.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.48.5. .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH ENV 1 "ianuarie 2024" "GNU coreutils 9.4" "Comenzi utilizator" .SH NUME env \- rulează un program într\-un mediu (environment) modificat .SH REZUMAT \fBenv\fP [\fI\,OPȚIUNE\/\fP]... [\fI\,\-\/\fP] [\fI\,NUME=VALOARE\/\fP]... [\fI\,COMANDA \/\fP[\fI\,ARG\/\fP]...] .SH DESCRIERE .\" Add any additional description here .PP Atribuie VALOAREA dată variabilei de mediu NUME și execută COMANDĂ. .PP Argumentele obligatorii pentru opțiunile lungi sunt de asemenea obligatorii pentru opțiunile scurte. .TP \fB\-i\fP, \fB\-\-ignore\-environment\fP pornește cu un mediu gol .TP \fB\-0\fP, \fB\-\-null\fP termină fiecare linie afișată cu NUL, nu cu o nouă linie .TP \fB\-u\fP, \fB\-\-unset\fP=\fI\,NUME\/\fP elimină variabila numită NUME din mediu .TP \fB\-C\fP, \fB\-\-chdir\fP=\fI\,DIR\/\fP schimbă directorul de lucru la DIR .TP \fB\-S\fP, \fB\-\-split\-string\fP=\fI\,ȘIR\/\fP procesează și împarte ȘIRUL în argumente separate; folosită pentru a trece mai multe argumente pe liniile „#!” din scripturi .TP \fB\-\-block\-signal\fP[=\fI\,SIG\/\fP] blochează livrarea semnalelor SIG către COMANDĂ .TP \fB\-\-default\-signal\fP[=\fI\,SIG\/\fP] reinițiază gestionarea semnalelor SIG la valoarea implicită .TP \fB\-\-ignore\-signal\fP[=\fI\,SIG\/\fP] indică gestionarului semnalului/semnalelor SIG să nu facă nimic .TP \fB\-\-list\-signal\-handling\fP listează gestionarea semnalelor non\-standard la ieșirea de eroare standard .TP \fB\-v\fP, \fB\-\-debug\fP afișează informații detaliate pentru fiecare pas de procesare .TP \fB\-\-help\fP afișează acest mesaj de ajutor și iese .TP \fB\-\-version\fP afișează informațiile despre versiune și iese .PP Un simplu \- implică \fB\-i\fP. Dacă nu există o COMANDĂ, se afișează mediul rezultat. .PP SIG poate fi un nume de semnal, cum ar fi „PIPE”, sau un număr de semnal, cum ar fi „13”. Fără SIG, sunt incluse toate semnalele cunoscute. Semnalele multiple pot fi separate prin virgulă. Un argument SIG gol este un argument de tip („no operation”: no\-op); indică comenzii să nu facă nimic. .SS "Starea de ieșire:" .TP 125 dacă însăși comanda env eșuează .TP 126 dacă COMANDA este găsită, dar nu poate fi invocată .TP 127 dacă COMANDA nu poate fi găsită .TP \- starea de ieșire a COMENZII în caz contrar .SH OPȚIUNI .SS "\-S/\-\-split\-string utilizare în scripturi" Opțiunea \fB\-S\fP permite specificarea mai multor parametri într\-un script. Rularea unui script numit \fB1.pl\fP care conține următoarea primă linie: .PP .RS .nf #!/usr/bin/env \-S perl \-w \-T \&... .fi .RE .PP Va executa \fBperl \-w \-T 1.pl .\fP .PP Fără opțiunea \fB„\-S”\fP, scriptul va eșua probabil cu: .PP .RS .nf /usr/bin/env: 'perl \-w \-T': Nu există un astfel de fișier sau director .fi .RE .PP Pentru mai multe detalii, consultați documentația completă. .PP .SS "\-\-default\-signal[=SIG] usage" Această opțiune permite configurarea unui gestionar de semnal la acțiunea sa implicită, ceea ce nu este posibil cu ajutorul comenzii tradiționale shell trap. Exemplul următor garantează că seq va fi terminat de SIGPIPE, indiferent de modul în care acest semnal este gestionat în procesul care invocă comanda. .PP .RS .nf sh \-c 'env \-\-default\-signal=PIPE seq inf | head \-n1' .fi .RE .PP .SH NOTE Paginile POSIX \fBexec\fP(3p) spun: .RS "multe aplicații existente presupun în mod greșit că pornesc cu anumite semnale stabilite la acțiunea implicită și/sau deblocate.... Prin urmare, este mai bine să nu blocați sau să ignorați semnalele între execuții fără un motiv explicit pentru a face acest lucru și, mai ales, să nu blocați semnalele între execuții ale unor programe arbitrare (care nu cooperează îndeaproape)." .RE .SH AUTOR Scris de Richard Mlynarik, David MacKenzie, și Assaf Gordon. .SH "RAPORTAREA ERORILOR" Ajutor online GNU coreutils: .br Raportați orice erori de traducere la: .SH "DREPTURI DE AUTOR" Drepturi de autor \(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licența GPLv3+: GNU GPL versiunea 3 sau ulterioară . .br Acesta este software liber: sunteți liber să\-l modificați și să\-l redistribuiți. Nu există NICIO GARANȚIE, în limitele prevăzute de lege. .SH "CONSULTAȚI ȘI" \fBsigaction\fP(2), \fBsigprocmask\fP(2), \fBsignal\fP(7) .PP .br Documentația completă este disponibilă la .br sau local rulând comanda: «info \(aq(coreutils) env invocation\(aq» .PP .SH TRADUCERE Traducerea în limba română a acestui manual a fost făcută de Remus-Gabriel Chelu . .PP Această traducere este documentație gratuită; citiți .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html Licența publică generală GNU Versiunea 3 .UE sau o versiune ulterioară cu privire la condiții privind drepturile de autor. NU se asumă NICIO RESPONSABILITATE. .PP Dacă găsiți erori în traducerea acestui manual, vă rugăm să trimiteți un e-mail la .MT translation-team-ro@lists.sourceforge.net .ME .