.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.49.3. .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH ENV 1 "Febrero de 2025" "GNU coreutils 9.6" "Órdenes de usuario" .SH NOMBRE env \- ejecuta un programa con un entorno modificado .SH SINOPSIS \fBenv\fP [\fI\,OPCIÓN\/\fP]... [\fI\,\-\/\fP] [\fI\,NOMBRE=VALOR\/\fP]... [\fI\,ORDEN \/\fP[\fI\,ARGUMENTO\/\fP]...] .SH DESCRIPCIÓN .\" Add any additional description here .PP Asigna a cada NOMBRE el VALOR en el entorno y ejecuta ORDEN. .PP Los argumentos obligatorios para las opciones largas son también obligatorios para las opciones cortas. .TP \fB\-l\fP, \fB\-\-argv0\fP=\fI\,ARGUMENTO\/\fP pass ARGUMENTO como el argumento cero de ORDEN .TP \fB\-i\fP, \fB\-\-ignore\-environment\fP comienza con un entorno vacío .TP \fB\-0\fP, \fB\-\-null\fP termina cada línea con NULL, no con nueva línea .TP \fB\-u\fP, \fB\-\-unset\fP=\fI\,NOMBRE\/\fP borra la variable del entorno .TP \fB\-C\fP, \fB\-\-chdir\fP=\fI\,DIR\/\fP modifica el directorio de trabajo a DIR .TP \fB\-S\fP, \fB\-\-split\-string\fP=\fI\,S\/\fP procesa y trocea S en argumentos separados; usado para poner varios argumentos en la línea del shebang .TP \fB\-\-block\-signal\fP[=\fI\,SIG\/\fP] bloquea la(s) señal(es) SIG a la orden .TP \fB\-\-default\-signal\fP[=\fI\,SIG\/\fP] el efecto de la(s) señal(es) SIG será el que tienen por defecto .TP \fB\-\-ignore\-signal\fP[=\fI\,SIG\/\fP] no responde a la(s) señal(es) SIG .TP \fB\-\-list\-signal\-handling\fP muestra por la salida de error estándar las señales que tienen su interpretación modificada .TP \fB\-v\fP, \fB\-\-debug\fP muestra información prolija para cada paso .TP \fB\-\-help\fP muestra la ayuda y finaliza .TP \fB\-\-version\fP muestra la versión del programa y finaliza .PP Un simple \- implica \fB\-i\fP. Si no hay ORDEN, muestra el entorno resultante. .PP SIG puede ser un nombre de señal como 'PIPE', un número de señal como \&'13'. Sin SIG, se incluirán todas las señales conicidas. Para indicar varias, tienen que separarse por comas. Un argumento SIG vacío es un no\-op. .SS "Estado de salida:" .TP 125 si falla la propia orden env falla .TP 126 si se encuentra la ORDEN pero no puede ser invocada .TP 127 Si no puede encontrarse la ORDEN .TP \- el estado de salida de la ORDEN en cualquier otro caso .SH "SCRIPT OPTION HANDLING" The \fB\-S\fP option allows specifying multiple arguments in a script. Running a script named \fB1.pl\fP containing the following first line: .PP .RS .nf #!/usr/bin/env \-S perl \-w \-T \&... .fi .RE .PP Will execute \fBperl \-w \-T 1.pl\fP .PP Si no si indica el parámetro \fB'\-S'\fP,el script seguramente dé el siguiente error: .PP .RS .nf /usr/bin/env: 'perl \-w \-T':No existe el fichero o el directorio .fi .RE .PP Consulte la documentación completa para más detalles. .PP .SH NOTAS La página POSIX de \fBexec\fP(3p) dice lo siguiente: .RS "muchas aplicaciones existentes asumen erróneamente un funcionamiento estándar de las señales (que no se ignoren ni se bloqueen..). Por lo tanto, es mejor no bloquear o ignorar señales entre ejecuciones sin una buena razón para hacerlo, y especialmente no bloquear señales a través de la ejecución de programas arbitrarios (que no cooperen estrechamente entre si)." .RE .SH AUTOR Escrito por Richard Mlynarik, David MacKenzie y Assaf Gordon. .SH "INFORMAR DE ERRORES" Ayuda en línea de GNU Coreutils: .br Informe cualquier error de traducción a .SH COPYRIGHT Copyright \(co 2025 Free Software Foundation, Inc. Licencia GPLv3+: GNU GPL versión 3 o posterior . .br Esto es software libre: usted es libre de cambiarlo y redistribuirlo. NO HAY GARANTÍA, en la medida permitida por la legislación. .SH "VÉASE TAMBIÉN" \fBsigaction\fP(2), \fBsigprocmask\fP(2), \fBsignal\fP(7) .PP .br Ayuda en línea: .br también disponible localmente ejecutando: info \(aq(coreutils) env invocation\(aq .PP .SH TRADUCCIÓN La traducción al español de esta página del manual fue creada por Victor Moral y Marcos Fouces . .PP Esta traducción es documentación libre; lea la .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License Version 3 .UE o posterior con respecto a las condiciones de copyright. No existe NINGUNA RESPONSABILIDAD. .PP Si encuentra algún error en la traducción de esta página del manual, envíe un correo electrónico a .MT debian-l10n-spanish@lists.debian.org .ME .