.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.48.5. .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH CHCON 1 "Août 2024" "GNU coreutils 9.5" "Commandes de l'utilisateur" .SH NOM chcon \- Modifier le contexte de sécurité d'un fichier .SH SYNOPSIS \fBchcon\fP [\fI\,OPTION\/\fP] ... \fI\,CONTEXTE FICHIER\/\fP ... .br \fBchcon\fP [\fI\,OPTION\/\fP]... [\fI\,\-u UTILISATEUR\/\fP] [\fI\,\-r ROLE\/\fP] [\fI\,\-l NIVEAU\/\fP] [\fI\,\-t TYPE\/\fP] \fI\,FICHIER\\/\fP... .br \fBchcon\fP [\fI\,OPTION\/\fP]... \fI\,\-\-reference=FICHIER\-R FICHIER\/\fP... .SH DESCRIPTION .\" Add any additional description here .PP Modifier le contexte de sécurité SELinux de chaque \fIFICHIER\fP en \fICONTEXTE\fP. Avec l'option \fB\-\-reference\fP, modifier le contexte de sécurité de chaque fichier en celui de \fIFICHIER\-R\fP. .PP Les paramètres obligatoires pour les options de forme longue le sont aussi pour les options de forme courte. .TP \fB\-\-dereference\fP affecter la cible de chaque lien symbolique (comportement par défaut) plutôt que le lien symbolique lui\-même .TP \fB\-h\fP, \fB\-\-no\-dereference\fP agir sur les liens symboliques au lieu des fichiers référencés .TP \fB\-u\fP, \fB\-\-user\fP=\fI\,UTILISATEUR\/\fP utiliser l'UTILISATEUR dans le contexte de sécurité cible .TP \fB\-r\fP, \fB\-\-role\fP=\fI\,ROLE\/\fP utiliser le RÔLE dans le contexte de sécurité cible .TP \fB\-t\fP, \fB\-\-type\fP=\fI\,TYPE\/\fP utiliser le TYPE dans le contexte de sécurité cible .TP \fB\-l\fP, \fB\-\-range\fP=\fI\,NIVEAU\/\fP utiliser le NIVEAU dans le contexte de sécurité cible .TP \fB\-\-no\-preserve\-root\fP ne pas traiter «\ /\ » de manière spéciale (par défaut) .TP \fB\-\-preserve\-root\fP ne pas opérer récursivement sur «\ /\ » .TP \fB\-\-reference\fP=\fI\,FICHIER\-R\/\fP utiliser le contexte de sécurité de \fIFICHIER\-R\fP au lieu d'indiquer une valeur de \fICONTEXTE\fP .TP \fB\-R\fP, \fB\-\-recursive\fP modifier récursivement fichiers et répertoires .TP \fB\-v\fP, \fB\-\-verbose\fP afficher un diagnostic pour chaque fichier traité .PP Les options suivantes modifient la façon dont est parcourue la hiérarchie lorsque l'option \fB\-R\fP est également spécifiée. Si plus d'une option est spécifiée, seule la dernière est prise en compte. .TP \fB\-H\fP si un paramètre de la ligne de commande est un lien symbolique vers un répertoire, le parcourir .TP \fB\-L\fP parcourir chaque lien symbolique rencontré menant à un répertoire .TP \fB\-P\fP ne parcourir aucun lien symbolique (par défaut) .TP \fB\-\-help\fP afficher l'aide\-mémoire et quitter. .TP \fB\-\-version\fP afficher les informations de version et quitter. .SH AUTEUR Écrit par Russell Coker et Jim Meyering. .SH "SIGNALER DES BOGUES" Aide en ligne de GNU coreutils : .br Signaler toute erreur de traduction à .SH COPYRIGHT Copyright \(co 2024 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+\ : GNU GPL version 3 ou ultérieure . .br Ce programme est un logiciel libre. Vous pouvez le modifier et le redistribuer. Il n'y a AUCUNE GARANTIE dans la mesure autorisée par la loi. .SH "VOIR AUSSI" Documentation complète : .br aussi disponible localement à l’aide de la commande : info \(aq(coreutils) chcon invocation\(aq .PP .SH TRADUCTION La traduction française de cette page de manuel a été créée par Julien Cristau , Nicolas François , Bastien Scher , David Prévot et Jean-Philippe MENGUAL . .PP Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License version 3 .UE concernant les conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE. .PP Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à .MT debian-l10n-french@lists.debian.org .ME .