.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.47.6. .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH GETTEXT 1 "februarie 2024" "GNU gettext\-runtime 0.22.5" "Comenzi utilizator" .SH NUME gettext \- traduce mesajele .SH SINOPSIS \fBgettext\fP [\fI\,OPȚIUNE\/\fP] [[\fI\,DOMENIU_TEXT\/\fP] \fI\,MSGID\/\fP] .br \fBgettext\fP [\fI\,OPȚIUNE\/\fP] \fI\,\-s \/\fP[\fI\,MSGID\/\fP]... .SH DESCRIERE .\" Add any additional description here Programul \fBgettext\fP traduce un mesaj din limba originală în limba utilizatorului, căutând traducerea într\-un catalog de mesaje. .PP Afișează traducerea în limba maternă a unui mesaj de text. .TP \fB\-d\fP, \fB\-\-domain\fP=\fI\,DOMENIU_TEXT\/\fP preia mesajele traduse din DOMENIU_TEXT .TP \fB\-c\fP, \fB\-\-context\fP=\fI\,CONTEXT\/\fP specifică contextul pentru MSGID .TP \fB\-e\fP activează expansiunea unor caractere de eludare .TP \fB\-n\fP elimină caracterul de linie nouă .TP \fB\-E\fP (ignorată pentru compatibilitate) .TP [DOMENIU_TEXT] MSGID preia mesajul tradus ce corespunde lui MSGID din DOMENIU_TEXT .SS "Ieșire informativă:" .TP \fB\-h\fP, \fB\-\-help\fP afișează acest mesaj de ajutor și iese .TP \fB\-V\fP, \fB\-\-version\fP afișează informațiile despre versiune și iese .PP Dacă parametrul „DOMENIU_TEXT” nu este furnizat, domeniul este determinat de variabila de mediu \fITEXTDOMAIN\fP. În cazul în care catalogul de mesaje nu se găsește în directorul obișnuit, se poate specifica o altă locație cu ajutorul variabilei de mediu \fITEXTDOMAINDIR\fP. Atunci când este utilizat cu opțiunea \fB\-s\fP, programul se comportă ca și comanda «echo». Dar nu copiază pur și simplu argumentele sale la ieșirea standard. În schimb, sunt traduse acele mesaje găsite în catalogul selectat. Directorul de căutare standard: „/usr/share/locale” .SH AUTOR Scris de Ulrich Drepper. .SH "RAPORTAREA ERORILOR" Raportați erorile în sistemul de urmărire a erorilor la sau prin e\-mail la . .SH "DREPTURI DE AUTOR" Drepturi de autor \(co 1995\-2023 Free Software Foundation, Inc. Licența GPLv3+: GNU GPL versiunea 3 sau ulterioară .br Acesta este software liber: sunteți liber să\-l modificați și să\-l redistribuiți. Nu există NICIO GARANȚIE, în limitele prevăzute de lege. .SH "CONSULTAȚI ȘI" Documentația completă pentru \fBgettext\fP este menținută ca un manual Texinfo. Dacă programele \fBinfo\fP și \fBgettext\fP sunt instalate corect pe sistemul dumneavoastră, comanda .IP \fBinfo gettext\fP .PP ar trebui să vă permită accesul la manualul complet. .PP .SH TRADUCERE Traducerea în limba română a acestui manual a fost făcută de Remus-Gabriel Chelu . .PP Această traducere este documentație gratuită; citiți .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html Licența publică generală GNU Versiunea 3 .UE sau o versiune ulterioară cu privire la condiții privind drepturile de autor. NU se asumă NICIO RESPONSABILITATE. .PP Dacă găsiți erori în traducerea acestui manual, vă rugăm să trimiteți un e-mail la .MT translation-team-ro@lists.sourceforge.net .ME .