.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" Copyright (c) 1993 Michael Haardt (michael@moria.de), .\" Fri Apr 2 11:32:09 MET DST 1993 .\" and Andries Brouwer (aeb@cwi.nl), Fri Feb 14 21:47:50 1997. .\" .\" SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later .\" .\" Modified Sun Jul 25 10:45:30 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu) .\" Modified Sun Jul 21 21:25:26 1996 by Andries Brouwer (aeb@cwi.nl) .\" Modified Mon Oct 21 17:47:19 1996 by Eric S. Raymond (esr@thyrsus.com) .\" Modified Wed Aug 27 20:28:58 1997 by Nicolás Lichtmaier (nick@debian.org) .\" Modified Mon Sep 21 00:00:26 1998 by Andries Brouwer (aeb@cwi.nl) .\" Modified Wed Jan 24 06:37:24 2001 by Eric S. Raymond (esr@thyrsus.com) .\" Modified Thu Dec 13 23:53:27 2001 by Martin Schulze .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH environ 7 "2 mai 2024" "Pagini de manual de Linux 6.8" .SH NUME environ \- mediul utilizatorului .SH SINOPSIS .nf \fBextern char **\fP\fIenviron\fP\fB;\fP .fi .SH DESCRIERE Variabila \fIenviron\fP indică o matrice de indicatoare la șiruri de caractere numită „mediu”. Ultimul indicator din această matrice are valoarea NULL. Această matrice de șiruri de caractere este pusă la dispoziția procesului de către apelul \fBexecve\fP(2) atunci când este inițiat un nou program. Atunci când un proces copil este creat prin \fBfork\fP(2), acesta moștenește o \fIcopie\fP a mediului părintelui său. .P Prin convenție, șirurile din \fIenviron\fP au forma „\fInume\fP\fB=\fP\fIvaloare\fP”. Numele este sensibil la majuscule și nu poate conține caracterul „\fB=\fP”. Valoarea poate fi orice lucru care poate fi reprezentat ca șir de caractere. Numele și valoarea nu pot conține un octet nul încorporat („\e0”), deoarece se presupune că acesta încheie șirul. .P Variabilele de mediu pot fi plasate în mediul shell\-ului prin comanda \fIexport\fP din \fBsh\fP(1) sau prin comanda \fIsetenv\fP dacă utilizați \fBcsh\fP(1). .P Mediul inițial al shell\-ului este populat în diverse moduri, cum ar fi definițiile din \fI/etc/environment\fP care sunt procesate de \fBpam_env\fP(8) pentru toți utilizatorii la momentul autentificării (pe sistemele care utilizează \fBpam\fP(8)). În plus, diverse scripturi de inițializare a shell\-ului, cum ar fi scriptul \fI/etc/profile\fP la nivel de sistem și scriptul de inițializare pentru fiecare utilizator, pot include comenzi care adaugă variabile în mediul shell\-ului; consultați pagina de manual a shell\-ului preferat pentru detalii. .P Shell\-urile de tip Bourne acceptă sintaxa .P .in +4n .EX NUME=valoare comanda .EE .in .P pentru a crea o definiție a unei variabile de mediu numai în cadrul procesului care execută \fIcomanda\fP. Mai multe definiții de variabile, separate prin spațiu alb, pot preceda \fIcomanda\fP. .P Argumentele pot fi, de asemenea, plasate în mediu în momentul în care se execută un \fBexec\fP(3). Un program C își poate manipula mediul cu ajutorul funcțiilor \fBgetenv\fP(3), \fBputenv\fP(3), \fBsetenv\fP(3) și \fBunsetenv\fP(3). .P În cele ce urmează este prezentată o listă de variabile de mediu care apar de obicei într\-un sistem. Această listă este incompletă și include doar variabilele obișnuite întâlnite de către utilizatorii obișnuiți în rutina lor zilnică. Variabilele de mediu specifice unui anumit program sau unei anumite funcții de bibliotecă sunt documentate în secțiunea MEDIU din paginile de manual ale acestora. .TP \fBUSER\fP Numele utilizatorului conectat (utilizat de unele programe derivate din BSD). Se stabilește în momentul conectării, a se vedea secțiunea NOTE de mai jos. .TP \fBLOGNAME\fP Numele utilizatorului conectat (utilizat de unele programe derivate din System\-V). Se stabilește în momentul conectării, a se vedea secțiunea NOTE de mai jos. .TP \fBHOME\fP Directorul de conectare al unui utilizator. Se stabilește în momentul conectării, a se vedea secțiunea NOTE de mai jos. .TP \fBLANG\fP Numele unei regiuni care urmează să fie utilizată pentru categoriile \fIlocale\fP atunci când nu este suprascrisă de \fBLC_ALL\fP sau de variabile de mediu mai specifice, cum ar fi \fBLC_COLLATE\fP, \fBLC_CTYPE\fP, \fBLC_MESSAGES\fP, \fBLC_MONETARY\fP, \fBLC_NUMERIC\fP și \fBLC_TIME\fP (a se vedea \fBlocale\fP(7) pentru mai multe detalii despre variabilele de mediu \fBLC_*\fP). .TP \fBPATH\fP Secvența de prefixe de directoare pe care \fBsh\fP(1) și multe alte programe o utilizează atunci când caută un fișier executabil specificat ca nume de fișier simplu (adică un nume de rută care nu conține bare oblice). Prefixele sunt separate prin două puncte (\fB:\fP). Lista de prefixe este căutată de la început până la sfârșit, prin verificarea numelui de rută format prin concatenarea unui prefix, a unei bare oblice și a numelui de fișier, până când se găsește un fișier cu permisiunea de execuție. .IP Ca o caracteristică moștenită, un prefix de lungime zero (specificat sub forma a două puncte de dialog adiacente sau a două puncte de dialog inițiale sau finale) este interpretat ca fiind directorul de lucru curent. Cu toate acestea, utilizarea acestei caracteristici este depreciată, iar POSIX menționează că o aplicație conformă trebuie să utilizeze un nume de rută explicit (de exemplu, \fI.\fP) pentru a specifica directorul de lucru curent. .IP În mod analog cu \fBPATH\fP, există \fBCDPATH\fP utilizată de unele shell\-uri pentru a găsi ținta unei comenzi de modificare a directorului, \fBMANPATH\fP utilizată de \fBman\fP(1) pentru a găsi paginile de manual, și așa mai departe. .TP \fBPWD\fP Ruta absolută către directorul de lucru curent; trebuie să fie parțial canonică (fără componente \fI.\&\fP sau \fI..\&\fP). .TP \fBSHELL\fP Numele de rută absolută al shell\-ului de autentificare al utilizatorului. Se stabilește în momentul autentificării, a se vedea secțiunea NOTE de mai jos. .TP \fBTERM\fP Tipul de terminal pentru care trebuie pregătită ieșirea. .TP \fBPAGER\fP Aplicația preferată de utilizator pentru afișarea fișierelor text. Orice șir de caractere acceptabil ca operand de șir de comandă pentru comanda \fIsh\ \-c\fP este valabil. Dacă \fBPAGER\fP este null sau nu este definită, atunci aplicațiile care lansează un paginator vor trece implicit la un program precum \fBless\fP(1) sau \fBmore\fP(1). .TP \fBEDITOR\fP/\fBVISUAL\fP .\" .TP .\" .B BROWSER .\" The user's preferred utility to browse URLs. Sequence of colon-separated .\" browser commands. See http://www.catb.org/\[ti]esr/BROWSER/ . Aplicația preferată de utilizator pentru editarea fișierelor text. Orice șir de caractere acceptabil ca operand șir\-de\-comandă pentru comanda \fIsh\ \-c\fP este valabil. .P Rețineți că comportamentul multor programe și rutine de bibliotecă este influențat de prezența sau valoarea anumitor variabile de mediu. Printre exemple se numără următoarele: .IP \[bu] 3 Variabilele \fBLANG\fP, \fBLANGUAGE\fP, \fBNLSPATH\fP, \fBLOCPATH\fP, \fBLC_ALL\fP, \fBLC_MESSAGES\fP și așa mai departe influențează gestionarea configurației regionale; a se vedea \fBcatopen\fP(3), \fBgettext\fP(3) și \fBlocale\fP(7). .IP \[bu] \fBTMPDIR\fP influențează prefixul rutei fișierelor create de \fBtempnam\fP(3) și de alte rutine, precum și directorul temporar utilizat de \fBsort\fP(1) și de alte programe. .IP \[bu] \fBLD_LIBRARY_PATH\fP, \fBLD_PRELOAD\fP și alte variabile \fBLD_*\fP influențează comportamentul încărcătorului/editorului de legături dinamice. A se vedea, de asemenea, \fBld.so\fP(8). .IP \[bu] \fBPOSIXLY_CORRECT\fP face ca anumite programe și rutine de bibliotecă să respecte prescripțiile POSIX. .IP \[bu] Comportamentul lui \fBmalloc\fP(3) este influențat de variabilele \fBMALLOC_*\fP. .IP \[bu] Variabila \fBHOSTALIASES\fP indică numele unui fișier care conține pseudonimele care urmează să fie utilizate cu \fBgethostbyname\fP(3). .IP \[bu] \fBTZ\fP și \fBTZDIR\fP oferă informații despre fusul orar utilizate de \fBtzset\fP(3) și, prin intermediul acestuia, de funcții precum \fBctime\fP(3), \fBlocaltime\fP(3), \fBmktime\fP(3), \fBstrftime\fP(3). A se vedea, de asemenea, \fBtzselect\fP(8). .IP \[bu] \fBTERMCAP\fP oferă informații cu privire la modul de adresare a unui anumit terminal (sau oferă numele unui fișier care conține astfel de informații). .IP \[bu] \fBCOLUMNS\fP și \fBLINES\fP informează aplicațiile cu privire la dimensiunea ferestrei, eventual înlocuind dimensiunea actuală. .IP \[bu] \fBPRINTER\fP sau \fBLPDEST\fP poate specifica imprimanta ce se dorește a fi utilizată. A se vedea \fBlpr\fP(1). .SH NOTE Din punct de vedere istoric și standard, \fIenviron\fP trebuie să fie declarat în programul utilizatorului. Cu toate acestea, ca o comoditate (nestandardizată) pentru programator, \fIenviron\fP este declarat în fișierul antet \fI\fP dacă este definită macrocomanda de testare a caracteristicilor \fB_GNU_SOURCE\fP (a se vedea \fBfeature_test_macros\fP(7)). .P Operațiile \fBprctl\fP(2) \fBPR_SET_MM_ENV_START\fP și \fBPR_SET_MM_ENV_END\fP pot fi utilizate pentru a controla locația mediului procesului. .P Variabilele \fBHOME\fP, \fBLOGNAME\fP, \fBSHELL\fP și \fBUSER\fP sunt definite atunci când utilizatorul este schimbat prin intermediul unei interfețe de gestionare a sesiunilor, de obicei de către un program precum \fBlogin\fP(1) dintr\-o bază de date a utilizatorilor (precum \fBpasswd\fP(5)). Trecerea la utilizatorul root folosind \fBsu\fP(1) poate avea ca rezultat un mediu mixt în care \fBLOGNAME\fP și \fBUSER\fP sunt păstrate de la vechiul utilizator; consultați pagina de manual \fBsu\fP(1). .SH ERORI În mod clar, există un risc de securitate în acest caz. Multe comenzi de sistem au fost păcălite de un utilizator care a specificat valori neobișnuite pentru \fBIFS\fP sau \fBLD_LIBRARY_PATH\fP. .P Există, de asemenea, riscul de poluare a spațiului de nume. Programe precum \fImake\fP și \fIautoconf\fP permit înlocuirea numelor de utilități implicite din mediu cu variabile cu nume similare, scrise cu majuscule. Astfel, se folosește \fBCC\fP pentru a selecta compilatorul C dorit (și în mod similar \fBMAKE\fP, \fBAR\fP, \fBAS\fP, \fBFC\fP, \fBLD\fP, \fBLEX\fP, \fBRM\fP, \fBYACC\fP etc.). Cu toate acestea, în unele utilizări tradiționale, o astfel de variabilă de mediu oferă opțiuni pentru program în loc de un nume de rută. Astfel, avem \fBMORE\fP și \fBLESS\fP. O astfel de utilizare este considerată eronată și trebuie evitată în programele noi. .SH "CONSULTAȚI ȘI" \fBbash\fP(1), \fBcsh\fP(1), \fBenv\fP(1), \fBlogin\fP(1), \fBprintenv\fP(1), \fBsh\fP(1), \fBsu\fP(1), \fBtcsh\fP(1), \fBexecve\fP(2), \fBclearenv\fP(3), \fBexec\fP(3), \fBgetenv\fP(3), \fBputenv\fP(3), \fBsetenv\fP(3), \fBunsetenv\fP(3), \fBlocale\fP(7), \fBld.so\fP(8), \fBpam_env\fP(8) .PP .SH TRADUCERE Traducerea în limba română a acestui manual a fost făcută de Remus-Gabriel Chelu . .PP Această traducere este documentație gratuită; citiți .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html Licența publică generală GNU Versiunea 3 .UE sau o versiune ulterioară cu privire la condiții privind drepturile de autor. NU se asumă NICIO RESPONSABILITATE. .PP Dacă găsiți erori în traducerea acestui manual, vă rugăm să trimiteți un e-mail la .MT translation-team-ro@lists.sourceforge.net .ME .