.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.47.6. .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH GETTEXT 1 "Septembre 2023" "GNU gettext\-runtime 0.22.2" "Commandes de l'utilisateur" .SH NOM gettext \- Traduire des messages .SH SYNOPSIS \fBgettext\fP [\fI\,OPTION\/\fP] [[\fI\,TEXTDOMAIN\/\fP] \fI\,MSGID\/\fP] .br \fBgettext\fP [\fI\,OPTION\/\fP] \fI\,\-s \/\fP[\fI\,MSGID\/\fP]... .SH DESCRIPTION .\" Add any additional description here Le programme \fBgettext\fP traduit un message en langue originale dans la langue de l'utilisateur, en recherchant la traduction dans un catalogue de messages. .PP Afficher la traduction en langage natif d'un message textuel. .TP \fB\-d\fP, \fB\-\-domain\fP=\fI\,TEXTDOMAIN\/\fP récupérer les messages traduits à partir du TEXTDOMAIN indiqué .TP \fB\-c\fP, \fB\-\-context\fP=\fI\,CONTEXT\/\fP spécifier le contexte pour MSGID .TP \fB\-e\fP activer le développement de certaines suites de caractères de protection .TP \fB\-n\fP supprimer les sauts de lignes finaux .TP \fB\-E\fP (ignoré pour compatibilité) .TP [TEXTDOMAIN] MSGID récupérer le message traduit correspondant à MSGID à partir de TEXTDOMAIN .SS "Sortie informative :" .TP \fB\-h\fP, \fB\-\-help\fP afficher l'aide\-mémoire et quitter. .TP \fB\-V\fP, \fB\-\-version\fP afficher la version du logiciel et quitter .PP Si le paramètre TEXTDOMAIN n'est pas donné, le domaine est déterminé à partir de la variable d'environnement TEXTDOMAIN. Si le catalogue de messages n'est pas trouvé dans le répertoire normal, un autre emplacement peut être spécifié dans la variable d'environnement TEXTDOMAINDIR. Quand le programme est utilisé avec l'option \fB\-s\fP, il se comporte comme la commande \fBecho\fP(1). Mais il ne fait pas que copier simplement ses arguments dans la sortie standard. Au lieu de cela, les messages trouvés dans le catalogue sélectionné sont traduits. Le répertoire de recherche standard est /usr/share/locale. .SH AUTEUR Écrit par Ulrich Drepper. .SH "SIGNALER DES BOGUES" Signaler les bogues dans le système de gestion de problèmes à l'adresse ou par courriel à . .SH COPYRIGHT Copyright \(co 1995\-2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+\ : GNU GPL version 3 ou ultérieure .br Ce programme est un logiciel libre. Vous pouvez le modifier et le redistribuer. Il n'y a AUCUNE GARANTIE dans la mesure autorisée par la loi. .SH "VOIR AUSSI" La documentation complète de \fBgettext\fP est disponible dans un manuel Texinfo. Si les programmes \fBinfo\fP et \fBgettext\fP sont correctement installés, la commande .IP \fBinfo gettext\fP .PP devrait vous donner accès au manuel complet. .PP .SH TRADUCTION La traduction française de cette page de manuel a été créée par Jean-Pierre Giraud . .PP Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License version 3 .UE concernant les conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE. .PP Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à .MT debian-l10n-french@lists.debian.org .ME .