'\" t
.\" Title: apt
.\" Author: Team APT
.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets vsnapshot
.\" Date: 12\ \&marzo\ \&2024
.\" Manual: APT
.\" Source: APT 3.0.0
.\" Language: Italian
.\"
.TH "APT" "8" "12\ \&marzo\ \&2024" "APT 3.0.0" "APT"
.\" -----------------------------------------------------------------
.\" * Define some portability stuff
.\" -----------------------------------------------------------------
.\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.\" http://bugs.debian.org/507673
.\" http://lists.gnu.org/archive/html/groff/2009-02/msg00013.html
.\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.ie \n(.g .ds Aq \(aq
.el .ds Aq '
.\" -----------------------------------------------------------------
.\" * set default formatting
.\" -----------------------------------------------------------------
.\" disable hyphenation
.nh
.\" disable justification (adjust text to left margin only)
.ad l
.\" -----------------------------------------------------------------
.\" * MAIN CONTENT STARTS HERE *
.\" -----------------------------------------------------------------
.SH "NOME"
apt \- interfaccia a riga di comando
.SH "SINOSSI"
.HP \w'\fBapt\fR\ 'u
\fBapt\fR [\fB\-h\fR] [\fB\-o=\fR\fB\fIstringa_config\fR\fR] [\fB\-c=\fR\fB\fIfile_config\fR\fR] [\fB\-t=\fR\fB\fIrilascio_obiettivo\fR\fR] [\fB\-a=\fR\fB\fIarchitettura\fR\fR] {list | search | show | update | install\ \fIpacch\fR\ [{=\fInumero_versione_pacch\fR\ |\ /\fIrilascio_obiettivo\fR}]... | remove\ \fIpacch\fR... | upgrade | full\-upgrade | edit\-sources | {\-v\ |\ \-\-version} | {\-h\ |\ \-\-help}}
.SH "DESCRIZIONE"
.PP
\fBapt\fR
fornisce un\*(Aqinterfaccia a riga di comando di alto livello per il sistema di gestione dei pacchetti\&. \(`E pensata come interfaccia per l\*(Aqutente finale e permette in modo predefinito alcune opzioni pi\(`u adatte per l\*(Aquso interattivo rispetto a strumenti APT pi\(`u specializzati come
\fBapt-get\fR(8)
e
\fBapt-cache\fR(8)\&.
.PP
Proprio come
\fBapt\fR
stesso, la sua pagina di manuale \(`e pensata come interfaccia per l\*(Aqutente finale e, pertanto, menziona solamente i comandi e le opzioni pi\(`u utilizzati, in parte per non duplicare le informazioni in pi\(`u posti e in parte per evitare di travolgere i lettori con una valanga di opzioni e dettagli\&.
.PP
\fBupdate\fR (\fBapt-get\fR(8))
.RS 4
\fBupdate\fR
viene usato per scaricare le informazioni sui pacchetti da tutte le fonti configurate\&. Altri comandi operano su questi dati, ad esempio per effettuare gli aggiornamenti dei pacchetti o per cercare e visualizzare i dettagli su tutti i pacchetti disponibili per l\*(Aqinstallazione\&.
.RE
.PP
\fBupgrade\fR (\fBapt-get\fR(8))
.RS 4
\fBupgrade\fR
viene usato per installare gli aggiornamenti disponibili per tutti i pacchetti attualmente installati nel sistema prendendoli dalle fonti configurate attraverso
\fBsources.list\fR(5)\&. Nuovi pacchetti verranno installati se necessari per soddisfare le dipendenze, ma quelli esistenti non saranno mai rimossi\&. Se l\*(Aqaggiornamento di un pacchetto richiede la rimozione di un pacchetto installato, l\*(Aqaggiornamento di tale pacchetto non viene effettuato\&.
.sp
When a package is supplied as an argument, the package will be installed prior to the upgrade action\&.
.RE
.PP
\fBfull\-upgrade\fR (\fBapt-get\fR(8))
.RS 4
full\-upgrade
effettua la funzione di aggiornamento ma rimuove i pacchetti attualmente installati se ci\(`o \(`e necessario per aggiornare il sistema nel suo complesso\&.
.sp
When a package is supplied as an argument, the package will be installed prior to the upgrade action\&.
.RE
.PP
\fBinstall\fR, \fBreinstall\fR, \fBremove\fR, \fBpurge\fR (\fBapt-get\fR(8))
.RS 4
Effettua l\*(Aqazione richiesta su uno o pi\(`u pacchetti specificati attraverso
\fBregex\fR(7),
\fBglob\fR(7)
o una corrispondenza esatta\&. L\*(Aqazione richiesta pu\(`o essere modificata per pacchetti specifici aggiungendo un segno pi\(`u (+) al nome di un pacchetto per installarlo o un segno meno (\-) per rimuoverlo\&.
.sp
\(`E possibile selezionare una versione specifica di un pacchetto per l\*(Aqinstallazione scrivendo dopo il nome del pacchetto un segno di uguale (=) e la versione del pacchetto da selezionare\&. In alternativa pu\(`o essere selezionata la versione da un rilascio specifico scrivendo dopo il nome del pacchetto una sbarra (\(Fo/\(Fc) e il nome in codice (trixie, forky, sid \&...) o il nome della suite (stable, testing, unstable)\&. Se necessarie per soddisfare la richiesta, anche le dipendenze del pacchetto in oggetto saranno selezionate da questo rilascio\&.
.sp
La rimozione di un pacchetto rimuove tutti i dati pacchettizzati, ma solitamente lascia piccoli file di configurazione utente (modificati), nel caso la rimozione sia avvenuta per errore\&. In questo caso basta una richiesta di installazione del pacchetto rimosso per sbaglio per ripristinare il suo funzionamento come era prima\&. D\*(Aqaltro canto ci si pu\(`o sbarazzare di questi avanzi di file chiamando
\fBpurge\fR
anche sui pacchetti gi\(`a rimossi\&. Notare che ci\(`o non ha effetto sui dati o le configurazioni memorizzate nelle directory personali degli utenti\&.
.RE
.PP
\fBautoremove\fR (\fBapt-get\fR(8))
.RS 4
autoremove
viene usato per rimuovere i pacchetti che sono stati installati automaticamente per soddisfare delle dipendenze per altri pacchetti e che non sono pi\(`u necessari perch\('e le dipendenze sono cambiate o perch\('e i pacchetti che li richiedevano sono stati nel frattempo rimossi\&.
.sp
Si dovrebbe controllare che la l\*(Aqelenco non includa applicazioni che sono nel frattempo diventate desiderate, anche se sono state inizialmente installate solo come dipendenze di un altro pacchetto\&. Si possono marcare tali pacchetti come installati manualmente usando
\fBapt-mark\fR(8)\&. Anche i pacchetti che sono stati esplicitamente installati con
\fBinstall\fR
non vengono mai proposti per la rimozione automatica\&.
.RE
.PP
\fBsatisfy\fR (\fBapt-get\fR(8))
.RS 4
\fBsatisfy\fR
satisfies dependency strings, as used in Build\-Depends\&. It also handles conflicts, by prefixing an argument with
"Conflicts: "\&.
.sp
Example:
apt satisfy "foo, bar (>= 1\&.0)" "Conflicts: baz, fuzz"
.RE
.PP
\fBsearch\fR (\fBapt-cache\fR(8))
.RS 4
\fBsearch\fR
pu\(`o essere usato per cercare daterminati termini
\fBregex\fR(7)
nell\*(Aqelenco dei pacchetti disponibili e per visualizzare le corrispondenze\&. Ci\(`o \(`e ad esempio utile se si stanno cercando pacchetti con una specifica funzionalit\(`a\&. Per cercare un pacchetto che contiene un file specifico provare
\fBapt-file\fR(1)\&.
.RE
.PP
\fBshow\fR (\fBapt-cache\fR(8))
.RS 4
Mostra informazioni sui pacchetti specificati, incluse le loro dipendenze, le dimensioni di installazione e scaricamento, le fonti da cui sono disponibili, le descrizioni del contenuto dei pacchetti e molto altro\&. Pu\(`o ad esempio essere utile per vedere tutte queste informazioni prima di permettere ad
\fBapt\fR(8)
di rimuovere un pacchetto o quando si cercano nuovi pacchetti da installare\&.
.RE
.PP
\fBlist\fR
.RS 4
\fBlist\fR
is somewhat similar to
\fBdpkg\-query \-\-list\fR
in that it can display a list of packages satisfying certain criteria\&. It supports
\fBglob\fR(7)
patterns for matching package names,
\fBapt-patterns\fR(7), as well as options to list installed (\fB\-\-installed\fR), upgradeable (\fB\-\-upgradeable\fR) or all available (\fB\-\-all\-versions\fR) versions\&.
.RE
.PP
\fBedit\-sources\fR (lavoro\-in\-corso)
.RS 4
edit\-sources
permette di modificare i propri file
\fBsources.list\fR(5)
nell\*(Aqeditor di testo preferito e fornisce controlli di sanit\(`a di base\&.
.RE
.PP
\fBshowsrc, depends, rdepends, policy\fR (summarised in \fBapt-cache\fR(8))
.RS 4
.RE
.PP
\fBsource, build\-dep, download, changelog, clean, distclean, autoclean\fR (summarised in \fBapt-get\fR(8))
.RS 4
.RE
.SH "USO DI SCRIPT E DIFFERENZE RISPETTO AD ALTRI STRUMENTI APT"
.PP
La riga di comando di
\fBapt\fR(8)
\(`e progettata come strumento per l\*(Aqutente finale e il suo comportamento pu\(`o cambiare da una versione ad un\*(Aqaltra\&. Sebbene si cerchi di non rompere la compatibilit\(`a all\*(Aqindietro, questa per\(`o non \(`e garantita se una modifica sembra utile per l\*(Aquso interattivo\&.
.PP
Tutte le funzionalit\(`a di
\fBapt\fR(8)
sono anche disponibili in strumenti APT dedicati come
\fBapt-get\fR(8)
e
\fBapt-cache\fR(8)\&.
\fBapt\fR(8)
cambia solamente il valore predefinito di alcune opzioni (vedere
\fBapt.conf\fR(5)
e in particolare la sezione Binary)\&. Perci\(`o si raccomanda di preferire l\*(Aquso di questi comandi (potenzialmente con abilitate alcune opzioni aggiuntive) negli script, dato che essi mantengono il pi\(`u possibile la compatibilit\(`a all\*(Aqindietro\&.
.SH "VEDERE ANCHE"
.PP
\fBapt-get\fR(8),
\fBapt-cache\fR(8),
\fBsources.list\fR(5),
\fBapt.conf\fR(5),
\fBapt-config\fR(8),
\fBapt-patterns\fR(7), la Guida dell\*(Aqutente di APT in /usr/share/doc/apt\-doc/,
\fBapt_preferences\fR(5), l\*(AqAPT Howto\&.
.SH "DIAGNOSTICA"
.PP
\fBapt\fR
restituisce zero in caso di funzionamento normale e il valore decimale 100 in caso di errore\&.
.SH "BUG"
.PP
\m[blue]\fBPagina dei bug di APT\fR\m[]\&\s-2\u[1]\d\s+2\&. Se si desidera segnalare un bug in APT, vedere
/usr/share/doc/debian/bug\-reporting\&.txt
o il comando
\fBreportbug\fR(1)\&.
.SH "TRADUZIONE"
.PP
Traduzione in italiano a cura del Team italiano di localizzazione di Debian
\&. In particolare hanno contribuito Eugenia Franzoni (2000), Hugh Hartmann (2000\-2012), Gabriele Stilli (2012), Beatrice Torracca (2012, 2014, 2015)\&.
.PP
Notare che questa versione tradotta del documento pu\(`o contenere parti non tradotte\&. Ci\(`o \(`e voluto, per evitare di perdere contenuti quando la traduzione non \(`e aggiornata rispetto all\*(Aqoriginale\&.
.SH "AUTORE"
.PP
\fBTeam APT\fR
.RS 4
.RE
.SH "NOTE"
.IP " 1." 4
Pagina dei bug di APT
.RS 4
\%https://bugs.debian.org/src:apt
.RE