.\" -*- coding: UTF-8 -*-
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.48.5.
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.TH CKSUM 1 "Agosto de 2024" "GNU coreutils 9.5" "Órdenes de usuario"
.SH NOMBRE
cksum \- calcula y verifica sumas de comprobación de archivos
.SH SINOPSIS
\fBcksum\fP [\fI\,OPCIÓN\/\fP]... [\fI\,ARCHIVO\/\fP]...
.SH DESCRIPCIÓN
.\" Add any additional description here
.PP
Muestra o verifica sumas de comprobación. Emplea el algoritmo CRC de 32 bits
por defecto.
.PP
Si no se define ningún ARCHIVO o bien se indica '\-', se lee la entrada
estándar.
.PP
Los argumentos obligatorios para las opciones largas son también
obligatorios para las opciones cortas.
.TP
\fB\-a\fP, \fB\-\-algoritmo\fP=\fI\,TIPO\/\fP
seleccione el tipo de resumen de comprobación a emplear. Consulte TIPOS DE
RESUMEN más adelante
.TP
\fB\-\-base64\fP
emite resúmenes codificados en base64, en lugar de hexadecimal
.TP
\fB\-c\fP, \fB\-\-check\fP
lee y verifica las sumas de comprobación presentes en ARCHIVO
.TP
\fB\-l\fP, \fB\-\-lenght\fP=\fI\,BITS\/\fP
longitud del resumen de comprobación en bits; no puede superar el tope para
el algoritmo blake2 y debe ser múltiplo de 8.
.TP
\fB\-\-raw\fP
emite un resumen binario, en lugar de hexadecimal
.TP
\fB\-\-tag\fP
crea una suma de comprobación al estilo BSD (por defecto)
.TP
\fB\-\-untagged\fP
crea una suma de comprobación invertida sin tipo de comprobación
.TP
\fB\-z\fP, \fB\-\-zero\fP
finaliza cada línea de salida con NUL en lugar de un salto de línea,
desactivando asimismo el escape en los nombres de archivo
.SS "Las cinco opciones siguientes solo se utilizan al verificar sumas de comprobación:"
.TP
\fB\-\-ignore\-missing\fP
no emite ningún error ni informa si falta algún archivo
.TP
\fB\-\-quiet\fP
no muestra 'OK' para cada archivo que verifique
.TP
\fB\-\-status\fP
no emite ningún mensaje, el estado de salida indicará si todo transcurrió
correctamente
.TP
\fB\-\-strict\fP
termina con un estado de salida distinto a cero si se encuentra con sumas de
comprobación con un formato incorrecto
.TP
\fB\-w\fP, \fB\-\-warn\fP
avisa si encuentra alguna suma de comprobación con un formato incorrecto
.TP
\fB\-\-debug\fP
indica la implementación empleada
.TP
\fB\-\-help\fP
muestra la ayuda y finaliza
.TP
\fB\-\-version\fP
muestra la versión del programa y finaliza
.SS "RESUMEN nos dará el algoritmo de suma de comprobación y el formato de salida por defecto:"
.TP
sysv
(Equivale a sumar \fB\-s\fP)
.TP
bsd
(Equivale a sumar \fB\-r\fP)
.TP
crc
(equivalente a cksum)
.TP
md5
(equivalente a md5sum)
.TP
sha1
(Equivalente a sha1sum)
.TP
sha224
(equivalente de sha224sum)
.TP
sha256
(equivalente a sha256sum)
.TP
sha384
(equivalente a sha384sum)
.TP
sha512
(equivalente a sha512sum)
.TP
blake2b
(equivalente a b2sum)
.TP
sm3
(solo disponible mediante cksum)
.PP
Para realizar comprobaciones, los datos deben haber sido generados mediante
la misma apliación u otra equivalente.
.SH AUTOR
Escrito por Padraig Brady y Q. Frank Xia.
.SH "INFORMAR DE ERRORES"
Ayuda en línea de GNU Coreutils:
.br
Informe cualquier error de traducción a
.SH COPYRIGHT
Copyright \(co 2024 Free Software Foundation, Inc. Licencia GPLv3+: GNU GPL
versión 3 o posterior .
.br
Esto es software libre: usted es libre de cambiarlo y redistribuirlo. NO
HAY GARANTÍA, en la medida permitida por la legislación.
.SH "VÉASE TAMBIÉN"
Documentación completa
.br
también disponible localmente ejecutando: info \(aq(coreutils) cksum
invocation\(aq
.PP
.SH TRADUCCIÓN
La traducción al español de esta página del manual fue creada por
Marcos Fouces
.
.PP
Esta traducción es documentación libre; lea la
.UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html
GNU General Public License Version 3
.UE
o posterior con respecto a las condiciones de copyright.
No existe NINGUNA RESPONSABILIDAD.
.PP
Si encuentra algún error en la traducción de esta página del manual, envíe un
correo electrónico a
.MT debian-l10n-spanish@lists.debian.org
.ME .