.\" -*- coding: UTF-8 -*-
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.48.5.
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.TH CHCON 1 "Août 2024" "GNU coreutils 9.5" "Commandes de l'utilisateur"
.SH NOM
chcon \- Modifier le contexte de sécurité d'un fichier
.SH SYNOPSIS
\fBchcon\fP [\fI\,OPTION\/\fP] ... \fI\,CONTEXTE FICHIER\/\fP ...
.br
\fBchcon\fP [\fI\,OPTION\/\fP]... [\fI\,\-u UTILISATEUR\/\fP] [\fI\,\-r ROLE\/\fP] [\fI\,\-l NIVEAU\/\fP] [\fI\,\-t TYPE\/\fP] \fI\,FICHIER\\/\fP...
.br
\fBchcon\fP [\fI\,OPTION\/\fP]... \fI\,\-\-reference=FICHIER\-R FICHIER\/\fP...
.SH DESCRIPTION
.\" Add any additional description here
.PP
Modifier le contexte de sécurité SELinux de chaque \fIFICHIER\fP en
\fICONTEXTE\fP. Avec l'option \fB\-\-reference\fP, modifier le contexte de sécurité
de chaque fichier en celui de \fIFICHIER\-R\fP.
.PP
Les paramètres obligatoires pour les options de forme longue le sont aussi
pour les options de forme courte.
.TP
\fB\-\-dereference\fP
affecter la cible de chaque lien symbolique (comportement par défaut) plutôt
que le lien symbolique lui\-même
.TP
\fB\-h\fP, \fB\-\-no\-dereference\fP
agir sur les liens symboliques au lieu des fichiers référencés
.TP
\fB\-u\fP, \fB\-\-user\fP=\fI\,UTILISATEUR\/\fP
utiliser l'UTILISATEUR dans le contexte de sécurité cible
.TP
\fB\-r\fP, \fB\-\-role\fP=\fI\,ROLE\/\fP
utiliser le RÔLE dans le contexte de sécurité cible
.TP
\fB\-t\fP, \fB\-\-type\fP=\fI\,TYPE\/\fP
utiliser le TYPE dans le contexte de sécurité cible
.TP
\fB\-l\fP, \fB\-\-range\fP=\fI\,NIVEAU\/\fP
utiliser le NIVEAU dans le contexte de sécurité cible
.TP
\fB\-\-no\-preserve\-root\fP
ne pas traiter «\ /\ » de manière spéciale (par défaut)
.TP
\fB\-\-preserve\-root\fP
ne pas opérer récursivement sur «\ /\ »
.TP
\fB\-\-reference\fP=\fI\,FICHIER\-R\/\fP
utiliser le contexte de sécurité de \fIFICHIER\-R\fP au lieu d'indiquer une
valeur de \fICONTEXTE\fP
.TP
\fB\-R\fP, \fB\-\-recursive\fP
modifier récursivement fichiers et répertoires
.TP
\fB\-v\fP, \fB\-\-verbose\fP
afficher un diagnostic pour chaque fichier traité
.PP
Les options suivantes modifient la façon dont est parcourue la hiérarchie
lorsque l'option \fB\-R\fP est également spécifiée. Si plus d'une option est
spécifiée, seule la dernière est prise en compte.
.TP
\fB\-H\fP
si un paramètre de la ligne de commande est un lien symbolique vers un
répertoire, le parcourir
.TP
\fB\-L\fP
parcourir chaque lien symbolique rencontré menant à un répertoire
.TP
\fB\-P\fP
ne parcourir aucun lien symbolique (par défaut)
.TP
\fB\-\-help\fP
afficher l'aide\-mémoire et quitter.
.TP
\fB\-\-version\fP
afficher les informations de version et quitter.
.SH AUTEUR
Écrit par Russell Coker et Jim Meyering.
.SH "SIGNALER DES BOGUES"
Aide en ligne de GNU coreutils :
.br
Signaler toute erreur de traduction à
.SH COPYRIGHT
Copyright \(co 2024 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+\ : GNU GPL
version 3 ou ultérieure .
.br
Ce programme est un logiciel libre. Vous pouvez le modifier et le
redistribuer. Il n'y a AUCUNE GARANTIE dans la mesure autorisée par la loi.
.SH "VOIR AUSSI"
Documentation complète :
.br
aussi disponible localement à l’aide de la commande : info \(aq(coreutils)
chcon invocation\(aq
.PP
.SH TRADUCTION
La traduction française de cette page de manuel a été créée par
Julien Cristau ,
Nicolas François ,
Bastien Scher ,
David Prévot
et
Jean-Philippe MENGUAL
.
.PP
Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la
.UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html
GNU General Public License version 3
.UE
concernant les conditions de copie et
de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE.
.PP
Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel,
veuillez envoyer un message à
.MT debian-l10n-french@lists.debian.org
.ME .