proc_pid_status(5) | File Formats Manual | proc_pid_status(5) |
NOM
/proc/pid/status - Information d'utilisation et d'état de la mémoire
DESCRIPTION
- /proc/pid/status
- Essentiel des informations de /proc/pid/stat et /proc/pid/statm dans un format plus facile à lire pour les humains. Voici un exemple :
-
$ cat /proc/$$/status Name: bash Umask: 0022 State: S (sleeping) Tgid: 17248 Ngid: 0 Pid: 17248 PPid: 17200 TracerPid: 0 Uid: 1000 1000 1000 1000 Gid: 100 100 100 100 FDSize: 256 Groups: 16 33 100 NStgid: 17248 NSpid: 17248 NSpgid: 17248 NSsid: 17200 VmPeak: 131168 kB VmSize: 131168 kB VmLck: 0 kB VmPin: 0 kB VmHWM: 13484 kB VmRSS: 13484 kB RssAnon: 10264 kB RssFile: 3220 kB RssShmem: 0 kB VmData: 10332 kB VmStk: 136 kB VmExe: 992 kB VmLib: 2104 kB VmPTE: 76 kB VmPMD: 12 kB VmSwap: 0 kB HugetlbPages: 0 kB # 4.4 CoreDumping: 0 # 4.15 Threads: 1 SigQ: 0/3067 SigPnd: 0000000000000000 ShdPnd: 0000000000000000 SigBlk: 0000000000010000 SigIgn: 0000000000384004 SigCgt: 000000004b813efb CapInh: 0000000000000000 CapPrm: 0000000000000000 CapEff: 0000000000000000 CapBnd: ffffffffffffffff CapAmb: 0000000000000000 NoNewPrivs: 0 Seccomp: 0 Seccomp_filters: 0 Speculation_Store_Bypass: vulnerable Cpus_allowed: 00000001 Cpus_allowed_list: 0 Mems_allowed: 1 Mems_allowed_list: 0 voluntary_ctxt_switches: 150 nonvoluntary_ctxt_switches: 545
- Les champs sont les suivants :
- Name
- Commande exécutée par ce processus. Les chaînes plus longues que TASK_COMM_LEN (16) caractères (incluant l’octet NULL final) sont silencieusement tronquées.
- Umask
- umask du processus, exprimé en octal avec un zéro en tête (depuis Linux 4.7.). Consulter umask(2).
- State
- État actuel du processus parmi les valeurs : « R (running) », « S (sleeping) », « D (disk sleep) », « T (stopped) », « T (tracing stop) », « Z (zombie) » ou « X (dead) ».
- Tgid
- ID du groupe de threads (c'est-à-dire ID du processus).
- Ngid
- ID de groupe NUMA (0 si absent ; depuis Linux 3.13).
- Pid
- ID de thread (consulter gettid(2)).
- PPid
- PID du processus parent.
- TracerPid
- PID du processus traçant ce processus (0 s'il n'est pas tracé).
- Uid
- Gid
- Ensemble des UID (GID) réel, effectif, sauvé et de système de fichiers.
- FDSize
- Nombre de slots de descripteurs de fichier actuellement alloués.
- Groups
- Liste des groupes supplémentaires.
- NStgid
- ID de groupe de threads (c’est-à-dire PID) dans chacun des espaces de noms PID dont pid est membre. L’enregistrement le plus à gauche affiche la valeur selon l’espace de noms PID du processus ayant monté ce procfs (ou l’espace de noms root si monté par le noyau), suivi de la valeur dans les espaces de noms imbriqués successifs (depuis Linux 4.1).
- NSpid
- ID de thread dans chaque espace de noms PID dont pid est membre. Les champs sont ordonnés comme pour NStgid (depuis Linux 4.1).
- NSpgid
- ID de groupe de processus dans chaque espace de noms PID dont pid est membre. Les champs sont ordonnés comme pour NStgid (depuis Linux 4.1)x
- NSsid
- ID de session dans chaque espace de noms PID dont pid est membre. Les champs sont ordonnés comme pour NStgid (depuis Linux 4.1.)
- VmPeak
- Taille de pic de mémoire virtuelle.
- VmSize
- Taille de la mémoire virtuelle.
- VmLck
- Taille de mémoire verrouillée (consulter mlock(3)).
- VmPin
- Taille de mémoire épinglée (depuis Linux 3.2). Ce sont des pages qui ne peuvent être déplacées parce que quelque chose a besoin d’accéder directement à la mémoire physique.
- VmHWM
- Taille de pic d’ensemble résident (« high water mark »). Cette valeur est imprécise, consulter /proc/pid/statm ci-dessus.
- VmRSS
- Taille d’ensemble résident. Il est à remarquer que cette valeur ici est la somme de RssAnon, RssFile et RssShmem. Cette valeur est imprécise, consulter /proc/pid/statm ci-dessus.
- RssAnon
- Taille de la mémoire anonyme résidente (depuis Linux 4.5). Cette valeur est imprécise, consulter /proc/pid/statm ci-dessus.
- RssFile
- Taille des mappages résidents de fichier (depuis Linux 4.5). Cette valeur est imprécise, consulter /proc/pid/statm ci-dessus.
- RssShmem
- Taille de la mémoire résidente partagée (inclut la mémoire partagée de System V, les mappages de tmpfs(5) et les mappages partagés anonymes) (depuis Linux 4.5).
- VmData
- VmStk
- VmExe
- Taille des données, de pile et des segments de texte. Cette valeur est imprécise, consulter /proc/pid/statm ci-dessus.
- VmLib
- Taille du code de bibliothèque partagée.
- VmPTE
- Taille des enregistrements de table de pages (depuis Linux 2.6.10).
- VmPMD
- Taille des tables de pages de second niveau (ajouté dans Linux 4.0, retiré dans Linux 4.15).
- VmSwap
- Taille de mémoire virtuelle mise en espace d’échange par des pages privées anonymes. L’utilisation d’espace d’échange n’est pas incluse (depuis Linux 2.6.34). Cette valeur est imprécise, consulter /proc/pid/statm ci-dessus.
- HugetlbPages
- Taille des sections de mémoire hugetlb (depuis Linux 4.4).
- CoreDumping
- Ce champ contient la valeur 1 si le processus réalise actuellement un cliché du système et 0 dans le cas contraire (depuis Linux 4.15). Cette information peut être utilisée par un processus de supervision pour éviter de tuer un processus réalisant actuellement un cliché, ce qui pourrait aboutir à la corruption du fichier de cliché.
- Threads
- Nombre de threads dans le processus contenant ce thread.
- SigQ
- Ce champ contient deux nombres séparés par une barre oblique, qui se réfèrent aux signaux en attente pour l'identifiant d'utilisateur réel de ce processus. Le premier est le nombre de signaux en attente pour cet identifiant d'utilisateur réel ; le second est la limite du nombre de signaux pouvant être mis en attente pour ce processus (consulter la description de RLIMIT_SIGPENDING dans getrlimit(2)).
- SigPnd
- ShdPnd
- Masque (en hexadécimal) de signaux en attente pour le thread et pour le processus dans son ensemble (consulter pthreads(7) et signal(7)).
- SigBlk
- SigIgn
- SigCgt
- Masques (en hexadécimal) indiquant les signaux bloqués, ignorés et interceptés (consulter signal(7)).
- CapInh
- CapPrm
- CapEff
- Masques (en hexadécimal) des capacités actives dans les ensembles héritables permis et effectifs (consulter capabilities(7)).
- CapBnd
- Ensemble des limitations de capacité en hexadécimal (depuis Linux 2.6.26, consulter capabilities(7)).
- CapAmb
- Ensemble ambiant des capacités en hexadécimal (depuis Linux 4.3, consulter capabilities(7)).
- NoNewPrivs
- Valeur du bit no_new_privs (depuis Linux 4.10, consulter prctl(2)).
- Seccomp
- Mode seccomp du processus (depuis Linux 3.8, consulter seccomp(2)). 0 signifie SECCOMP_MODE_DISABLED, 1 SECCOMP_MODE_STRICT, 2 SECCOMP_MODE_FILTER. Ce champ est fourni seulement si le noyau a été construit avec l’option de configuration CONFIG_SECCOMP activée.
- Seccomp_filters
- Nombre de filtres seccomp attachés au processus (depuis Linux 5.9, consultez seccomp(2)).
- Speculation_Store_Bypass
- État de mitigation du défaut « Speculation » (depuis Linux 4.17, consulter prctl(2)).
- Cpus_allowed
- Masque en hexadécimal des processeurs sur lesquels le processus peut s'exécuter (depuis Linux 2.6.24, consulter cpuset(7)).
- Cpus_allowed_list
- Pareil que précédemment, mais au format liste (depuis Linux 2.6.26, consulter cpuset(7)).
- Mems_allowed
- Masque des nœuds mémoire autorisés pour ce processus (depuis Linux 2.6.24, consulter cpuset(7)).
- Mems_allowed_list
- Pareil que précédemment, mais au format liste (depuis Linux 2.6.26, consulter cpuset(7)).
- voluntary_ctxt_switches
- nonvoluntary_ctxt_switches
- Nombre de basculements de contexte, volontaires ou non (depuis Linux 2.6.23).
VOIR AUSSI
TRADUCTION
La traduction française de cette page de manuel a été créée par Christophe Blaess https://www.blaess.fr/christophe/, Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, François Micaux, Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, Julien Cristau <jcristau@debian.org>, Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, Denis Barbier <barbier@debian.org>, David Prévot <david@tilapin.org>, Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanpaul@free.fr> et Lucien Gentis <lucien.gentis@waika9.com>
Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la GNU General Public License version 3 concernant les conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE.
Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à debian-l10n-french@lists.debian.org.
2 mai 2024 | Pages du manuel de Linux 6.9.1 |