'\" t .\" Title: dmesg .\" Author: [see the "AUTHOR(S)" section] .\" Generator: Asciidoctor 2.0.23 .\" Date: 2025-03-29 .\" Manual: Polecenia użytkownika .\" Source: util-linux 2.41 .\" Language: English .\" .TH "DMESG" "1" "2025-03-29" "util\-linux 2.41" "Polecenia użytkownika" .ie \n(.g .ds Aq \(aq .el .ds Aq ' .ss \n[.ss] 0 .nh .ad l .de URL \fI\\$2\fP <\\$1>\\$3 .. .als MTO URL .if \n[.g] \{\ . mso www.tmac . am URL . ad l . . . am MTO . ad l . . . LINKSTYLE blue R < > .\} .SH "NAZWA" dmesg \- wypisuje lub steruje buforem warstwy jądra .SH "SKŁADNIA" .sp \fBdmesg\fP [opcje] .sp \fBdmesg\fP \fB\-\-clear\fP .sp \fBdmesg\fP \fB\-\-read\-clear\fP [opcje] .sp \fBdmesg\fP \fB\-\-console\-level\fP \fIpoziom\fP .sp \fBdmesg\fP \fB\-\-console\-on\fP .sp \fBdmesg\fP \fB\-\-console\-off\fP .SH "OPIS" .sp \fBdmesg\fP służy do sprawdzenia bufora warstwy jądra (kernel ring buffer) lub sterowania nim. .sp Domyślnym działaniem jest wyświetlenie wszystkich wiadomości z bufora warstwy jądra. .SH "OPCJE" .sp Żadna z opcji \fB\-\-clear\fP, \fB\-\-read\-clear\fP, \fB\-\-console\-on\fP, \fB\-\-console\-off\fP i \fB\-\-console\-level\fP nie może wystąpić równocześnie. .sp \fB\-C\fP, \fB\-\-clear\fP .RS 4 Czyści zawartość bufora. .RE .sp \fB\-c\fP, \fB\-\-read\-clear\fP .RS 4 Czyści zawartość bufora po jego pierwszym wyświetleniu. .RE .sp \fB\-D\fP, \fB\-\-console\-off\fP .RS 4 Wyłącza wypisywanie wiadomości na konsolę. .RE .sp \fB\-d\fP, \fB\-\-show\-delta\fP .RS 4 Wyświetla znacznik czas oraz różnicę czasu pomiędzy komunikatami. Jeśli opcja ta jest używana razem z \fB\-\-notime\fP, to wypisywana jest tylko różnica czasu. .RE .sp \fB\-E\fP, \fB\-\-console\-on\fP .RS 4 Włącza wyświetlanie wiadomości na konsolę. .RE .sp \fB\-e\fP, \fB\-\-reltime\fP .RS 4 Wyświetla czas lokalny i różnicę czasu w formacie czytelnym dla ludzi. Proszę zauważyć, że konwersja do czasu lokalnego może być niedokładna (zob. \fB\-T\fP). .RE .sp \fB\-F\fP, \fB\-\-file\fP \fIplik\fP .RS 4 Odczytuje komunikaty syslog z podanego \fIpliku\fP. Proszę zauważyć, że \fB\-F\fP nie obsługuje wiadomości w formacie kmsg. Zob. opcja \fB\-K\fP. .RE .sp \fB\-f\fP, \fB\-\-facility\fP \fIlista\fP .RS 4 Ogranicza wyjście do podanej \fIlisty\fP (z elementami oddzielonymi przecinkami) zagadnień. Na przykład: .sp \fBdmesg \-\-facility=daemon\fP .sp wypisze wiadomości pochodzące wyłączenie od demonów systemowych. Listę obsługiwanych zagadnień przedstawia opcja \fB\-\-help\fP. .RE .sp \fB\-H\fP, \fB\-\-human\fP .RS 4 Włącza wyświetlanie czytelne dla ludzi. Zob. również \fB\-\-color\fP, \fB\-\-reltime\fP i \fB\-\-nopager\fP. .RE .sp \fB\-J\fP, \fB\-\-json\fP .RS 4 Używa formatu wyjściowego JSON. Formatem wyjściowym czasu jest wyłącznie format "sek.usek", poziom priorytetu dziennika nie jest domyślnie dekodowany (aby podzielić na zagadnienie i priorytet, proszę użyć opcji \fB\-\-decode\fP), inne opcje sterowania formatem wyjściowym lub formatem czasu są po cichu ignorowane. .RE .sp \fB\-K\fP, \fB\-\-kmsg\-file\fP \fIplik\fP .RS 4 Odczytuje komunikaty /dev/kmsg z podanego \fIpliku\fP. Poszczególne rekordy powinny być rozdzielone bajtem NULL. .RE .sp \fB\-k\fP, \fB\-\-kernel\fP .RS 4 Wyświetla wiadomości jądra. .RE .sp \fB\-L\fP, \fB\-\-color\fP[\fB=\fP\fIkiedy\fP] .RS 4 Koloryzuje wynik. Opcjonalnym argumentem \fIkiedy\fP może być \fBauto\fP, \fBnever\fP (nigdy) lub \fBalways\fP (zawsze). Gdy nie poda się argumentu \fIkiedy\fP, domyślnym ustawieniem jest \fBauto\fP. Kolory mogą być wyłączone, aktualne wbudowane ustawienie domyślne pokaże opcja \fB\-\-help\fP. Zob. również poniższy rozdział \fBKOLORY\fP. .RE .sp \fB\-l\fP, \fB\-\-level\fP \fIlista\fP .RS 4 Ogranicza wyjście do podanej \fIlisty\fP (z elementami oddzielonymi przecinkami) poziomów. Na przykład: .sp \fBdmesg \-\-level=err,warn\fP .sp wypisze jedynie błędy i ostrzeżenia. Listę obsługiwanych poziomów przedstawia opcja \fB\-\-help\fP. .sp Dodanie do nazwy poziomu znaku plus \fB+\fP, spowoduje uwzględnienie również wszystkich wyższych (ważniejszych) poziomów np.: .sp \fBdmesg \-\-level=err+\fP .sp wypisze poziomy \fBerr\fP, \fBcrit\fP, \fBalert\fP i \fBemerg\fP. .sp Poprzedzenie go w ten sposób, obejmie również niższe (mniej ważne) poziomy. .RE .sp \fB\-n\fP, \fB\-\-console\-level\fP \fIpoziom\fP .RS 4 Ustawia \fIpoziom\fP na którym odbywa się wyświetlanie komunikatów na konsoli. Za \fIpoziom\fP należy podstawić numer poziomu lub skróconą nazwę poziomu. Aby zapoznać się z listą obsługiwanych poziomów, należy sprawdzić wynik opcji \fB\-\-help\fP. .sp Na przykład, \fB\-n 1\fP lub \fB\-n emerg\fP zapobiega pojawianiu się na konsoli wszelkich komunikatów poza awaryjnymi (panic). Wszystkie poziomy komunikatów są nadal zapisywane do \fI/proc/kmsg\fP, zatem wciąż można posługiwać się \fBsyslogd\fP(8) do dokładnej kontroli, gdzie pojawiają się komunikaty jądra. Gdy używana jest opcja \fB\-n\fP, to \fBdmesg\fP \fInie\fP wyświetla ani nie czyści bufora warstwy jądra. .RE .sp \fB\-\-noescape\fP .RS 4 Znaki niedrukowalne i potencjalnie niebezpieczne (np. przełamane sekwencje wielobajtowe, znaki kontroli terminala itp.) są domyślnie cytowane w formacie \(rsx (gdzie hex to liczba szesnastkowa) ze względów bezpieczeństwa. Opcja całkowicie wyłącza tę funkcję. W połączeniu z \fB\-\-raw\fP może być to przydatne w celach diagnostycznych. Należy zachować ostrożność i nie używać opcji jako domyślnej. .RE .sp \fB\-P\fP, \fB\-\-nopager\fP .RS 4 Nie przekazuje wyjścia na program stronicujący, który jest domyślnie włączony dla opcji \fB\-\-human\fP output. .RE .sp \fB\-p\fP, \fB\-\-force\-prefix\fP .RS 4 Dodaje element, poziom lub znacznik czasu do każdego wiersza komunikatu wielowierszowego. .RE .sp \fB\-r\fP, \fB\-\-raw\fP .RS 4 Wyświetla surowy bufor wiadomości np. nie przycina przedrostków poziomu dziennika; wszystkie znaki niedrukowalne są jednak wciąż cytowane (zob. również \fB\-\-noescape\fP). .sp Proszę zauważyć, że prawdziwy format surowy zależy od metody z którą \fBdmesg\fP odczytuje komunikaty jądra. Urządzenie \fI/dev/kmsg\fP używa innego formatu niż \fBsyslog\fP(2). Dla kompatybilności wstecznej \fBdmesg\fP zwraca dane zawsze w formacie \fBsyslog\fP(2). Można odczytać prawdziwie surowe dane z \fI/dev/kmsg\fP np. poleceniem "dd if=/dev/kmsg iflag=nonblock". .RE .sp \fB\-S\fP, \fB\-\-syslog\fP .RS 4 Wymusza używanie przez \fBdmesg\fP interfejsu jądra \fBsyslog\fP(2) do odczytu komunikatów jądra. Domyślnie korzysta się z \fI/dev/kmsg\fP zamiast \fBsyslog\fP(2) od wersji jądra 3.5.0. .RE .sp \fB\-s\fP, \fB\-\-buffer\-size\fP \fIrozmiar\fP .RS 4 Do odpytania bufora jądra używa bufora o podanej \fIwielkości\fP. Domyślnie jest to 16392 (domyślny rozmiar bufora syslog jądra wynosił początkowo 4096, 8192 od wersji 1.3.54 i 16384 od wersji 2.1.113). Jeśli użytkownik ustawił bufor jądra większy od domyślnego, to można posłużyć się tą opcją do przeglądnięcia całego bufora. .RE .sp \fB\-T\fP, \fB\-\-ctime\fP .RS 4 Wypisuje znaczniki czasu w formie czytelnej dla człowieka. .sp \fBMogą one być niedokładne!\fP Źródło \fBczasu\fP używane do dzienników \fBnie jest aktualizowane\fP po \fBSUSPEND/RESUME\fP (uśpieniu i wznowieniu) systemu. Znaczniki czasu są korygowane w odniesieniu do aktualnej różnicy pomiędzy chwilą rozruchu a zegarami monotonicznymi, co działa tylko dla komunikatów wypisanych po ostatnim wznowieniu systemu. .RE .sp \fB\-\-since\fP \fIczas\fP .RS 4 Wyświetla wpisy od podanego czasu. Czas można podać zarówno jakie wielkość absolutną jak i relatywną w języku angielskim (np. "1 hour ago"). Proszę zauważyć, że znaczniki czasu mogą być niedokładne (więcej informacji w opisie opcji \fB\-\-ctime\fP). .RE .sp \fB\-\-until\fP \fIczas\fP .RS 4 Wyświetla wpisy do podanego czasu. Czas można podać zarówno jako wielkość absolutną jak i relatywną w języku angielskim (np. "1 hour ago"). Proszę zauważyć, że znaczniki czasu mogą być niedokładne (więcej informacji w opisie opcji \fB\-\-ctime\fP). .RE .sp \fB\-t\fP, \fB\-\-notime\fP .RS 4 Nie wypisuje znaczników czasu jądra. .RE .sp \fB\-\-time\-format\fP \fIformat\fP .RS 4 Wypisuje znacznik czasu w podanym \fIformacie\fP, którym może być \fBctime\fP, \fBreltime\fP, \fBdelta\fP, \fBiso\fP lub \fBraw\fP. Pierwsze trzy formaty są aliasami dla opcji specyficznych dla formatu czasu. Format \fBraw\fP używa domyślnego formatu znacznika czasu, w postaci sekund od rozruchu. Format \fBiso\fP jest implementacją programu \fBdmesg\fP formatu znacznika czasu ISO\-8601. Celem tego formatu jest ułatwienie porównywania znaczników między dwoma systemami i innego przetwarzania tych danych. Format \fBiso\fP jest zdefiniowany następująco: RRRR\-MM\-DDGG:MM:SS,\(<-+>. .sp Format \fBiso\fP cierpi na tę samą przypadłość co \fBctime\fP: czas może być niedokładny, jeśli system jest wstrzymywany i wznawiany. .sp \fB\-\-time\-format\fP można podać wielokrotnie, z różnymi wartościami \fIformatu\fP, aby wypisać każdy podany format. .sp \fBdelta\fP zawsze występuje po \fBctime\fP lub \fBraw\fP, jeśli poda się je jednocześnie. .RE .sp \fB\-u\fP, \fB\-\-userspace\fP .RS 4 Wypisuje wiadomości z przestrzeni użytkownika. .RE .sp \fB\-w\fP, \fB\-\-follow\fP .RS 4 Czeka na nowe komunikaty. Ta funkcja jest obsługiwana tylko w systemach z dającym się odczytać \fI/dev/kmsg\fP (od jądra 3.5.0). .RE .sp \fB\-W\fP, \fB\-\-follow\-new\fP .RS 4 Czeka i wyświetla tylko nowe wiadomości. .RE .sp \fB\-x\fP, \fB\-\-decode\fP .RS 4 Dekoduje numery zagadnienia (ang. facility) i poziomu (priorytetu) do przedrostków czytelnych dla człowieka. .RE .sp \fB\-h\fP, \fB\-\-help\fP .RS 4 Wyświetla ten tekst i wychodzi. .RE .sp \fB\-V\fP, \fB\-\-version\fP .RS 4 Wyświetla wersję i wychodzi. .RE .SH "KOLORY" .sp Kolorowanie wyjściowe zaimplementowano poprzez \fBterminal\-colors.d\fP(5). Jawne kolorowanie można wyłączyć za pomocą pustego pliku .RS 3 .ll -.6i .sp \fI/etc/terminal\-colors.d/dmesg.disable\fP .br .RE .ll .sp dla polecenia \fBdmesg\fP albo dla wszystkich narzędzi plikiem .RS 3 .ll -.6i .sp \fI/etc/terminal\-colors.d/disable\fP .br .RE .ll .sp Since version 2.41, the $NO_COLOR environment variable is also supported to disable output colorization unless explicitly enabled by a command\-line option. .sp Globalne ustawienie przesłonią \fI$XDG_CONFIG_HOME/terminal\-colors.d\fP lub \fI$HOME/.config/terminal\-colors.d\fP danego użytkownika. .sp Proszę zauważyć, że kolorowanie wyjścia może być domyślnie włączone i wówczas katalogi \fIterminal\-colors.d\fP mogą jeszcze nie istnieć. .sp Logiczne nazwy kolorów obsługiwane przez \fBdmesg\fP to: .sp \fBsubsys\fP .RS 4 Przedrostek podsystemu w komunikacie (np. "ACPI:"). .RE .sp \fBtime\fP .RS 4 Znacznik czasu komunikatu. .RE .sp \fBtimebreak\fP .RS 4 Znacznik czasu komunikatu w krótkim formacie ctime, przy opcjach \fB\-\-reltime\fP lub \fB\-\-human\fP. .RE .sp \fBalert\fP .RS 4 Tekst komunikatów o priorytecie: alert. .RE .sp \fBcrit\fP .RS 4 Tekst komunikatów o priorytecie: krytyczny. .RE .sp \fBerr\fP .RS 4 Tekst komunikatów o priorytecie: błąd. .RE .sp \fBwarn\fP .RS 4 Tekst komunikatów o priorytecie: ostrzeżenie. .RE .sp \fBsegfault\fP .RS 4 Tekst komunikatów informujących o błędzie segmentacji. .RE .SH "STATUS ZAKOŃCZENIA" .sp \fBdmesg\fP może zwrócić błąd, informując o braku uprawnień. Zwykle jest to spowodowane opcją jądra \fBdmesg_restrict\fP; więcej informacji znajduje się w podręczniku systemowym \fBsyslog\fP(2). .SH "AUTORZY" .sp .MTO "kzak\(atredhat.com" "Karel Zak" "" .sp \fBdmesg\fP był pierwotnie napisany przez \c .MTO "tytso\(atathena.mit.edu" "Theodore\(cqa Ts\(cqo" "." .SH "ZOBACZ TAKŻE" .sp \fBterminal\-colors.d\fP(5), \fBsyslogd\fP(8) .SH "ZGŁASZANIE BŁĘDÓW" .sp Problemy należy zgłaszać w \c .URL "https://github.com/util\-linux/util\-linux/issues" "systemie śledzenia błędów" "." .SH "DOSTĘPNOŚĆ" .sp Polecenie \fBdmesg\fP jest częścią pakietu util\-linux, który można pobrać ze strony \c .URL "https://www.kernel.org/pub/linux/utils/util\-linux/" "Archiwum jądra Linux" "."