.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" Copyright 1983-1991, The Regents of the University of California. .\" Copyright, the authors of the Linux man-pages project .\" .\" SPDX-License-Identifier: BSD-4-Clause-UC .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH getsockname 2 "29 Octubre 2025" "Páginas de Manual de Linux 6.17" .SH NOMBRE getsockname \- obtiene nombre de conector .SH BIBLIOTECA Biblioteca Estándar C (\fIlibc\fP,\ \fI\-lc\fP) .SH SINOPSIS .nf \fB#include \fP .P \fBint getsockname(int \fP\fIsockfd\fP\fB, struct sockaddr *restrict \fP\fIaddr\fP\fB,\fP \fB socklen_t *restrict \fP\fIaddrlen\fP\fB);\fP .fi .SH DESCRIPCIÓN \fBgetsockname\fP() retornará la dirección actual a la que está enlazado el socket \fIsockfd\fP, en el búfer apuntado por \fIaddr\fP. El argumento \fIaddrlen\fP debe inicializarse para indicar la cantidad de espacio (en bytes) a la que apunta \fIaddr\fP. Al devolverlo, contiene el tamaño real de la dirección del socket. .P La dirección devuelta se trunca si el búfer proporcionado es demasiado pequeño; en este caso, \fIaddrlen\fP devolverá un valor mayor que el proporcionado a la llamada. .SH "VALOR DEVUELTO" En caso de éxito se devuelve cero. En caso de error se devuelve \-1, y \fIerrno\fP se configura para indicar el error. .SH ERRORES .TP \fBEBADF\fP El argumento \fIsockfd\fP no es un descriptor de archivo válido. .TP \fBEFAULT\fP El parámetro \fIaddr\fP apunta a memoria que no está en una zona válida del espacio de direcciones del proceso. .TP \fBEINVAL\fP \fIaddrlen\fP es inválido (por ejemplo: tiene valor negativo). .TP \fBENOBUFS\fP Insuficientes recursos disponibles para realizar la operación. .TP \fBENOTSOCK\fP El descriptor de archivo \fIsockfd\fP no se refiere a un conector. .SH ESTÁNDARES POSIX.1\-2024. .SH HISTORIAL .\" SVr4 documents additional ENOMEM .\" and ENOSR error codes. POSIX.1\-2001, SVr4, 4.2BSD. .SH "VÉASE TAMBIÉN" \fBbind\fP(2), \fBsocket\fP(2), \fBgetifaddrs\fP(3), \fBip\fP(7), \fBsocket\fP(7), \fBunix\fP(7) .PP .SH TRADUCCIÓN La traducción al español de esta página del manual fue creada por Juan Piernas y Marcos Fouces . .PP Esta traducción es documentación libre; lea la .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License Version 3 .UE o posterior con respecto a las condiciones de copyright. No existe NINGUNA RESPONSABILIDAD. .PP Si encuentra algún error en la traducción de esta página del manual, envíe un correo electrónico a .MT debian-l10n-spanish@lists.debian.org .ME .