.\" -*- coding: UTF-8 -*- '\" t .\" Copyright, the authors of the Linux man-pages project .\" .\" SPDX-License-Identifier: Linux-man-pages-copyleft .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH gcvt 3 "17 Mayo 2025" "Páginas de Manual de Linux 6.15" .SH NOMBRE gcvt \- convierte un número en coma flotante a una cadena de caracteres .SH BIBLIOTECA Biblioteca Estándar C (\fIlibc\fP,\ \fI\-lc\fP) .SH SINOPSIS .nf \fB#include \fP .P \fBchar *gcvt(double \fP\fInumber\fP\fB, int \fP\fIndigit\fP\fB, char *\fP\fIbuf\fP\fB);\fP .fi .P .RS -4 Requisitos de Macros de Prueba de Características para glibc (véase \fBfeature_test_macros\fP(7)): .RE .P \fBgcvt\fP(): .nf .\" || _XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE_EXTENDED Since glibc 2.17 (_XOPEN_SOURCE >= 500 && ! (_POSIX_C_SOURCE >= 200809L)) || /* glibc >= 2.20 */ _DEFAULT_SOURCE || /* glibc <= 2.19 */ _SVID_SOURCE glibc 2.12 to glibc 2.16: (_XOPEN_SOURCE >= 500 && ! (_POSIX_C_SOURCE >= 200112L)) || _SVID_SOURCE Before glibc 2.12: _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE >= 500 .fi .SH DESCRIPCIÓN La función \fBgcvt\fP() convierte \fInumero\fP a una cadena de caracteres ASCII con la mínima longitud posible, acabada en el carácter NULL, y guarda el resultado en \fIbuf\fP. Produce \fIndigit\fP dígitos significativos en el formato F de \fBprintf\fP(3) o en el formato E. .SH "VALOR DEVUELTO" La función \fBgcvt\fP() devuelve \fIbuf\fP. .SH ATRIBUTOS Para obtener una explicación de los términos usados en esta sección, véase \fBattributes\fP(7). .TS allbox; lbx lb lb l l l. Interfaz Atributo Valor T{ .na .nh \fBgcvt\fP() T} Seguridad del hilo Multi\-hilo seguro .TE .SH ESTÁNDARES None. .SH HISTORIAL Marked as LEGACY in POSIX.1\-2001. POSIX.1\-2008 removed it, recommending the use of \fBsprintf\fP(3) instead (though \fBsnprintf\fP(3) may be preferable). .SH "VÉASE TAMBIÉN" \fBecvt\fP(3), \fBfcvt\fP(3), \fBsprintf\fP(3) .PP .SH TRADUCCIÓN La traducción al español de esta página del manual fue creada por Gerardo Aburruzaga García . .PP Esta traducción es documentación libre; lea la .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License Version 3 .UE o posterior con respecto a las condiciones de copyright. No existe NINGUNA RESPONSABILIDAD. .PP Si encuentra algún error en la traducción de esta página del manual, envíe un correo electrónico a .MT debian-l10n-spanish@lists.debian.org .ME .