.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" Copyright 1983-1991, The Regents of the University of California. .\" Copyright, the authors of the Linux man-pages project .\" .\" SPDX-License-Identifier: BSD-4-Clause-UC .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH getsockname 2 "29 października 2025 r." "Linux man\-pages 6.18" .SH NAZWA getsockname \- pobiera nazwę gniazda .SH BIBLIOTEKA Standardowa biblioteka C (\fIlibc\fP,\ \fI\-lc\fP) .SH SKŁADNIA .nf \fB#include \fP .P \fBint getsockname(int \fP\fIsockfd\fP\fB, struct sockaddr *restrict \fP\fIaddr\fP\fB,\fP \fB socklen_t *restrict \fP\fIaddrlen\fP\fB);\fP .fi .SH OPIS \fBgetsockname\fP() zwraca bieżący adres, z którym powiązane jest gniazdo \fIsockfd\fP, w buforze na który wskazuje \fIaddr\fP. Argument \fIaddrlen\fP powinien być zainicjowany tak, aby podawał rozmiar obszaru wskazywanego przez \fIaddr\fP (w bajtach). Po zakończeniu, zawiera on rzeczywisty rozmiar adresu gniazda. .P Zwracany adres jest przycinany, jeśli udostępniony bufor jest zbyt mały; w tym przypadku \fIaddrlen\fP zwróci wartość większą niż była podana w wywołaniu. .SH "WARTOŚĆ ZWRACANA" Po pomyślnym zakończeniu zwracane jest zero. Po błędzie zwracane jest \-1 i ustawiane \fIerrno\fP, wskazując błąd. .SH BŁĘDY .TP \fBEBADF\fP Argument \fIsockfd\fP nie jest prawidłowym deskryptorem. .TP \fBEFAULT\fP Parametr \fIaddr\fP wskazuje poza dostępną przestrzeń adresową procesu. .TP \fBEINVAL\fP \fIaddrlen\fP jest nieprawidłowe (np. jest ujemne). .TP \fBENOBUFS\fP Dostępna ilość zasobów systemowych jest niewystarczająca dla wykonania operacji. .TP \fBENOTSOCK\fP Deskryptor pliku \fIsockfd\fP nie odnosi się do gniazda. .SH STANDARDY POSIX.1\-2024. .SH HISTORIA .\" SVr4 documents additional ENOMEM .\" and ENOSR error codes. POSIX.1\-2001, SVr4, 4.2BSD. .SH "ZOBACZ TAKŻE" \fBbind\fP(2), \fBsocket\fP(2), \fBgetifaddrs\fP(3), \fBip\fP(7), \fBsocket\fP(7), \fBunix\fP(7) .PP .SH TŁUMACZENIE Tłumaczenie niniejszej strony podręcznika: Przemek Borys , Andrzej Krzysztofowicz i Michał Kułach . .PP Niniejsze tłumaczenie jest wolną dokumentacją. Bliższe informacje o warunkach licencji można uzyskać zapoznając się z .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License w wersji 3 .UE lub nowszej. Nie przyjmuje się ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI. .PP Błędy w tłumaczeniu strony podręcznika prosimy zgłaszać na adres listy dyskusyjnej .MT manpages-pl-list@lists.sourceforge.net .ME .