.\" -*- coding: UTF-8 -*- .de URL \\$2 \(laURL: \\$1 \(ra\\$3 .. .if \n[.g] .mso www.tmac .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH GNUMERIC 1 "8 février 2009" gnumeric GNOME .SH NOM gnumeric — Un tableur pour GNOME .SH SYNOPSIS \fBgnumeric\fP [\fIOPTIONS\fP] [\fIfichiers\fP \fI...\fP ] .SH DESCRIPTION \fBgnumeric\fP est un tableur puissant créé par le projet GNOME. \fBgnumeric\fP tend à rivaliser avec les tableurs commerciaux par sa compatibilité complète avec Microsoft Excel(TM) et par sa prise en charge des formats de fichier des tableurs les plus populaires comme Excel(TM), Lotus 1\-2\-3(TM), Applix(TM), Sylk(TM), XBase(TM), Oleo(TM) et OpenOffice.org. \fBgnumeric\fP permet des calculs complexes en utilisant des fonctions statistiques, financières et d’accès aux bases de données. Les données de graphique sont prises en charge à l’aide d’un système de tracé incomplet mais puissant. Un système de greffons permet d’ajouter des fonctionnalités à \fBgnumeric\fP, en permettant par exemple l’exportation de données vers le format \elongtable de LaTeX. Les greffons permettent de définir des fonctionnalités personnalisées. Une API rudimentaire d’écriture de scripts pour le langage Python existe et sera étoffée dans un futur proche. \fBgnumeric\fP étant un logiciel \fBlibre\fP, un programmeur compétent peut aussi lui ajouter des fonctionnalités directement au niveau du code source. Le programme peut être lancé depuis la ligne de commande par le terme \fBgnumeric\fP ou depuis un des menus proposés par la plateforme sous\-jacente. Lorsqu’il est lancé depuis la ligne de commande, \fBgnumeric\fP peut être suivi d’options parmi celles listées ci\-après, et éventuellement de noms de fichiers des différents formats de tableur qui seront alors immédiatement ouverts. Par exemple, la commande : gnumeric mon_fichier.gnumeric lance \fBgnumeric\fP et ouvre le fichier nommé \fImon_fichier.gnumeric\fP. Le format de fichier par défaut de \fBgnumeric\fP est en XML (« Extensible Markup Language ») compressé ensuite par \fBgzip\fP(1). .SH "OPTIONS DE L’UTILISATEUR" Ce programme respecte la syntaxe de ligne de commande GNU habituelle : les options à lettre unique commencent par un tiret unique (« \- ») et les options longues par deux tirets (« \-\- »). .SS "Options d’aide" \fB\-?, \-\-help\fP Afficher un message d’aide. .TP \fB\-\-usage\fP Afficher un bref message d’utilisation. .SS "Options de gnumeric" .TP \fB\-v\fP, \fB\-\-version\fP Afficher le numéro de la version de \fBgnumeric\fP installée. .TP \fB\-\-no\-splash\fP Lancer \fBgnumeric\fP sans afficher l’écran de démarrage. Normalement, l’écran de démarrage est affiché quand le chargement des fichiers prend trop de temps. .SS "Options pour le placement de la fenêtre" .TP \fB\-g, \-\-geometry\fP=\fILARGEURxHAUTEUR+X+Y\fP Définir la taille et la position de la fenêtre initiale. Toutes les valeurs ont pour unité le pixel. L’abscisse \fIX\fP est relative au bord gauche de l’écran et l’ordonnée \fIY\fP est relative au bord supérieur de l’écran. Par exemple, \fB\-g\fP \fI800x600+20+30\fP ouvre une fenêtre \fBgnumeric\fP large de 800 pixels et haute de 600 pixels, le bord gauche de la fenêtre \fBgnumeric\fP étant à 20 pixels du bord gauche de l’écran et son bord supérieur à 30 pixels du bord supérieur de l’écran. .TP \fB\-\-display=\fP\fIDISPLAY\fP Le « display » X à utiliser où \fIDISPLAY\fP est de la forme « nom_machine:display_X.screen ». Notez que la machine sur laquelle s’affiche la fenêtre de \fBgnumeric\fP doit avoir accordé le droit d’affichage (voir \fBxhost\fP(1)) à la machine qui exécute \fBgnumeric\fP. .TP \fB\-\-screen=\fP\fISCREEN\fP Le « screen » X à utiliser ; une forme plus compacte de l’option décrite ci\-avant. .SH "OPTIONS AVANCÉES" .SS "Options de GNOME" .TP \fB\-\-disable\-sound\fP Désactiver l’utilisation du serveur de son. .TP \fB\-\-enable\-sound\fP Activer l’utilisation du serveur de son. .TP \fB\-\-espeaker=\fP\fINOM_HÔTE:PORT\fP Le \fINOM_HÔTE:PORT\fP sur lequel le serveur de son à utiliser s’exécute. .TP \fB\-\-disable\-crash\-dialog\fP Désactiver la boîte de dialogue de soumission de bogue qui apparaît lors d’un plantage de \fBgnumeric\fP. .SS "Options de GTK" .TP \fB\-\-gdk\-debug=\fP\fICOMMUTATEURS\fP Les \fICOMMUTATEURS\fP de débogage de GDK à activer. .TP \fB\-\-gdk\-no\-debug=\fP\fICOMMUTATEURS\fP Les \fICOMMUTATEURS\fP de débogage de GDK à désactiver. .TP \fB\-\-sync\fP Rendre les appels X synchrones. .TP \fB\-\-name=\fP\fINOM\fP Le nom du programme tel qu’utilisé par le gestionnaire de fenêtres. .TP \fB\-\-class=\fP\fICLASSE\fP La classe du programme telle qu’utilisée par le gestionnaire de fenêtres. .TP \fB\-\-gxid_host=\fP\fIHÔTE\fP L’hôte sur lequel contacter le démon \fBgxid\fP. Cette option l’emporte sur la variable d’environnement \fIGXID_HOST\fP. Elle n’est disponible que si GTK+ a été configuré avec « \-\-gdk\-target=x11 ». .TP \fB\-\-gxid_port=\fP\fIPORT\fP Le \fIPORT\fP pour la connexion au démon \fBgxid\fP. Cette option l’emporte sur la variable d’environnement \fIGXID_PORT\fP. Elle n’est disponible que si GTK+ a été configuré avec « \-\-gdk\-target=x11 ». .TP \fB\-\-gtk\-debug=\fP\fICOMMUTATEURS\fP Les \fICOMMUTATEURS\fP de débogage de GTK+ à activer. .TP \fB\-\-gtk\-no\-debug=\fP\fICOMMUTATEURS\fP Les \fICOMMUTATEURS\fP de débogage de GTK+ à désactiver. .TP \fB\-\-g\-fatal\-warnings\fP Rendre tous les avertissements fatals. .TP \fB\-\-gtk\-module=\fP\fIMODULE\fP Charger le \fIMODULE\fP supplémentaire de GTK spécifié. .SS "Options de gestion de la session" .TP \fB\-\-sm\-client\-id=\fP\fIIDENTIFIANT\fP Cette option permet de spécifier l’\fIIDENTIFIANT\fP de gestion de la session. .TP \fB\-\-sm\-config\-prefix=\fP\fIPRÉFIXE\fP Cette option permet de spécifier le préfixe de la configuration sauvegardée. .TP \fB\-\-sm\-disable\fP Désactiver la connexion au gestionnaire de session. .SH VERSION Cette page de manuel décrit la version 1.8 de \fBgnumeric\fP. .SH BOGUES Pour la liste des bogues de \fBgnumeric\fP connus ou pour en signaler de nouveaux, rendez\-vous à « https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gnumeric\-web/ ». .SH "VOIR AUSSI" \fBssconvert\fP(1), \fBssindex\fP(1), \fBssdiff\fP(1) \fBssgrep\fP(1) .PP \fBLe manuel de Gnumeric\fP Disponible à partir du menu \fBAide\fP ou en ligne à .URL "https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gnumeric/manual/" . .PP .URL "https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gnumeric\-web/" "La page d’accueil de Gnumeric" . .PP .URL "http://www.gnome.org/" "La page d’accueil du projet GNOME" . .SH LICENCE \fBgnumeric\fP est distribué sous les termes de la General Public License (GPL), version 2 ou 3. Pour des informations à propos de cette licence, consulter le code source fourni avec ce logiciel ou la .URL "http://www.gnu.org/" "page d’accueil du projet GNU" . .SH COPYRIGHT Les droits d’auteur du logiciel \fBgnumeric\fP et de son code source sont détenus par les auteurs individuels comme indiqué dans le code source. .SH AUTEURS .SS Gnumeric Jody Goldberg .br Miguel de Icaza .br Morten Welinder .br \&... et de nombreux autres. Pour une liste plus complète, voir la boîte de dialogue « À propos ». .SS "Cette page de manuel" Jan Schaumann .br Adrian Custer .PP .SH TRADUCTION La traduction française de cette page de manuel a été créée par Lucien Gentis . .PP Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License version 3 .UE concernant les conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE. .PP Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à .MT debian-l10n-french@lists.debian.org .ME .