.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.48.5. .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH DATE 1 "август 2024 г." "GNU coreutils 9.5" "Команды пользователя" .SH ИМЯ date — вывести или установить системные дату и время .SH СИНТАКСИС \fBdate\fP [\fI\,ПАРАМЕТР\/\fP]... [\fI\,+ФОРМАТ\/\fP] .br \fBdate\fP [\fI\,\-u|\-\-utc|\-\-universal\/\fP] [\fI\,ММДДччмм\/\fP[[\fI\,ВВ\/\fP]\fI\,ГГ\/\fP][\fI\,.сс\/\fP]] .SH ОПИСАНИЕ .\" Add any additional description here .PP Отобразить дату и время в заданном ФОРМАТе. При использовании \fB\-s\fP или [ММДДччмм[[ВВ]ГГ][.сс]] установить дату и время. .PP Аргументы, обязательные для длинных параметров, обязательны и для коротких. .TP \fB\-d\fP, \fB\-\-date\fP=\fI\,СТРОКА\/\fP отобразить время, описанное в СТРОКЕ, вместо «now» (текущее время) .TP \fB\-\-debug\fP пояснять порядок разбора даты и выводить предупреждения о неточностях в стандартный поток ошибок .TP \fB\-f\fP, \fB\-\-file\fP=\fI\,ФАЙЛДАТ\/\fP то же, что и \fB\-\-date\fP; повторять для каждой строки файла ФАЙЛДАТ .TP \fB\-I[ФОРМ]\fP, \fB\-\-iso\-8601\fP[=\fI\,ФОРМ\/\fP] вывести дату/время в формате ISO 8601. Указание «date» в качестве ФОРМ (по умолчанию) позволяет вывести только дату, указание «hours» (часы), «minutes» (минуты), «seconds» (секунды) или «ns» (наносекунды) позволяет вывести дату и время с соответствующей точностью. Пример: 2006\-08\-14T02:34:56\-06:00 .TP \fB\-\-resolution\fP вывести доступное разрешение временных меток. Пример: 0.000000001 .TP \fB\-R\fP, \fB\-\-rfc\-email\fP вывести дату и время в формате RFC 5322. Пример: Mon, 14 Aug 2006 02:34:56 \fB\-0600\fP .TP \fB\-\-rfc\-3339\fP=\fI\,ФОРМ\/\fP вывести дату/время в формате RFC 3339. Указание «date» (дата), «seconds» (секунды) или «ns» (наносекунды) в качестве ФОРМ позволяет вывести дату и время с соответствующей точностью. Пример: 2006\-08\-14 02:34:56\-06:00 .TP \fB\-r\fP, \fB\-\-reference\fP=\fI\,ФАЙЛ\/\fP отобразить время последнего изменения ФАЙЛа .TP \fB\-s\fP, \fB\-\-set\fP=\fI\,СТРОКА\/\fP установить время, описанное в СТРОКЕ .TP \fB\-u\fP, \fB\-\-utc\fP, \fB\-\-universal\fP вывести или установить Всемирное координированное время (UTC) .TP \fB\-\-help\fP отобразить эту справочную информацию и завершить работу .TP \fB\-\-version\fP вывести информацию о версии и завершить работу .PP Все параметры, задающие отображаемую дату, являются взаимоисключающими: \fB\-\-date\fP, \fB\-\-file\fP, \fB\-\-reference\fP, \fB\-\-resolution\fP. .PP ФОРМАТ определяет выводимые данные. Распознаются следующие последовательности: .TP %% символ % .TP %a сокращённое название дня недели с учётом текущего региона (например, Вс) .TP %A полное название дня недели с учётом текущего региона (например, Воскресенье) .TP %b сокращённое название месяца с учётом текущего региона (например, янв) .TP %B полное название месяца с учётом текущего региона (например, январь) .TP %c дата и время с учётом текущего региона (например, Чт 03 мар 2005 23:05:25) .TP %C век; то же, что и %Y, но без последних двух цифр (например, 20) .TP %d число (например, 01) .TP %D дата; то же, что и %m/%d/%y .TP %e число с ведущим пробелом; то же, что и %_d .TP %F полная дата; то же, что и %+4Y\-%m\-%d .TP %g две последние цифры года при нумерации недель согласно ISO (см. %G) .TP %G год при нумерации недель согласно ISO (см. %V); обычно применим только с %V .TP %h то же, что и %b .TP %H часы (00..23) .TP %I часы (01..12) .TP %j номер дня в году (001..366) .TP %k часы с ведущим пробелом ( 0..23); то же, что и %_H .TP %l часы с ведущим пробелом ( 1..12); то же, что и %_I .TP %m месяц (01..12) .TP %M минуты (00..59) .TP %n перевод на новую строку .TP %N наносекунды (000000000..999999999) .TP %p аналог AM или PM с учётом текущего региона; пустая строка, если аналог неизвестен .TP %P то же, что и %p, но в нижнем регистре .TP %q квартал (1..4) .TP %r время в 12\-часовом формате с учётом текущего региона (например, 11:11:04) .TP %R часы и минуты в 24\-часовом формате; то же, что и %H:%M .TP %s количество секунд с момента Epoch (01.01.1970 00:00 UTC) .TP %S секунды (00..60) .TP %t символ табуляции .TP %T время; то же, что и %H:%M:%S .TP %u день недели (1..7); 1 — это понедельник .TP %U номер недели в году, первым днём недели считается воскресенье (00..53) .TP %V номер недели согласно ISO, первым днём недели считается понедельник (01..53) .TP %w день недели (0..6); 0 — это воскресенье .TP %W номер недели в году, первым днём недели считается понедельник (00..53) .TP %x представление даты с учётом текущего региона (например, 31.12.1999) .TP %X представление времени с учётом текущего региона (например, 23:13:48) .TP %y две последние цифры года (00..99) .TP %Y год .TP %z числовое представление часового пояса в формате +ччмм (например, \fB\-0400\fP) .TP %:z числовое представление часового пояса в формате +чч:мм (например, \fB\-04\fP:00) .TP %::z числовое представление часового пояса в формате +чч:мм:сс (например, \fB\-04\fP:00:00) .TP %:::z числовое представление часового пояса с использованием «:» для достижения необходимой точности (например, \fB\-04\fP, +05:30) .TP %Z буквенное сокращение часового пояса (например, EDT) .PP По умолчанию date дополняет числовые поля нулями. За символом «%» могут быть указаны следующие необязательные флаги: .TP \- (дефис) не дополнять поле .TP _ (подчёркивание) дополнять пробелами .TP 0 (ноль) дополнять нулями .TP + дополнять нулями и выводить «+» перед будущими годами с >4 цифрами .TP ^ по возможности использовать верхний регистр .TP # по возможности использовать другой регистр .PP После любых флагов указывается необязательная ширина поля в виде десятичного числа; затем может следовать необязательный модификатор, который принимает значение «E» для использования альтернативного представления, если оно доступно для заданного региона, или значение «O» для использования альтернативных числовых символов, если они доступны для заданного региона. .SH ПРИМЕРЫ Преобразовать количество секунд, прошедших с момента Epoch (01.01.1970 00:00 UTC), в дату .IP \f(CW$ date \-\-date='@2147483647'\fP .PP Отобразить время на Западном побережье США (используйте \fBtzselect\fP(1), чтобы найти TZ) .IP \f(CW$ TZ='America/Los_Angeles' date\fP .PP Отобразить местное время для 9 утра следующей пятницы на Западном побережье США .IP \f(CW$ date \-\-date='TZ="America/Los_Angeles" 09:00 next Fri'\fP .SH "СТРОКА ДАТЫ" .\" NOTE: keep this paragraph in sync with the one in touch.x Параметр \-\-date=СТРОКА представляет собой дату в практически свободной, удобочитаемой для человека форме, например «Sun, 29 Feb 2004 16:21:42 \-0800», «2004\-02\-29 16:21:42» или даже «next Thursday». Строка даты может содержать компоненты, задающие календарную дату, время суток, часовой пояс, день недели, относительное время, относительную дату и числа. Пустая строка подразумевает начало дня. Формат строки даты сложнее, чем представляется возможным описать здесь, однако он полностью описан в документации info. .SH АВТОРЫ Программа написана Дэвидом Маккензи (David MacKenzie). .SH "ИНФОРМАЦИЯ ОБ ОШИБКАХ" Онлайн\-справка GNU coreutils: .br Сообщайте обо всех ошибках перевода по адресу .SH "АВТОРСКИЕ ПРАВА" Copyright \(co 2024 Free Software Foundation, Inc. Лицензия GPLv3+: GNU GPL версии 3 или выше . .br Это свободное программное обеспечение: вы можете изменять и распространять его. Не предоставляется НИКАКИХ ГАРАНТИЙ в той мере, в которой это разрешено законом. .SH "СМОТРИТЕ ТАКЖЕ" Полная документация на , .br также доступна локально посредством info \(aq(coreutils) date invocation\(aq .PP .SH ПЕРЕВОД Русский перевод этой страницы руководства разработал(и) Андрей Догадкин . .PP Этот перевод является свободной программной документацией; он распространяется на условиях общедоступной лицензии GNU (GNU General Public License - GPL, .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html .UE версии 3 или более поздней) в отношении авторского права, но БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ. .PP Если вы обнаружите какие-либо ошибки в переводе этой страницы руководства, пожалуйста, сообщите об этом разработчику(ам) по его(их) адресу(ам) электронной почты или по адресу .MT списка рассылки русских переводчиков .ME .