\fP, o código do idioma português do Brasil será usado
para a categoria \fBLC_MESSAGES\fP. O código de idioma C é usado se nenhuma
dessas variáveis de ambiente estiver definida, se o catálogo de códigos de
idioma não estiver instalado ou se \fBgrep\fP não tiver sido compilado com
suporte ao idioma nacional (NLS). O comando de shell \fBlocale \-a\fP lista as
localidades que estão disponíveis no momento.
.TP
\fBGREP_COLORS\fP
Controls how the \fB\-\^\-color\fP option highlights output. Its value is a
colon\-separated list of capabilities that defaults to
\fBms=01;31:mc=01;31:sl=:cx=:fn=35:ln=32:bn=32:se=36\fP with the \fBrv\fP and
\fBne\fP boolean capabilities omitted (i.e., false). Supported capabilities
are as follows.
.RS
.TP
\fBsl=\fP
Parte de texto de SGR para linhas selecionadas inteiras (ou seja,
ocorrências quando a opção de linha de comando \fB\-v\fP for omitida ou linhas
não coincidentes quando \fB\-v\fP for especificado). Se, no entanto, o recurso
booleano \fBrv\fP e a opção de linha de comando \fB\-v\fP forem especificadas, ela
se aplicará às ocorrências ao contexto. O padrão está vazio (ou seja, o par
de cores padrão do terminal).
.TP
\fBcx=\fP
Parte de texto de SGR para linhas de contexto inteiras (ou seja, linhas não
coincidentes quando a opção de linha de comando \fB\-v\fP for omitida ou
ocorrências quando \fB\-v\fP for especificado). Se, no entanto, o recurso
booleano \fBrv\fP e a opção de linha de comando \fB\-v\fP forem especificadas, ela
se aplicará às linhas não coincidentes selecionadas. O padrão está vazio (ou
seja, o par de cores padrão do terminal).
.TP
\fBrv\fP
Valor booleano que reverte (troca) os significados dos recursos \fBsl=\fP e
\fBcx=\fP quando a opção da linha de comandos \fB\-v\fP é especificada. O padrão é
falso (ou seja, o recurso é omitido).
.TP
\fBmt=01;31\fP
Parte de texto de SGR para coincidir com um texto não vazio em qualquer
ocorrência (ou seja, uma linha selecionada quando a opção de linha de
comando \fB\-v\fP for omitida ou uma linha de contexto quando \fB\-v\fP for
especificado). Definir isso é equivalente a definir \fBms=\fP e \fBmc=\fP de uma
só vez para o mesmo valor. O padrão é um primeiro plano em texto em negrito
sobre o plano de fundo da linha atual.
.TP
\fBms=01;31\fP
Parte de texto de SGR para coincidir com um texto não vazio em uma linha
selecionada. (Isso é usado apenas quando a opção de linha de comando \fB\-v\fP é
omitida.) O efeito do recurso \fBsl=\fP (ou \fBcx=\fP se \fBrv\fP) permanece ativo
quando isso ocorre. O padrão é um primeiro plano em texto em negrito sobre o
plano de fundo da linha atual.
.TP
\fBmc=01;31\fP
Parte de texto de SGR para coincidir com um texto não vazio em uma linha de
contexto. (Isso é usado apenas quando a opção de linha de comando \fB\-v\fP é
especificada.) O efeito do recurso \fBcx=\fP (ou \fBsl=\fP se \fBrv\fP) permanece
ativo quando isso ocorre. O padrão é um primeiro plano em texto em negrito
sobre o plano de fundo da linha atual.
.TP
\fBfn=35\fP
Parte de texto de SGR para nomes de arquivos que prefixam qualquer linha de
conteúdo. O padrão é um texto em primeiro plano de magenta sobre o plano de
fundo padrão do terminal.
.TP
\fBln=32\fP
Parte de texto de SGR para números de linhas que prefixam qualquer linha de
conteúdo. O padrão é um texto em primeiro plano verde sobre o plano de fundo
padrão do terminal.
.TP
\fBbn=32\fP
Parte de texto de SGR para posições de bytes que prefixam qualquer linha de
conteúdo. O padrão é um texto em primeiro plano verde sobre o plano de fundo
padrão do terminal.
.TP
\fBse=36\fP
Parte de texto de SGR para separadores que são inseridos entre os campos de
linha selecionados (\fB:\fP), entre os campos de linha de contexto, (\fB\-\fP) e
entre grupos de linhas adjacentes quando um contexto diferente de zero é
especificado (\fB\-\^\-\fP). O padrão é um texto em primeiro plano ciano sobre o
plano de fundo padrão do terminal.
.TP
\fBne\fP
Valor booleano que impede a limpeza até o final da linha usando Apagar na
Linha (EL) para Direita (\fB\e33[K\fP) toda vez que um item colorido
termina. Isso é necessário em terminais nos quais o EL não é suportado. Caso
contrário, é útil em terminais para os quais o recurso booleano terminfo
\fBback_color_erase\fP (\fBbce\fP) não se aplica, quando as cores de realce
escolhidas não afetam o plano de fundo ou quando o EL é muito lento ou causa
muita oscilação. O padrão é falso (ou seja, o recurso é omitido).
.PP
Observe que os recursos booleanos não possuem uma parte \fB=\fP.\|.\|.\&. Eles
são omitidos (ou seja, false) por padrão e se tornam verdadeiros quando
especificados.
.PP
Consulte a seção Select Graphic Rendition (SGR) na documentação do terminal
de texto usado para valores permitidos e seu significado como atributos de
caractere. Esses valores de parte de texto são números inteiros na
representação decimal e podem ser concatenados com ponto e vírgula. O
\fBgrep\fP cuida da montagem do resultado em um texto SGR completo
(\fB\e33[\fP.\|.\|.\fBm\fP). Os valores comuns a concatenar incluem \fB1\fP para
negrito, \fB4\fP para sublinhado, \fB5\fP para piscar, \fB7\fP para inversa, \fB39\fP
para cor de primeiro plano padrão, \fB30\fP a \fB37\fP para cores de primeiro
plano, \fB90\fP a \fB97\fP para modo de 16 cores de primeiro plano, \fB38;5;0\fP a
\fB38;5;255\fP para modos de 88 cores e 256 cores de primeiro plano, \fB49\fP para
cor de plano de fundo padrão, \fB40\fP a \fB47\fP para cores de plano de fundo,
\fB100\fP a \fB107\fP para cores de plano de fundo no modo de 16 cores e \fB48;5;0\fP
para \fB48;5;255\fP para os modos 88 e 256 cores.
.RE
.TP
\fBLC_ALL\fP, \fBLC_COLLATE\fP, \fBLANG\fP
Essas variáveis especificam o código de idioma da categoria \fBLC_COLLATE\fP,
que determina a sequência de agrupamento usada para interpretar expressões
de intervalo como \fB[a\-z]\fP.
.TP
\fBLC_ALL\fP, \fBLC_CTYPE\fP, \fBLANG\fP
Essas variáveis especificam o código de idioma da categoria \fBLC_CTYPE\fP, que
determina o tipo de caracteres, por exemplo, quais caracteres são espaços em
branco. Essa categoria também determina a codificação de caracteres, ou
seja, se o texto é codificado em UTF\-8, ASCII ou alguma outra
codificação. No código de idioma C ou POSIX, todos os caracteres são
codificados como um único byte e cada byte é um caractere válido.
.TP
\fBLC_ALL\fP, \fBLC_MESSAGES\fP, \fBLANG\fP
Essas variáveis especificam o código de idioma da categoria \fBLC_MESSAGES\fP,
que determina o idioma que \fBgrep\fP usa para mensagens. A localidade C padrão
usa mensagens em inglês americano.
.TP
\fBPOSIXLY_CORRECT\fP
If set, \fBgrep\fP behaves as POSIX requires; otherwise, \fBgrep\fP behaves more
like other GNU programs. POSIX requires that options that follow file names
must be treated as file names; by default, such options are permuted to the
front of the operand list and are treated as options. Also, POSIX requires
that unrecognized options be diagnosed as \*(lqillegal\*(rq, but since they are
not really against the law the default is to diagnose them as \*(lqinvalid\*(rq.
.
.SH NOTAS
Esta página man é mantida apenas de forma adequada; a documentação completa
geralmente é mais atualizada.
.
.SH "DIREITOS AUTORAIS"
Copyright 1998\-2000, 2002, 2005\-2023 Free Software Foundation, Inc.
.PP
Este é um software livre; consulte o código\-fonte para condições de
cópia. Há NENHUMA garantia; nem mesmo para COMERCIALIZAÇÃO ou ADEQUAÇÃO A UM
OBJETIVO ESPECÍFICO.
.
.SH BUGS
.SS "Relatando erros"
Envie por e\-mail relatórios de erros para
.MT bug\-grep@gnu.org
o endereço
de relatório de erros
.ME .
Um
.UR https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/bug\-grep
arquivo de e\-mails
.UE
e
um
.UR https://debbugs.gnu.org/cgi/pkgreport.cgi?package=grep
rastreador
de erros
.UE
estão disponíveis.
.SS "Erros conhecidos"
Grandes contagens de repetição na construção \fB{\fP\fIn\fP\fB,\fP\fIm\fP\fB}\fP podem
fazer com que \fBgrep\fP use muita memória. Além disso, certas outras
expressões regulares obscuras exigem tempo e espaço exponenciais e podem
causar a falta de memória de \fBgrep\fP.
.PP
As retrorreferências são muito lentas e podem exigir tempo exponencial.
.
.SH EXEMPLO
O exemplo a seguir exibe o local e o conteúdo de qualquer linha que contém
\*(lqf\*(rq e termina em \*(lq.c\*(rq, em todos os arquivos no diretório atual cujos
nomes contêm \*(lqg\*(rq e terminam em \*(lq.h\*(rq. A opção \fB\-n\fP emite números de
linha, o argumento \fB\-\-\fP trata expansões de \*(lq*g*.h\*(rq começando com \*(lq\-\*(rq
como nomes de arquivos, não como opções, e o arquivo vazio /dev/null faz com
que os nomes dos arquivos sejam gerados, mesmo que apenas um nome esteja no
formato \*(lq*g*.h\*(rq.
.PP
.in +2n
.EX
$ \fBgrep\fP \-n \-\- 'f.*\e.c$' *g*.h /dev/null
argmatch.h:1:/* definitions and prototypes for argmatch.c
.EE
.in
.PP
A única linha que coincide é a linha 1 de argmatch.h. Observe que a sintaxe
da expressão regular usada no padrão difere da sintaxe flutuante que o shell
usa para coincidir com os nomes dos arquivos.
.
.SH "VEJA TAMBÉM"
.SS "Páginas de manual comuns"
\fBawk\fP(1), \fBcmp\fP(1), \fBdiff\fP(1), \fBfind\fP(1), \fBperl\fP(1), \fBsed\fP(1),
\fBsort\fP(1), \fBxargs\fP(1), \fBread\fP(2), \fBpcre2\fP(3), \fBpcre2syntax\fP(3),
\fBpcre2pattern\fP(3), \fBterminfo\fP(5), \fBglob\fP(7), \fBregex\fP(7)
.SS "Documentação completa"
Um
.UR https://www.gnu.org/software/grep/manual/
manual completo
.UE
está disponível. Se os programas \fBinfo\fP e \fBgrep\fP estiverem instalados
adequadamente em seu sistema, o comando
.IP
\fBinfo grep\fP
.PP
deve lhe dar acesso ao manual completo.
.
.\" Work around problems with some troff -man implementations.
.br
.
.\" Format for Emacs-maintained Dt string defined at this file's start.
.\" Local variables:
.\" time-stamp-format: "%:y-%02m-%02d"
.\" End:
.PP
.SH TRADUÇÃO
A tradução para português brasileiro desta página man foi criada por
Rafael Fontenelle
.
.PP
Esta tradução é uma documentação livre; leia a
.UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html
Licença Pública Geral GNU Versão 3
.UE
ou posterior para as condições de direitos autorais.
Nenhuma responsabilidade é aceita.
.PP
Se você encontrar algum erro na tradução desta página de manual,
envie um e-mail para
.MT debian-l10n-portuguese@lists.debian.org
a lista de discussão de tradutores
.ME .