.\" -*- coding: UTF-8 -*-
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.49.3.
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.TH ENV 1 "Febrero de 2025" "GNU coreutils 9.6" "Órdenes de usuario"
.SH NOMBRE
env \- ejecuta un programa con un entorno modificado
.SH SINOPSIS
\fBenv\fP [\fI\,OPCIÓN\/\fP]... [\fI\,\-\/\fP] [\fI\,NOMBRE=VALOR\/\fP]... [\fI\,ORDEN \/\fP[\fI\,ARGUMENTO\/\fP]...]
.SH DESCRIPCIÓN
.\" Add any additional description here
.PP
Asigna a cada NOMBRE el VALOR en el entorno y ejecuta ORDEN.
.PP
Los argumentos obligatorios para las opciones largas son también
obligatorios para las opciones cortas.
.TP
\fB\-l\fP, \fB\-\-argv0\fP=\fI\,ARGUMENTO\/\fP
pass ARGUMENTO como el argumento cero de ORDEN
.TP
\fB\-i\fP, \fB\-\-ignore\-environment\fP
comienza con un entorno vacío
.TP
\fB\-0\fP, \fB\-\-null\fP
termina cada línea con NULL, no con nueva línea
.TP
\fB\-u\fP, \fB\-\-unset\fP=\fI\,NOMBRE\/\fP
borra la variable del entorno
.TP
\fB\-C\fP, \fB\-\-chdir\fP=\fI\,DIR\/\fP
modifica el directorio de trabajo a DIR
.TP
\fB\-S\fP, \fB\-\-split\-string\fP=\fI\,S\/\fP
procesa y trocea S en argumentos separados; usado para poner varios
argumentos en la línea del shebang
.TP
\fB\-\-block\-signal\fP[=\fI\,SIG\/\fP]
bloquea la(s) señal(es) SIG a la orden
.TP
\fB\-\-default\-signal\fP[=\fI\,SIG\/\fP]
el efecto de la(s) señal(es) SIG será el que tienen por defecto
.TP
\fB\-\-ignore\-signal\fP[=\fI\,SIG\/\fP]
no responde a la(s) señal(es) SIG
.TP
\fB\-\-list\-signal\-handling\fP
muestra por la salida de error estándar las señales que tienen su
interpretación modificada
.TP
\fB\-v\fP, \fB\-\-debug\fP
muestra información prolija para cada paso
.TP
\fB\-\-help\fP
muestra la ayuda y finaliza
.TP
\fB\-\-version\fP
muestra la versión del programa y finaliza
.PP
Un simple \- implica \fB\-i\fP. Si no hay ORDEN, muestra el entorno resultante.
.PP
SIG puede ser un nombre de señal como 'PIPE', un número de señal como
\&'13'. Sin SIG, se incluirán todas las señales conicidas. Para indicar
varias, tienen que separarse por comas. Un argumento SIG vacío es un no\-op.
.SS "Estado de salida:"
.TP
125
si falla la propia orden env falla
.TP
126
si se encuentra la ORDEN pero no puede ser invocada
.TP
127
Si no puede encontrarse la ORDEN
.TP
\-
el estado de salida de la ORDEN en cualquier otro caso
.SH "SCRIPT OPTION HANDLING"
The \fB\-S\fP option allows specifying multiple arguments in a script. Running
a script named \fB1.pl\fP containing the following first line:
.PP
.RS
.nf
#!/usr/bin/env \-S perl \-w \-T
\&...
.fi
.RE
.PP
Will execute \fBperl \-w \-T 1.pl\fP
.PP
Si no si indica el parámetro \fB'\-S'\fP,el script seguramente dé el siguiente
error:
.PP
.RS
.nf
/usr/bin/env: 'perl \-w \-T':No existe el fichero o el directorio
.fi
.RE
.PP
Consulte la documentación completa para más detalles.
.PP
.SH NOTAS
La página POSIX de \fBexec\fP(3p) dice lo siguiente:
.RS
"muchas aplicaciones existentes asumen erróneamente un funcionamiento
estándar de las señales (que no se ignoren ni se bloqueen..). Por lo tanto,
es mejor no bloquear o ignorar señales entre ejecuciones sin una buena razón
para hacerlo, y especialmente no bloquear señales a través de la ejecución
de programas arbitrarios (que no cooperen estrechamente entre si)."
.RE
.SH AUTOR
Escrito por Richard Mlynarik, David MacKenzie y Assaf Gordon.
.SH "INFORMAR DE ERRORES"
Ayuda en línea de GNU Coreutils:
.br
Informe cualquier error de traducción a
.SH COPYRIGHT
Copyright \(co 2025 Free Software Foundation, Inc. Licencia GPLv3+: GNU GPL
versión 3 o posterior .
.br
Esto es software libre: usted es libre de cambiarlo y redistribuirlo. NO
HAY GARANTÍA, en la medida permitida por la legislación.
.SH "VÉASE TAMBIÉN"
\fBsigaction\fP(2), \fBsigprocmask\fP(2), \fBsignal\fP(7)
.PP
.br
Ayuda en línea:
.br
también disponible localmente ejecutando: info \(aq(coreutils) env
invocation\(aq
.PP
.SH TRADUCCIÓN
La traducción al español de esta página del manual fue creada por
Victor Moral
y
Marcos Fouces
.
.PP
Esta traducción es documentación libre; lea la
.UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html
GNU General Public License Version 3
.UE
o posterior con respecto a las condiciones de copyright.
No existe NINGUNA RESPONSABILIDAD.
.PP
Si encuentra algún error en la traducción de esta página del manual, envíe un
correo electrónico a
.MT debian-l10n-spanish@lists.debian.org
.ME .