AT(1) General Commands Manual AT(1) NOMBRE at, batch, atq, atrm - encolan, examinan o borran trabajos pendientes de ejecucion SINOPSIS at [-V] [-q cola] [-f archivo] [-u nombreusuario] [-mMlv] timespec ..." at [-V] [-q cola] [-f archivo] [-u nombreusuario] [-mMkv] [-t tiempo] at -c tarea [...] at [-V] -l [-o formatotiempo] [tarea ...] at [-V] [-q cola] [-o formatotiempo] [tarea ...] at [-rd] trabajo [...] atrm [-V] trabajo [...] batch at -b DESCRIPCION at y batch leen ordenes desde la entrada estandar o un fichero especificado, los cuales van a ser ejecutados mas tarde, utilizando read commands from standard input or a specified file which are to be executed at a later time, using /bin/sh. at ejecuta ordenes a una determinada hora. atq lista los trabajos pendientes del usuario, a no ser que se trate del administrador; en ese caso, se listan las tareas de todo el mundo. El formato de las lineas de salida (una para cada tarea) es: Numero de tarea, fecha, hora, cola y nombre de usuario. atrm borra trabajos, identificados por su numero. batch ejecuta ordenes cuando lo permite el nivel de carga del sistema; osea, cuando la carga media cae por debajo de 0.8, o del valor especificado en la invocacion de atd. At allows fairly complex time specifications, extending the POSIX.2 standard. It accepts times of the form HH:MM to run a job at a specific time of day. (If that time is already past, the next day is assumed.) You may also specify midnight, noon, or teatime (4pm) and you can have a time-of-day suffixed with AM or PM for running in the morning or the evening. You can also say what day the job will be run, by giving a date in the form month-name day with an optional year, or giving a date of the form MMDD[CC]YY, MM/DD/[CC]YY, DD.MM.[CC]YY or [CC]YY-MM-DD. The specification of a date must follow the specification of the time of day. You can also give times like now + count time-units, where the time-units can be minutes, hours, days, or weeks and you can tell at to run the job today by suffixing the time with today and to run the job tomorrow by suffixing the time with tomorrow. Por ejemplo, para ejecutar un trabajo a las 4pm dentro de tres dias, hariamos at 4pm + 3 days, para ejecutar un trabajo a las 10:00am del 31 de Julio, hariamos at 10am Jul 31 y para ejecutarlo manana a la 1 de la madrugada, pondriamos at 1am tomorrow. If you specify a job to absolutely run at a specific time and date in the past, the job will run as soon as possible. For example, if it is 8pm and you do a at 6pm today, it will run more likely at 8:05pm. La definicion de la especificacion de hora se puede encontrar en /usr/share/doc/at/timespec. For both at and batch, commands are read from standard input or the file specified with the -f option and executed. The working directory, the environment (except for the variables BASH_VERSINFO, DISPLAY, EUID, GROUPS, SHELLOPTS, TERM, UID, and _) and the umask are retained from the time of invocation. As at is currently implemented as a setuid program, other environment variables (e.g., LD_LIBRARY_PATH or LD_PRELOAD) are also not exported. This may change in the future. As a workaround, set these variables explicitly in your job. Una orden at - o batch - invocado desde un shell su(1) retendra tambien el identificador de usuario (userid). El usuario recibira un correo con la salida de error estandar y la salida estandar de sus ordenes, si hay alguna. El correo se enviara utilizando la orden /usr/bin/sendmail. Si at se ejecuta desde un shell su(1), el propietario del shell de login sera el que reciba el mensaje. El administrador siempre puede utilizar estas ordenes. Para otros usuarios, los permisos para utilizarlos estan definidos en los archivos /etc/at.allow y /etc/at.deny. Consulte at.allow(5) para mas detalles. OPCIONES -V muestra el numero de version en la salida de error estandar y termina. -q cola utiliza la cola especificada. Una designacion de cola consiste en una unica letra; designaciones validas van desde a hasta z. y A hasta Z. La cola a es la que se usa por defecto para at y la cola b para batch. Las colas con letras posteriores se ejecutan con creciente 'suavidad'. La cola especial "=" esta reservada para trabajos que estan actualmente en ejecucion. If a job is submitted to a queue designated with an uppercase letter, the job is treated as if it were submitted to batch at the time of the job. Once the time is reached, the batch processing rules with respect to load average apply. If atq is given a specific queue, it will only show jobs pending in that queue. -m Envia un correo (mail) al usuario cuando el trabajo termina incluso si no hubiese salida que mostrar. -M Never send mail to the user. -u username Sends mail to username rather than the current user. -f fichero Lee el trabajo desde el fichero en lugar de la entrada estandar. -t time run the job at time, given in the format [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] -l Es un alias para atq. -r Es un alias para atrm. -d Es un alias para atrm. -b is an alias for batch. -v Muestra la hora a la que se ejecutara la tarea antes de leerla. Times displayed will be in the format "Thu Feb 20 14:50:00 1997". -c manda las tareas listadas en la linea de ordenes a la salida estandar. -o fmt strftime-like time format used for the job list ARCHIVOS /var/spool/atd /var/spool/atd /proc/loadavg /var/run/utmp /etc/at.allow /etc/at.deny VEASE TAMBIEN at.allow(5), at.deny(5), atd(8), cron(1), nice(1), sh(1), umask(2). ERRORES El funcionamiento correcto de batch para Linux depende de la presencia de un directorio del tipo proc- montado en /proc. Si el fichero /var/run/utmp no esta disponible o esta corrupto, o si el usuario no tiene una sesion activa en el momento en que at es invocado, el mensaje de correo se envia al identificador de usuario que se encuentre en la variable de entorno LOGNAME. Si esta esta sin definir o vacia, se asume el actual identificador de usuario. At y batch tal y como estan implementados ahora no son satisfactorios cuando los usuarios compiten por los recursos. Si este es su caso, podria querer considerar otro sistema batch, como por ejemplo nqs. AUTOR At fue escrito en su mayor parte por Thomas Koenig. TRADUCCION La traduccion al espanol de esta pagina del manual fue creada por Julio Gonzalez Duran y Marcos Fouces Esta traduccion es documentacion libre; lea la GNU General Public License Version 3 o posterior con respecto a las condiciones de copyright. No existe NINGUNA RESPONSABILIDAD. Si encuentra algun error en la traduccion de esta pagina del manual, envie un correo electronico a . 14 Noviembre 2009 AT(1)