.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.40.4. .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH DIFF3 1 "май 2023 г." "diffutils 3.10" "Команды пользователя" .SH ИМЯ diff3 — сравнить три файла построчно .SH СИНТАКСИС \fBdiff3\fP [\fIПАРАМЕТР\fP]... \fIМОЙ_ФАЙЛ СТАРЫЙ_ФАЙЛ ВАШ_ФАЙЛ\fP .SH ОПИСАНИЕ Сравнить три файла построчно. .PP Аргументы, обязательные для длинных параметров, обязательны и для коротких. .TP \fB\-A\fP, \fB\-\-show\-all\fP вывести все изменения, выделяя конфликтные .TP \fB\-e\fP, \fB\-\-ed\fP вывести сценарий для ed, позволяющий внести в МОЙ_ФАЙЛ изменения между СТАРЫЙ_ФАЙЛ и ВАШ_ФАЙЛ .TP \fB\-E\fP, \fB\-\-show\-overlap\fP то же, что и \fB\-e\fP, но выделять конфликты .TP \fB\-3\fP, \fB\-\-easy\-only\fP то же, что и \fB\-e\fP, но вносить только непересекающиеся изменения .TP \fB\-x\fP, \fB\-\-overlap\-only\fP то же, что и \fB\-e\fP, но вносить только пересекающиеся изменения .TP \fB\-X\fP то же, что и \fB\-x\fP, но выделять конфликты .TP \fB\-i\fP дополнять сценарии для ed командами «w» и «q» .TP \fB\-m\fP, \fB\-\-merge\fP вывести содержимое файла после фактического объединения; выполнять объединение в соответствии с параметром \fB\-A\fP, если другие параметры не указаны .TP \fB\-a\fP, \fB\-\-text\fP обрабатывать все файлы как текстовые .TP \fB\-\-strip\-trailing\-cr\fP удалять из входных данных завершающие символы возврата каретки .TP \fB\-T\fP, \fB\-\-initial\-tab\fP выравнивать табуляцию, выводя символ табуляции в начале строки .TP \fB\-\-diff\-program\fP=\fIПРОГРАММА\fP использовать ПРОГРАММУ для сравнения файлов .TP \fB\-L\fP, \fB\-\-label\fP=\fIМЕТКА\fP использовать МЕТКУ вместо имени файла (параметр может быть указан до трёх раз) .TP \fB\-\-help\fP отобразить эту справочную информацию и завершить работу .TP \fB\-v\fP, \fB\-\-version\fP вывести информацию о версии и завершить работу .PP Формат вывода по умолчанию представляет собой описание изменений, относительно удобное для восприятия человеком. .PP Параметры \fB\-e\fP, \fB\-E\fP, \fB\-x\fP, \fB\-X\fP (и соответствующие им длинные параметры) позволяют вывести сценарий для ed вместо вывода в формате по умолчанию. .PP Наконец, параметр \fB\-m\fP (\fB\-\-merge\fP) позволяет diff3 выполнить внутреннее слияние и вывести содержимое файла после фактического объединения. Для нестандартных входных данных этот метод является более надёжным, чем использование ed. .PP Если ФАЙЛ задан как «\-», читать из стандартного потока ввода. Код завершения равен 0 в случае успеха, 1, если обнаружены конфликты, и 2, если произошла ошибка. .SH АВТОРЫ Программа написана Рэнди Смитом (Randy Smith). .SH "ИНФОРМАЦИЯ ОБ ОШИБКАХ" Сообщайте об ошибках по адресу bug\-diffutils@gnu.org .br Домашняя страница GNU diffutils: .br Общая помощь по использованию программного обеспечения GNU: .SH "АВТОРСКИЕ ПРАВА" Copyright \(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Лицензия GPLv3+: GNU GPL версии 3 или выше . .br Это свободное программное обеспечение: вы можете изменять и распространять его. Не предоставляется НИКАКИХ ГАРАНТИЙ в той мере, в которой это разрешено законом. .SH "СМОТРИТЕ ТАКЖЕ" \fBcmp\fP(1), \fBdiff\fP(1), \fBsdiff\fP(1) .PP Полная документация для \fBdiff3\fP ведётся в форме руководства Texinfo. Если программы \fBinfo\fP и \fBdiff3\fP корректно установлены в вашей системе, команда .IP \fBinfo diff3\fP .PP должна предоставить вам доступ к полному руководству. .PP .SH ПЕРЕВОД Русский перевод этой страницы руководства разработал(и) Андрей Догадкин . .PP Этот перевод является свободной программной документацией; он распространяется на условиях общедоступной лицензии GNU (GNU General Public License - GPL, .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html .UE версии 3 или более поздней) в отношении авторского права, но БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ. .PP Если вы обнаружите какие-либо ошибки в переводе этой страницы руководства, пожалуйста, сообщите об этом разработчику(ам) по его(их) адресу(ам) электронной почты или по адресу .MT списка рассылки русских переводчиков .ME .