.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" Man page generated from reStructuredText. . . .nr rst2man-indent-level 0 . .de1 rstReportMargin \\$1 \\n[an-margin] level \\n[rst2man-indent-level] level margin: \\n[rst2man-indent\\n[rst2man-indent-level]] - \\n[rst2man-indent0] \\n[rst2man-indent1] \\n[rst2man-indent2] .. .de1 INDENT .\" .rstReportMargin pre: . RS \\$1 . nr rst2man-indent\\n[rst2man-indent-level] \\n[an-margin] . nr rst2man-indent-level +1 .\" .rstReportMargin post: .. .de UNINDENT . RE .\" indent \\n[an-margin] .\" old: \\n[rst2man-indent\\n[rst2man-indent-level]] .nr rst2man-indent-level -1 .\" new: \\n[rst2man-indent\\n[rst2man-indent-level]] .in \\n[rst2man-indent\\n[rst2man-indent-level]]u .. .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH DNF5\-INSTALL 8 "25. August 2025" "" dnf5 .SH BEZEICHNUNG dnf5\-install \- Install\-Befehl .SH ÜBERSICHT .sp \fBdnf5 install\fP [\fIOptionen\fP] [\fIPaketangabe\-NPFB\fP|@\fIGruppenangabe\fP|@\fIUmgebungsangabe\fP …] .SH BESCHREIBUNG .sp Der \fBinstall\fP\-Befehl in \fBDNF5\fP wird zum Installieren von Paketen, Gruppen oder Umgebungen verwendet. .sp Beim Installieren von Paketen, die als \fIPaketangabe\-NPFB\fP\-Argumente übergeben werden, stellt \fBDNF5\fP sicher, dass die Pakete und deren Abhängigkeiten auf dem System installiert werden. Falls die angegebenen Pakete bereits installiert sind, überprüft \fBDNF5\fP deren Abhängigkeiten nicht noch einmal und prüft lediglich, ob die Pakete selbst vorhanden sind. .sp Wenn \fBPaketangabe\-NPFB\fP mit der genauen Version des Pakets angegeben wird, installiert \fBDNF5\fP die gewünschte Version, unabhängig davon, welche Version des Pakets bereits installiert ist. Bei nicht\-»installonly«\-Paketen wird die vorherige Version des Pakets entfernt. .sp Wenn die \fIPaketangabe\-NPFB\fP jedoch nur einen Namen angibt und Veralterungen (»Obsoletes«) aktiviert sind, bezieht DNF außerdem Pakete ein, die diesen Namen als veraltet markieren. Beachten Sie, dass dies zu scheinbar unerwarteten Ergebnissen führen kann, wenn die Version eines installierten Pakets veraltet ist und für das installierte Paket auch eine neuere Version verfügbar ist. Dadurch wird der Aktualisierungspfad aufgeteilt und beide Wege werden als korrekt angesehen. Das resultierende Paket wird einfach nach lexikografischer Reihenfolge ausgewählt. .sp Bei der Installation von Gruppen, die in \fBGruppenangabe\fP\-Argumenten definiert sind, stellt \fBDNF5\fP sicher, dass die Gruppen und ihre Pakete auf dem System installiert werden. Installiert nur Gruppenpakete, die dem konfigurierten Pakettyp entsprechen. Siehe \fBdnf5\-conf\fP(5), Konfigurationsoption \fBgroup_package_types\fP. .sp Bei der Installation von Umgebungen, die in \fBUmgebungsangabe\fP\-Argumenten definiert sind, stellt \fBDNF5\fP sicher, dass die Umgebungen und ihre Gruppen auf dem System installiert werden. .SH OPTIONEN .INDENT 0.0 .TP \fB\-\-allowerasing\fP .nf erlaubt das Entfernen installierter Pakete, um potenzielle Abhängigkeitsprobleme zu lösen. .fi .sp .TP \fB\-\-skip\-broken\fP .nf behebt etwaige Abhängigkeitsprobleme, indem Pakete, die Probleme verursachen, aus der Transaktion entfernt werden. .fi .sp .TP \fB\-\-skip\-unavailable\fP .nf ermöglicht das Überspringen von Paketen, die in den Paketquellen nicht verfügbar sind. Alle verfügbaren Pakete werden installiert. .fi .sp .TP \fB\-\-allow\-downgrade\fP .nf aktiviert das Herunterstufen von Abhängigkeiten beim Auflösen der angeforderten Aktion. .fi .sp .TP \fB\-\-no\-allow\-downgrade\fP .nf deaktiviert das Herunterstufen von Abhängigkeiten beim Auflösen der angeforderten Aktion. .fi .sp .UNINDENT .INDENT 0.0 .TP \fB\-\-from\-repo\fP=\fIPAKETQUELLEN\-ID, …\fP .nf sucht Pakete (oder deren Bereitstellungen), die explizit in der Befehlszeile angegeben werden, nur in den angegebenen Paketquellen. Diese Paketquellen sind automatisch aktiviert. Die Aktivierung und Deaktivierung von Paketquellen wird weiterhin berücksichtigt. Abhängigkeiten dieser Pakete werden aus jeder aktivierten Paketquelle aufgelöst. .fi .sp .UNINDENT .INDENT 0.0 .TP \fB\-\-downloadonly\fP .nf lädt den nach Auflösung der Abhängigkeiten ermittelten Paketsatz herunter, ohne eine RPM\-Transaktion auszuführen. .fi .sp .TP \fB\-\-offline\fP .nf speichert die Transaktion, um sie ohne Netzverbindung ausführen zu können. Siehe \fBdnf5\-offline\fP(8), \fI\%Offline\-Befehl\fP. .fi .sp .UNINDENT .INDENT 0.0 .TP \fB\-\-advisories\fP=\fIHINWEISNAME, …\fP .nf schließt Inhalte aus Hinweisen mit dem angegebenen Namen ein. Dies ist eine Listenoption. Erwartete Werte sind Hinweis\-IDs, z. B. \fIFEDORA\-2201\-123\fP\&. Jeder Transaktionsbefehl (Installation, Aktualisierung) schlägt mit einer Fehlermeldung fehl, wenn kein Hinweis in der Liste vorhanden ist. Dies kann mit dem Schalter \fB\-\-skip\-unavailable\fP umgangen werden. .fi .sp .UNINDENT .INDENT 0.0 .TP \fB\-\-advisory\-severities\fP=\fIHINWEIS\-SCHWEREGRAD, …\fP .nf schließt Inhalte aus Hinweisen mit dem angegebenem Schweregrad ein. Dies ist eine Listenoption. Zulässige Werte: \fIcritical\fP, \fIimportant\fP, \fImoderate\fP, \fIlow\fP, \fInone\fP. .fi .sp .UNINDENT .INDENT 0.0 .TP \fB\-\-bzs\fP=\fIBUGZILLA_ID, …\fP .nf schließt Inhalte in Hinweisen ein, die ein Ticket der angegebenen Bugzilla\-ID korrigieren. Dies ist eine Listenoption. Erwartete Werte sind numerische IDs, zum Beispiel \fI123123\fP. Jeder Transaktionsbefehl (Installation, Aktualisierung) wird mit einer Fehlermeldung fehlschlagen, falls es keinen Hinweis gibt, der das angegebene Ticket korrigiert. Dies kann mit dem Schalter \fB\-\-skip\-unavailable\fP umgangen werden. .fi .sp .UNINDENT .INDENT 0.0 .TP \fB\-\-cves\fP=\fICVE_ID, …\fP .nf schließt Inhalte in Hinweisen ein, die ein Ticket mit der angegebenen CVE\-ID (Common Vulnerabilities and Exposures) beheben. Dies ist eine Listenoption. Erwartete Werte sind Zeichenketten\-IDs im CVE\-Format, z.B. \fICVE\-2201\-0123\fP. Alle Transaktionsbefehle (Installation, Aktualisierung) schlagen mit einer Fehlermeldung fehl, wenn kein Hinweis zur Korrektur des betreffenden Tickets vorliegt. Dies kann mit dem Schalter \fB\-\-skip\-unavailable\fP umgangen werden. .fi .sp .UNINDENT .INDENT 0.0 .TP \fB\-\-security\fP .nf schließt Inhalte ein, die in Sicherheitshinweisen enthalten sind. .fi .sp .UNINDENT .INDENT 0.0 .TP \fB\-\-bugfix\fP .nf schließt Inhalte ein, die in Fehlerkorrektur\-Hinweisen enthalten sind. .fi .sp .UNINDENT .INDENT 0.0 .TP \fB\-\-enhancement\fP .nf schließt Inhalte ein, die in Verbesserungs\-Hinweisen enthalten sind. .fi .sp .UNINDENT .INDENT 0.0 .TP \fB\-\-newpackage\fP .nf schließt Inhalte ein, die in Neupaket\-Hinweisen enthalten sind. .fi .sp .UNINDENT .SH BEISPIELE .INDENT 0.0 .TP \fBdnf5 install tito\fP .nf Installiert das Paket \fBtito\fP. .fi .sp .TP \fBdnf5 install ~/Downloads/tito\-0.6.21\-1.fc36.noarch.rpm\fP .nf Installiert die lokale RPM\-Datei vom angegebenen Ort. .fi .sp .TP \fBdnf5 install tito\-0.6.21\-1.fc36\fP .nf Installiert das Paket \fBtito\fP in der angegebenen Version. Falls das Paket bereits installiert sein sollte, wird automatisch versucht, es auf die angegebene Version zu aktualisieren oder herunterzustufen. .fi .sp .TP \fBdnf5 install \-\-advisory=FEDORA\-2022\-07aa56297a \e*\fP .nf Installiert alle Pakete, die zum angegebenen Hinweis \fBFEDORA\-2022\-07aa56297a\fP gehören. .fi .sp .UNINDENT .SH "SIEHE AUCH" .INDENT 0.0 .INDENT 3.5 .nf \fBdnf5\-advisory\fP(8), \fI\%Advisory\-Befehl\fP \fBdnf5\-specs\fP(7), \fI\%Muster\-Spezifikation\fP .fi .sp .UNINDENT .UNINDENT .SH AUTOR Siehe AUTHORS.md in der \fBdnf5\fP\-Quelldistribution. .SH COPYRIGHT .\" Generated by docutils manpage writer. Mitwirkende am DNF5\-Projekt. . .PP .SH ÜBERSETZUNG Die deutsche Übersetzung dieser Handbuchseite wurde von Mario Blättermann erstellt. .PP Diese Übersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License Version 3 .UE oder neuer bezüglich der Copyright-Bedingungen. Es wird KEINE HAFTUNG übernommen. .PP Wenn Sie Fehler in der Übersetzung dieser Handbuchseite finden, schicken Sie bitte eine E-Mail an die Mailingliste der Übersetzer: .MT debian-l10n-german@lists.debian.org .ME .