.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.48.5. .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH CHGRP 1 "März 2024" "GNU coreutils 9.5" "Dienstprogramme für Benutzer" .SH BEZEICHNUNG chgrp \- Gruppenzugehörigkeit ändern .SH ÜBERSICHT \fBchgrp\fP [\fI\,OPTION\/\fP]… \fI\,GRUPPE DATEI\/\fP… .br \fBchgrp\fP [\fI\,OPTION\/\fP]… \fI\,\-\-reference=RDATEI DATEI\/\fP… .SH BESCHREIBUNG .\" Add any additional description here .PP Ändern der Gruppen‐Zugehörigkeit für jede DATEI nach GRUPPE. Mit \fB\-\-reference\fP: Ändern der Gruppen‐Zugehörigkeit für jede DATEI auf die von RDATEI. .TP \fB\-c\fP, \fB\-\-changes\fP Wie \fB\-\-verbose\fP, aber nur durchgeführte Änderungen berichten .TP \fB\-f\fP, \fB\-\-silent\fP, \fB\-\-quiet\fP Die meisten Fehlermeldungen unterdrücken .TP \fB\-v\fP, \fB\-\-verbose\fP Eine Diagnose für jede verarbeitete Datei ausgeben .TP \fB\-\-dereference\fP Die referenzierte Datei jedes symbolischen Links ändern statt des symbolischen Links selbst (dies ist die Voreinstellung) .TP \fB\-h\fP, \fB\-\-no\-dereference\fP Symbolische Links statt der referenzierten Datei ändern (nur nützlich auf Systemen, die für symbolische Links den Besitzer ändern können) .TP \fB\-\-from\fP=\fI\,AKTUELLER_BESITZER\/\fP:AKTUELLE_GRUPPE Den Besitzer jeder Datei nur dann ändern, wenn der aktuelle Besitzer und/oder die aktuelle Gruppe mit den hier angegebenen übereinstimmen. Sowohl der Besitzer als auch die Gruppe kann weggelassen werden. In dem Fall ist eine Übereinstimmung für das weggelassene Attribut nicht erforderlich .TP \fB\-\-no\-preserve\-root\fP »/« nicht besonders behandeln (Voreinstellung) .TP \fB\-\-preserve\-root\fP Rekursive Bearbeitung von »/« ablehnen .TP \fB\-\-reference\fP=\fI\,RDATEI\/\fP benutzt die Eigentümerschaft von RDATEI statt der Angabe von Werten. RDATEI wird immer dereferenziert, wenn es ein symbolischer Link ist. .TP \fB\-R\fP, \fB\-\-recursive\fP Dateien und Verzeichnisse rekursiv ändern .PP Die folgenden Optionen bestimmen, wie eine Hierarchie abgearbeitet wird, wenn die Option \fB\-R\fP ebenfalls angegeben ist. Wenn mehr als eine angegeben ist, wirkt sich nur die Letzte aus. \fB\-P\fP ist die Vorgabe. .TP \fB\-H\fP Wenn ein Befehlszeilenargument ein symbolischer Link auf ein Verzeichnis ist, dieses durchlaufen .TP \fB\-L\fP Jeden gefundenen symbolischen Link auf ein Verzeichnis durchlaufen .TP \fB\-P\fP Überhaupt keine symbolischen Links durchlaufen .TP \fB\-\-help\fP zeigt Hilfeinformationen an und beendet das Programm. .TP \fB\-\-version\fP gibt Versionsinformationen aus und beendet das Programm. .SH BEISPIELE .TP chgrp staff /u Ändert die Gruppe von /u zu »staff«. .TP chgrp \-hR staff /u Ändert die Gruppe von /u und enthaltener Dateien zu »staff«. .SH AUTOR Geschrieben von David MacKenzie und Jim Meyering. .SH "FEHLER MELDEN" Onlinehilfe für GNU coreutils: .UR https://www.gnu.org/software/coreutils/ .UE .br Melden Sie Fehler in der Übersetzung an .UR https://translationproject.org/team/de.html das deutschsprachige Team beim GNU Translation Project .UE . .SH COPYRIGHT Copyright \(co 2024 Free Software Foundation, Inc. Lizenz GPLv3+: .UR https://gnu.org/licenses/gpl.html GNU GPL Version 3 .UE oder neuer. .br Dies ist freie Software: Sie können sie verändern und weitergeben. Es gibt KEINE GARANTIE, soweit gesetzlich zulässig. .SH "SIEHE AUCH" \fBchown\fP(1), \fBchown\fP(2) .PP .br Vollständige Dokumentation unter: .br oder lokal verfügbar mit: info \(aq(coreutils) chgrp invocation\(aq .PP .SH ÜBERSETZUNG Die deutsche Übersetzung dieser Handbuchseite wurde von Karl Eichwalder , Lutz Behnke , Michael Piefel , Michael Schmidt , Dr. Tobias Quathamer , Mario Blättermann und Helge Kreutzmann erstellt. .PP Diese Übersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License Version 3 .UE oder neuer bezüglich der Copyright-Bedingungen. Es wird KEINE HAFTUNG übernommen. .PP Wenn Sie Fehler in der Übersetzung dieser Handbuchseite finden, schicken Sie bitte eine E-Mail an die .MT debian-l10n-german@lists.debian.org Mailingliste der Übersetzer .ME .