.\" -*- coding: UTF-8 -*- .ie \n(.g .ds Aq \(aq .el .ds Aq ' .\" Generated by scdoc 1.11.3 .\" Complete documentation for this program is not available as a GNU info page .nh .ad l .\" Begin generated content: .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH DEPMOD 8 "21 février 2025" kmod depmod .PP .SH NOM .PP depmod – Génération de fichiers modules\&.dep et map.\& .PP .SH SYNOPSIS .PP \fBdepmod\fP [\fB\-b\fP \fIrép_base\fP] [\fB\-m\fP \fIrép_module\fP] [\fB\-o\fP \fIrép_sortie\fP] [\fB\-e\fP] [\fB\-E\fP \fIModule.\&symvers\fP] [\fB\-F\fP \fISystem.\&map\fP] [\fB\-n\fP] [\fB\-v\fP] [\fB\-A\fP] [\fB\-P\fP \fIpréfixe\fP] [\fB\-w\fP] [\fIversion\fP] .PP \fBdepmod\fP [\fB\-e\fP] [\fB\-E\ \fP\fIModule\&.symvers\fP] [\fB\-F\ \fP\fISystem\&.map\fP] [\fB\-n\fP] [\fB\-v\fP] [\fB\-P\ \fP\fIpréfixe\fP] [\fB\-w\fP] [\fIversion\fP] [\fInom_de_fichier\fP...] .PP .SH DESCRIPTION .PP Les modules du noyau Linux peuvent fournir des services (appelés « symboles ») à d'autres modules (en utilisant une des variantes EXPORT_SYMBOL dans le code)\&. Si un second module utilise ce symbole, ce second module dépend clairement du premier module\&. Ces dépendances peuvent devenir assez complexes.\& .PP \fBdepmod\fP crée une liste de dépendances de module en lisant chaque module sous //\fIversion\fP.\& Par défaut est \fI/lib/modules\fP et est vide.\& Voir les options plus haut pour écraser cela lorsque nécessaire.\& Il détermine quels symboles chaque module exporte et ceux nécessaires\&. Cette liste est écrite dans \fImodules\&.dep\fP et une version binaire hachée nommée \fImodules\&.dep\&.bin\fP dans le même répertoire\&. Si des noms de fichier sont donnés sur la ligne de commande, seuls ces modules sont examinés (ce qui est rarement utile à moins que tous les modules ne soient listés)\&. \fBdepmod\fP crée aussi une liste des symboles fournis par les modules dans le fichier nommé \fImodules\&.symbols\fP et sa version binaire hachée \fImodules\&.dep\&.bin\fP.\& Enfin, \fBdepmod\fP produira un fichier nommé \fImodules\&.devname\fP si les modules fournissent des noms de périphérique spécial (devname) qui doivent être listés dans \fI/dev\fP à l'amorçage (par un utilitaire tel que \fBsystemd\-tmpfiles\fP).\& .PP Si une \fIversion\fP est fournie, le répertoire de module de cette version du noyau est utilisé à la place de la version actuelle du noyau (telle que renvoyée par \fBuname \-r\fP).\& .PP .SH OPTIONS .PP \fB\-a\fP, \fB\-\-all\fP .RS 4 Examiner tous les modules.\& Cette option est activée par défaut si aucun nom de fichier n'est donné sur la ligne de commande.\& .PP .RE \fB\-A\fP, \fB\-\-quick\fP .RS 4 Cette option réalise une analyse pour voir si des modules sont plus récents que ceux du fichier \fImodules\&.dep\fP avant qu'un quelconque travail ne soit entrepris ; s'il n'y en a pas, elle quitte silencieusement au lieu de régénérer les fichiers.\& .PP .RE \fB\-b \fP\fIrép_base\fP, \fB\-\-basedir \fP=\fIrép_base\fP .RS 4 Écraser le répertoire de base où sont situés les modules.\& Si des modules ne sont pas actuellement dans le répertoire (normal) \fI/lib/modules/\fP\fIversion\fP, mais dans une zone intermédiaire, un répertoire de base \fIrép_base\fP peut être spécifié qui est ajouté au début du nom du répertoire\&. Ce \fIrép_base\fP est extrait du fichier \fImodules\&.dep\fP résultant, donc il est prêt à être déplacé à son emplacement normal\&. Utilisez cette option si vous êtes un fournisseur de distribution qui a besoin de prégénérer les fichiers de métadonnées au lieu d'exécuter \fBdepmod\fP à nouveau plus tard.\& .PP Si un chemin relatif est donné, il sera relatif au répertoire de travail actuel.\& .PP Exemple : .RS 4 depmod \-b /my/build/staging/dir/ .PP .RE Cette commande s'attend à trouver tous les fichiers en entrée sous \fI/my/build/staging/dir/lib/modules/$(uname \-r)\fP et génère les fichiers d'index dans le même répertoire.\& .PP .RE \fB\-m\fP\fIrép_module\fP, \fB\-\-moduledir\fP=\fIrép_module\fP .RS 4 Écraser le répertoire de module , qui par défaut est le préfixe /\fIlib/modules\fP défini au moment de la construction.\& Cela est utile lors de la construction du fichier \fBmodules.\&dep\fP dans le \fIrép_base\fP pour un système qui utilise un préfixe différent (par exemple, \fI/usr/lib/modules\fP plutôt que \fI/lib/modules\fP).\& .PP Les chemins relatifs et absolus sont acceptés, mais ils sont toujours relatifs au \fIrép_base\fP.\& .PP Exemples : .RS 4 depmod \-b /tmp/build \-m /kernel\-modules .br depmod \-b /tmp/build \-m kernel\-modules .PP .RE Cette commande s'attend à trouver tous les fichiers en entrée sous \fI/tmp/build/kernel\-modules/$(uname \-r)\fP et génère les fichiers d'index dans le même répertoire.\& .PP Sans l'argument \fB\-b\fP, le répertoire module est relatif à \fI/\fP.\& Exemple : .PP .RS 4 depmod \-m machin/truc .PP .RE Cette commande s'attend à trouver tous les fichiers en entrée sous \fI/machin/truc/$(uname \-r)\fP et génère les fichiers d'index dans le même répertoire.\& À moins que la bibliothèque libkmod ne soit préparée à gérer cet emplacement arbitraire, cela ne fonctionnera pas au moment de l'exécution.\& .PP .PP .RE \fB\-o \fP\fIrép_cible\fP, \fB\-\-outdir \fP=\fIrép_cible\fP .RS 4 Définir le répertoire cible où \fBdepmod\fP stockera les fichiers générés\&. \fIrép_cible\fP sert de racine à ce répertoire, de façon similaire à l'usage de \fIrép_base\fP\&. De plus, ce réglage aura la préséance et, s’il est utilisé avec \fIrép_base\fP, il aboutira à ce que l’entrée soit ce répertoire, mais que la sortie soit celle définie par \fIrép_cible\fP.\& .PP Si un chemin relatif est donné, il sera relatif au répertoire de travail actuel.\& .PP Exemple : .RS 4 depmod \-o /my/build/staging/dir/ .PP .RE Cette commande s'attend à trouver tous les fichiers en entrée sous \fI/lib/modules/$(uname \-r)\fP et génère les fichiers d'index sous \fI/my/build/staging/dir/lib/modules/$(uname \-r)\fP.\& .PP .RE \fB\-C\fP,\fIfichier\fP \fIou\fP \fIrépertoire\fP \fB\-\-config \fP=\fIfichier ou répertoire\fP .RS 4 Cette option écrase le répertoire de configuration par défaut. Voir \fBdepmod\&.d/\fP(5).\& .PP .RE \fB\-e\fP, \fB\-\-errsyms\fP .RS 4 Lorsque cette option est combinée avec l'option \fB\-F\fP, elle annonce tous les symboles nécessaires à un module et qui ne sont pas fournis par d'autres modules ou le noyau\&. Normalement, tous les symboles qui ne sont pas fournis par les modules sont supposés fournis par le noyau (ce qui pourrait être vrai dans un monde parfait), mais cette hypothèse ne tient pas, en particulier lorsque des pilotes supplémentaires mis à jour de parties tierces sont installés ou sont construits de façon incorrecte.\& .PP .RE \fB\-E\fP \fIModule.\&symvers\fP \fB\-\-symvers\fP =\fIModule.\&symvers\fP .RS 4 Lorsque cette option est combinée avec l'option \fB\-e\fP, elle rapporte toutes les versions des symboles fournis par les modules qui ne correspondent pas aux versions des symboles fournies par le noyau dans son \fIModule\&.symvers\fP\&. Cette option est mutuellement incompatible avec \fB\-F\fP.\& .PP .RE \fB\-F\fP\fISystem.\&map\fP, \fB\-\-filesyms \fP=\fISystem\&.map\fP .RS 4 Fournie en plus du fichier \fISystem\&.map\fP produit lors de la compilation du noyau, cette option autorise l'option \fB\-e\fP à rapporter les symboles non résolus\&. Cette option est mutuellement incompatible avec \fB\-E\fP.\& .PP .RE \fB\-h\fP, \fB\-\-help\fP .RS 4 Afficher un message d'aide puis quitter.\& .PP .RE \fB\-n\fP, \fB\-\-show\fP, \fB\-\-dry\-run\fP .RS 4 Envoyer les divers fichiers map et \fImodules\&.dep\fP résultants sur la sortie standard au lieu de les écrire dans le répertoire du module.\& .PP .RE \fB\-P\fP .RS 4 Quelques symboles préfixes d'architecture avec un caractère supplémentaire.\& Cette option permet d’indiquer un caractère de préfixe (par exemple « _ ») à ignorer.\& .PP .RE \fB\-v\fP, \fB\-\-verbose\fP .RS 4 En mode bavard, \fBdepmod\fP affichera (sur la sortie standard) tous les symboles dont dépend chaque module et le nom de fichier de module fournissant le/les symbole(s.)\& .PP .RE \fB\-V\fP, \fB\-\-version\fP .RS 4 Afficher la version du programme et quitter.\& Voir les avertissements ci\-dessous lors d’une exécution avec de vieux noyaux.\& .PP .RE \fB\-w\fP .RS 4 Avertir lors de dépendances dupliquées, d’alias, de versions de symboles, etc.\& .PP .RE .SH COPYRIGHT .PP Cette page de manuel était originellement sous copyright 2002, Rusty Russell, IBM Corporation, et en partie sous copyright par Jon Masters et d'autres.\& .PP .SH "VOIR AUSSI" .PP \fBdepmod.\&d\fP(5), \fBmodprobe\fP(8), \fBmodules.\&dep\fP(5) .PP .SH BOGUES .PP Merci d'envoyer les rapports de bogues directement au suivi des bogues de kmod à https://github.\&com/kmod\-project/kmod/issues/ avec la version utilisée, les étapes pour reproduire le bogue et le retour espéré.\& .PP .SH AUTEURS .PP De nombreuses contributions proviennent de la liste de diffusion linux\-modules et de Github.\& Si vous avez une copie de kmod.\&git lui\-même, les sorties de \fBgit\-shortlog\fP(1) et de \fBgit\-blame\fP(1) vous indiqueront les auteurs de certaines parties du projet.\& .PP \fBLucas De Marchi\fP <\&lucas\&.de\&.marchi@gmail\&.com\&> est le responsable actuel du projet.\& .PP .SH TRADUCTION La traduction française de cette page de manuel a été créée par bubu . .PP Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License version 3 .UE concernant les conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE. .PP Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à .MT debian-l10n-french@lists.debian.org .ME .