.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.47.6. .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH ENVSUBST 1 "februarie 2024" "GNU gettext\-runtime 0.22.5" "Comenzi utilizator" .SH NUME envsubst \- înlocuiește variabilele de mediu în șiruri de caractere în format shell .SH SINOPSIS \fBenvsubst\fP [\fI\,OPȚIUNE\/\fP] [\fI\,FORMAT\-SHELL\/\fP] .SH DESCRIERE .\" Add any additional description here .PP Înlocuiește valorile variabilelor de mediu. .SS "Mod de operare:" .TP \fB\-v\fP, \fB\-\-variables\fP afișează variabilele care apar în FORMAT\-SHELL .SS "Ieșire informativă:" .TP \fB\-h\fP, \fB\-\-help\fP afișează acest mesaj de ajutor și iese .TP \fB\-V\fP, \fB\-\-version\fP afișează informațiile despre versiune și iese .PP În modul normal de operare, intrarea standard este copiată la ieșirea standard, cu referințe către variabilele de mediu de forma $VARIABLE sau ${VARIABLE} fiind înlocuite cu valorile corespunzătoare. Dacă este specificat un FORMAT\-SHELL, doar acele variabile de mediu către care se face referire în FORMAT\-SHELL sunt substituite, în caz contrar toate referințele variabilelor de mediu din intrarea standard sunt substituite. .PP Dacă este folosită opțiunea \fB\-\-variables\fP, intrarea standard este ignorată, iar ieșirea va consta în variabilele de mediu la care se face referire în FORMAT\-SHELL, câte una pe linie. .SH AUTOR Scris de Bruno Haible. .SH "RAPORTAREA ERORILOR" Raportați erorile în sistemul de urmărire a erorilor la sau prin e\-mail la . .SH "DREPTURI DE AUTOR" Drepturi de autor \(co 2003\-2023 Free Software Foundation, Inc. Licența GPLv3+: GNU GPL versiunea 3 sau ulterioară .br Acesta este software liber: sunteți liber să\-l modificați și să\-l redistribuiți. Nu există NICIO GARANȚIE, în limitele prevăzute de lege. .SH "CONSULTAȚI ȘI" Documentația completă pentru \fBenvsubst\fP este menținută ca un manual Texinfo. Dacă programele \fBinfo\fP(1) și \fBenvsubst\fP sunt instalate corect pe sistemul dvs., comanda .IP \fBinfo envsubst\fP .PP ar trebui să vă permită accesul la manualul complet. .PP .SH TRADUCERE Traducerea în limba română a acestui manual a fost făcută de Remus-Gabriel Chelu . .PP Această traducere este documentație gratuită; citiți .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html Licența publică generală GNU Versiunea 3 .UE sau o versiune ulterioară cu privire la condiții privind drepturile de autor. NU se asumă NICIO RESPONSABILITATE. .PP Dacă găsiți erori în traducerea acestui manual, vă rugăm să trimiteți un e-mail la .MT translation-team-ro@lists.sourceforge.net .ME .