.\" -*- coding: UTF-8 -*-
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.40.4.
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.TH DIFF3 1 "май 2023 г." "diffutils 3.10" "Команды пользователя"
.SH ИМЯ
diff3 — сравнить три файла построчно
.SH СИНТАКСИС
\fBdiff3\fP [\fIПАРАМЕТР\fP]... \fIМОЙ_ФАЙЛ СТАРЫЙ_ФАЙЛ ВАШ_ФАЙЛ\fP
.SH ОПИСАНИЕ
Сравнить три файла построчно.
.PP
Аргументы, обязательные для длинных параметров, обязательны и для коротких.
.TP
\fB\-A\fP, \fB\-\-show\-all\fP
вывести все изменения, выделяя конфликтные
.TP
\fB\-e\fP, \fB\-\-ed\fP
вывести сценарий для ed, позволяющий внести в МОЙ_ФАЙЛ изменения между
СТАРЫЙ_ФАЙЛ и ВАШ_ФАЙЛ
.TP
\fB\-E\fP, \fB\-\-show\-overlap\fP
то же, что и \fB\-e\fP, но выделять конфликты
.TP
\fB\-3\fP, \fB\-\-easy\-only\fP
то же, что и \fB\-e\fP, но вносить только непересекающиеся изменения
.TP
\fB\-x\fP, \fB\-\-overlap\-only\fP
то же, что и \fB\-e\fP, но вносить только пересекающиеся изменения
.TP
\fB\-X\fP
то же, что и \fB\-x\fP, но выделять конфликты
.TP
\fB\-i\fP
дополнять сценарии для ed командами «w» и «q»
.TP
\fB\-m\fP, \fB\-\-merge\fP
вывести содержимое файла после фактического объединения; выполнять
объединение в соответствии с параметром \fB\-A\fP, если другие параметры не
указаны
.TP
\fB\-a\fP, \fB\-\-text\fP
обрабатывать все файлы как текстовые
.TP
\fB\-\-strip\-trailing\-cr\fP
удалять из входных данных завершающие символы возврата каретки
.TP
\fB\-T\fP, \fB\-\-initial\-tab\fP
выравнивать табуляцию, выводя символ табуляции в начале строки
.TP
\fB\-\-diff\-program\fP=\fIПРОГРАММА\fP
использовать ПРОГРАММУ для сравнения файлов
.TP
\fB\-L\fP, \fB\-\-label\fP=\fIМЕТКА\fP
использовать МЕТКУ вместо имени файла (параметр может быть указан до трёх
раз)
.TP
\fB\-\-help\fP
отобразить эту справочную информацию и завершить работу
.TP
\fB\-v\fP, \fB\-\-version\fP
вывести информацию о версии и завершить работу
.PP
Формат вывода по умолчанию представляет собой описание изменений,
относительно удобное для восприятия человеком.
.PP
Параметры \fB\-e\fP, \fB\-E\fP, \fB\-x\fP, \fB\-X\fP (и соответствующие им длинные
параметры) позволяют вывести сценарий для ed вместо вывода в формате по
умолчанию.
.PP
Наконец, параметр \fB\-m\fP (\fB\-\-merge\fP) позволяет diff3 выполнить внутреннее
слияние и вывести содержимое файла после фактического объединения. Для
нестандартных входных данных этот метод является более надёжным, чем
использование ed.
.PP
Если ФАЙЛ задан как «\-», читать из стандартного потока ввода. Код завершения
равен 0 в случае успеха, 1, если обнаружены конфликты, и 2, если произошла
ошибка.
.SH АВТОРЫ
Программа написана Рэнди Смитом (Randy Smith).
.SH "ИНФОРМАЦИЯ ОБ ОШИБКАХ"
Сообщайте об ошибках по адресу bug\-diffutils@gnu.org
.br
Домашняя страница GNU diffutils:
.br
Общая помощь по использованию программного обеспечения GNU:
.SH "АВТОРСКИЕ ПРАВА"
Copyright \(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Лицензия GPLv3+: GNU GPL
версии 3 или выше .
.br
Это свободное программное обеспечение: вы можете изменять и распространять
его. Не предоставляется НИКАКИХ ГАРАНТИЙ в той мере, в которой это разрешено
законом.
.SH "СМОТРИТЕ ТАКЖЕ"
\fBcmp\fP(1), \fBdiff\fP(1), \fBsdiff\fP(1)
.PP
Полная документация для \fBdiff3\fP ведётся в форме руководства Texinfo. Если
программы \fBinfo\fP и \fBdiff3\fP корректно установлены в вашей системе, команда
.IP
\fBinfo diff3\fP
.PP
должна предоставить вам доступ к полному руководству.
.PP
.SH ПЕРЕВОД
Русский перевод этой страницы руководства разработал(и)
Андрей Догадкин
.
.PP
Этот перевод является свободной программной документацией; он распространяется
на условиях общедоступной лицензии GNU (GNU General Public License - GPL,
.UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html
.UE
версии 3 или более поздней) в отношении
авторского права, но БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ.
.PP
Если вы обнаружите какие-либо ошибки в переводе этой страницы руководства, пожалуйста,
сообщите об этом разработчику(ам) по его(их) адресу(ам) электронной почты или по адресу
.MT
списка рассылки русских переводчиков
.ME .