.\" -*- coding: UTF-8 -*-
'\" t
.\" Title: alpm-hooks
.\" Author: [see the "Authors" section]
.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets vsnapshot
.\" Date: 2025-02-21
.\" Manual: Pacman Manual
.\" Source: Pacman 7.0.0
.\" Language: English
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.TH ALPM\-HOOKS 5 "21 februarie 2025" "Pacman 7\&.0\&.0" "Manualul Pacman"
.ie \n(.g .ds Aq \(aq
.el .ds Aq '
.\" -----------------------------------------------------------------
.\" * Define some portability stuff
.\" -----------------------------------------------------------------
.\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.\" http://bugs.debian.org/507673
.\" http://lists.gnu.org/archive/html/groff/2009-02/msg00013.html
.\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.\" -----------------------------------------------------------------
.\" * set default formatting
.\" -----------------------------------------------------------------
.\" disable hyphenation
.nh
.\" disable justification (adjust text to left margin only)
.ad l
.\" -----------------------------------------------------------------
.\" * MAIN CONTENT STARTS HERE *
.\" -----------------------------------------------------------------
.SH NUME
alpm\-hooks \- formatul fișierului cu cârlige al gestionarului de pachete
.SH SINOPSIS
.sp
.nf
[Trigger] (rubrică obligatorie, repetabilă)
Operation = Install|Upgrade|Remove (rubrică obligatorie, repetabilă)
Type = Path|Package (rubrică obligatorie)
Target = (rubrică obligatorie, repetabilă)
[Action] (rubrică obligatorie)
Description = \&.\&.\&. (rubrică opțională)
When = PreTransaction|PostTransaction (rubrică obligatorie)
Exec = (rubrică obligatorie)
Depends = (rubrică opțională)
AbortOnFail (rubrică opțională, doar pentru pretranzacție)
NeedsTargets (rubrică opțională)
.fi
.SH DESCRIERE
.sp
„libalpm” oferă posibilitatea de a specifica cârlige care să fie rulate
înainte sau după tranzacții, în funcție de pachetele și/sau fișierele care
sunt modificate\&. Cârligele constau dintr\-o singură secțiune \fI[Action]\fP
care descrie acțiunea care trebuie executată și una sau mai multe secțiuni
\fI[Trigger]\fP care descriu tranzacțiile pentru care ar trebui să fie
executată\&.
.sp
Cârligele sunt citite din fișierele localizate în directorul de cârlige de
sistem „/usr/share/libalpm/hooks” și din directoare personalizate
suplimentare specificate în \fBpacman.conf\fP(5) (implicit este
„/etc/pacman\&.d/hooks)\&”. Numele fișierelor trebuie să aibă sufixul
„\&.hook”\&. Cârligele sunt rulate în ordinea alfabetică a numelui de
fișier, ordinea ignorând sufixul\&.
.SH "DECLANȘATORI „TRIGGERS”"
.sp
Cârligele trebuie să conțină cel puțin o secțiune \fI[Trigger]\fP care
determină ce tranzacții vor determina executarea cârligului\&. Dacă sunt
definite mai multe secțiuni de declanșare, cârligul se va executa dacă
tranzacția se potrivește cu \fBoricare\fP dintre declanșatori\&.
.PP
\fBOperation =\fP Install|Upgrade|Remove
.RS 4
Selectează tipul de operație pentru a se potrivi cu țintele vizate\&. Poate
fi specificată de mai multe ori\&. Instalările sunt considerate o
actualizare dacă pachetul sau fișierul este deja prezent pe sistem,
indiferent dacă noua versiune a pachetului este de fapt mai mare decât
versiunea instalată în prezent\&. Pentru declanșatoarele de rută, acest
lucru este valabil chiar dacă fișierul își schimbă proprietarul de la un
pachet la altul\&. Rubrică obligatorie\&.
.RE
.PP
\fBType =\fP Path|Package
.RS 4
Selectează dacă țintele corespund cu pachete sau cu fișiere de
tranzacții\&. Consultați secțiunea PRECAUȚII pentru note speciale privind
declanșatoarele de rută\&. \fIFile\fP este un alias depreciat pentru \fIPath\fP și
va fi eliminat într\-o versiune viitoare\&. Rubrică obligatorie\&.
.RE
.PP
\fBTarget =\fP
.RS 4
Ruta sau numele pachetului care trebuie să se potrivească cu tranzacția
activă. Rutele se referă la fișierele din arhiva pachetului; rădăcina de
instalare nu trebuie să fie inclusă în rută\&. Sunt permise modelele globale
(cu metacaractere//caractere Jocker) de tip Shell\&. Este posibilă
inversarea corespondențelor prin adăugarea unui semn de exclamare înaintea
unei ținte\&. Poate fi specificată de mai multe ori\&. Rubrică
obligatorie\&.
.RE
.SH ACȚIUNI
.PP
\fBDescription =\fP \&...
.RS 4
O descriere opțională care descrie acțiunea întreprinsă de cârlig pentru a
fi utilizată în interfața cu utilizatorul\&.
.RE
.PP
\fBExec =\fP
.RS 4
Comandă pentru a fi executată\&. Argumentele comenzii sunt despărțite de
spații albe\&. Valorile care conțin spații albe trebuie să fie între
ghilimele\&. Rubrică obligatorie\&.
.RE
.PP
\fBWhen =\fP PreTransaction|PostTransaction
.RS 4
Când se execută cârligul\&. Rubrică obligatorie\&.
.RE
.PP
\fBDepends =\fP
.RS 4
Pachete care trebuie instalate pentru ca acest cârlig să
funcționeze\&. Poate fi specificată de mai multe ori\&.
.RE
.PP
\fBAbortOnFail\fP
.RS 4
Provoacă întreruperea tranzacției în cazul în care cârligul are o ieșire
diferită de zero\&. Se aplică numai la cârligele „PreTransaction”\&.
.RE
.PP
\fBNeedsTargets\fP
.RS 4
Determină ca lista de ținte de declanșare corespunzătoare să fie transmisă,
la cârligul de execuție, de la \fIstdin\fP\&.
.RE
.SH "SUPRASCRIEREA CÂRLIGELOR"
.sp
Cârligele pot fi suprascrise prin plasarea unui fișier cu același nume
într\-un director de cârlige cu prioritate mai mare\&. Cârligele pot fi
dezactivate prin înlocuirea lor cu o legătură simbolică către
\fI/dev/null\fP\&.
.SH EXEMPLE
.sp
.if n \{\
.RS 4
.\}
.nf
# Forțează sincronizarea discurilor pentru a reduce riscul de corupere a datelor
[Trigger]
Operation = Install
Operation = Upgrade
Operation = Remove
Type = Package
Target = *
[Action]
Depends = coreutils
When = PostTransaction
Exec = /usr/bin/sync
.fi
.if n \{\
.RE
.\}
.SH PRECAUȚII
.sp
Există situații în care declanșatorii de rute pot acționa în moduri
neașteptate\&. Cârligele sunt declanșate folosind lista de fișiere a
pachetului instalat, actualizat sau eliminat\&. Atunci când se instalează
sau se actualizează un fișier extras cu extensia \fI\&.pacnew\fP, numele
original al fișierului este utilizat la declanșarea cârligului\&. Atunci
când se elimină un pachet, toate fișierele deținute de pachetul respectiv
pot declanșa un cârlig, indiferent dacă erau sau nu prezente efectiv în
sistemul de fișiere înainte de eliminarea pachetului\&.
.sp
Cârligele „PostTransaction” nu se vor executa dacă tranzacția nu se
finalizează dintr\-un motiv oarecare\&.
.sp
Consultați situl web pacman la https://archlinux\&.org/pacman/ pentru
informații actuale despre «pacman» și instrumentele sale conexe\&.
.SH ERORI
.sp
Hibe? Probabil că glumiți; nu există nicio hibă în acest software&. Dar dacă
se întâmplă să fie ceva greșit, depuneți o cerere de rezolvare a problemei
cu cât mai multe detalii posibile la:
https://gitlab\&.archlinux\&.org/pacman/pacman/\-/issues\&.
.SH AUTORI
.sp
Responsabilii actuali:
.sp
.RS 4
.ie n \{\
\h'-04'\(bu\h'+03'\c
.\}
.el \{\
.sp -1
.IP \(bu 2.3
.\}
Allan McRae
.RE
.sp
.RS 4
.ie n \{\
\h'-04'\(bu\h'+03'\c
.\}
.el \{\
.sp -1
.IP \(bu 2.3
.\}
Andrew Gregory
.RE
.sp
.RS 4
.ie n \{\
\h'-04'\(bu\h'+03'\c
.\}
.el \{\
.sp -1
.IP \(bu 2.3
.\}
Morgan Adamiec
.RE
.sp
Contribuitori importanți din trecut:
.sp
.RS 4
.ie n \{\
\h'-04'\(bu\h'+03'\c
.\}
.el \{\
.sp -1
.IP \(bu 2.3
.\}
Judd Vinet
.RE
.sp
.RS 4
.ie n \{\
\h'-04'\(bu\h'+03'\c
.\}
.el \{\
.sp -1
.IP \(bu 2.3
.\}
Aurelien Foret
.RE
.sp
.RS 4
.ie n \{\
\h'-04'\(bu\h'+03'\c
.\}
.el \{\
.sp -1
.IP \(bu 2.3
.\}
Aaron Griffin
.RE
.sp
.RS 4
.ie n \{\
\h'-04'\(bu\h'+03'\c
.\}
.el \{\
.sp -1
.IP \(bu 2.3
.\}
Dan McGee
.RE
.sp
.RS 4
.ie n \{\
\h'-04'\(bu\h'+03'\c
.\}
.el \{\
.sp -1
.IP \(bu 2.3
.\}
Xavier Chantry
.RE
.sp
.RS 4
.ie n \{\
\h'-04'\(bu\h'+03'\c
.\}
.el \{\
.sp -1
.IP \(bu 2.3
.\}
Nagy Gabor
.RE
.sp
.RS 4
.ie n \{\
\h'-04'\(bu\h'+03'\c
.\}
.el \{\
.sp -1
.IP \(bu 2.3
.\}
Dave Reisner
.RE
.sp
.RS 4
.ie n \{\
\h'-04'\(bu\h'+03'\c
.\}
.el \{\
.sp -1
.IP \(bu 2.3
.\}
Eli Schwartz
.RE
.sp
Pentru contribuitori suplimentari, folosiți «git shortlog \-s» în depozitul
\&.git pacman\&.
.PP
.SH TRADUCERE
Traducerea în limba română a acestui manual a fost făcută de
Remus-Gabriel Chelu
.
.PP
Această traducere este documentație gratuită; citiți
.UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html
Licența publică generală GNU Versiunea 3
.UE
sau o versiune ulterioară cu privire la condiții privind drepturile de autor.
NU se asumă NICIO RESPONSABILITATE.
.PP
Dacă găsiți erori în traducerea acestui manual,
vă rugăm să trimiteți un e-mail la
.MT translation-team-ro@lists.sourceforge.net
.ME .