.\" -*- coding: UTF-8 -*- '\" t .\" Title: alpm-hooks .\" Author: [see the "Authors" section] .\" Generator: DocBook XSL Stylesheets vsnapshot .\" Date: 2024-02-06 .\" Manual: Pacman Manual .\" Source: Pacman 6.0.2 .\" Language: English .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH ALPM\-HOOKS 5 "6 fevereiro 2024" "Pacman 6\&.0\&.2" "Manual do pacman" .ie \n(.g .ds Aq \(aq .el .ds Aq ' .\" ----------------------------------------------------------------- .\" * Define some portability stuff .\" ----------------------------------------------------------------- .\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ .\" http://bugs.debian.org/507673 .\" http://lists.gnu.org/archive/html/groff/2009-02/msg00013.html .\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ .\" ----------------------------------------------------------------- .\" * set default formatting .\" ----------------------------------------------------------------- .\" disable hyphenation .nh .\" disable justification (adjust text to left margin only) .ad l .\" ----------------------------------------------------------------- .\" * MAIN CONTENT STARTS HERE * .\" ----------------------------------------------------------------- .SH NOME alpm\-hooks \- Formato de arquivo de ganchos do alpm .SH SINOPSE .sp .nf [Trigger] (Obrigatório, repetível) Operation = Install|Upgrade|Remove (Obrigatório, repetível) Type = Path|Package (Obrigatório) Target = (Obrigatório, repetível) [Action] (Obrigatório) Description = \&.\&.\&. (Opcional) When = PreTransaction|PostTransaction (Obrigatório) Exec = (Obrigatório) Depends = (Opcional) AbortOnFail (Opcional, somente pré\-transação) NeedsTargets (Opcional) .fi .SH DESCRIÇÃO .sp libalpm fornece a capacidade de especificar ganchos a serem executados antes ou depois das transações com base nos pacotes e/ou arquivos sendo modificados\&. Os ganchos consistem em uma única seção \fI[Action]\fP que descreve a ação a ser executada e uma ou mais seções \fI[Trigger]\fP descrevendo para quais transações devem ser executadas\&. .sp Ganchos são lidos a partir de arquivos localizados no diretório de ganchos do sistema /usr/share/libalpm/hooks, e diretórios personalizados adicionais especificados em \fBpacman.conf\fP(5) (o padrão é /etc/pacman\&.d/hooks)\&. Os nomes dos arquivos devem ter o sufixo "\&.hook"\&. Os ganchos são executados em ordem alfabética de seus nomes de arquivo, onde a ordem ignora o sufixo\&. .SH GATILHOS .sp Os ganchos devem conter pelo menos uma seção \fI[Trigger]\fP que determina quais transações farão com que o gancho seja executado\&. Se várias seções de gatilhos forem definidas, o gancho será executado se a transação corresponder a \fBqualquer\fP dos gatilhos\&. .PP \fBOperation =\fP Install|Upgrade|Remove .RS 4 Selecione o tipo de operação para comparar com os alvos\&. Pode ser especificado várias vezes\&. As instalações são consideradas uma atualização se o pacote ou arquivo já estiver presente no sistema, independentemente de a nova versão do pacote ser realmente superior à versão atualmente instalada\&. Para gatilhos de caminho, isso é verdadeiro mesmo se o arquivo mudar de propriedade de um pacote para outro\&. Obrigatório\&. .RE .PP \fBType =\fP Path|Package .RS 4 Selecione se os destinos correspondem aos pacotes ou arquivos de transação\&. Consulte RESSALVAS para notas especiais sobre gatilhos de caminho\&. \fIFile\fP é um alias obsoleto para \fIPath\fP e será removido em uma versão futura\&. Obrigatório\&. .RE .PP \fBTarget =\fP .RS 4 O caminho ou nome do pacote para corresponder à transação ativa\&. Os caminhos referem\-se aos arquivos no arquivo do pacote; a raiz da instalação \fBnão\fP deve ser incluída no caminho\&. Padrões glob no estilo shell são permitidos\&. É possível inverter as correspondências adicionando um ponto de exclamação\& ao início de um alvo. Pode ser especificado várias vezes\&. Obrigatório\&. .RE .SH AÇÕES .PP \fBDescription =\fP \&... .RS 4 Uma descrição opcional que descreve a ação que está sendo executada pelo gancho para uso na saída de front\-end\&. .RE .PP \fBExec =\fP .RS 4 Comando para executar\&. Os argumentos do comando são divididos em espaços em branco\&. Valores contendo espaços em branco devem ser colocados entre aspas\&. Obrigatório\&. .RE .PP \fBWhen =\fP PreTransaction|PostTransaction .RS 4 Quando executar o gancho\&. Obrigatório\&. .RE .PP \fBDepends =\fP .RS 4 Pacotes que devem ser instalados para que o gancho execute\&. Pode ser especificado várias vezes\&. .RE .PP \fBAbortOnFail\fP .RS 4 Faz com que a transação seja abortada se o gancho sair diferente de zero\&. Aplica\-se apenas a ganchos PreTransaction\&. .RE .PP \fBNeedsTargets\fP .RS 4 Faz com que a lista de alvos de gatilho correspondentes seja passada para o gancho em execução em \fIstdin\fP\&. .RE .SH "SUBSTITUINDO GANCHOS" .sp Ganchos podem ser substituídos colocando um arquivo com o mesmo nome em um diretório de ganchos de prioridade mais alta\&. Os ganchos podem ser desabilitados substituindo\-os por um link simbólico para \fI/dev/null\fP\&. .SH EXEMPLOS .sp .if n \{\ .RS 4 .\} .nf # Força a sincronização dos discos para reduzir o risco de corrupção de dados [Trigger] Operation = Install Operation = Upgrade Operation = Remove Type = Package Target = * [Action] Depends = coreutils When = PostTransaction Exec = /usr/bin/sync .fi .if n \{\ .RE .\} .SH RESSALVAS .sp Existem situações em que os gatilhos de caminho podem agir de maneiras inesperadas\&. Ganchos são acionados usando a lista de arquivos do pacote instalado, atualizado ou removido\&. Ao instalar ou atualizar um arquivo extraído com uma extensão \fI\&.pacnew\fP, o nome do arquivo original é usado para acionar o gancho\&. Ao remover um pacote, todos os arquivos pertencentes a esse pacote podem disparar um gancho, estivessem ou não realmente presentes no sistema de arquivos antes da remoção do pacote\&. .sp Os ganchos PostTransaction \fBnão\fP serão executados se a transação não for concluída por qualquer motivo\&. .sp Consulte o site do pacman em https://archlinux\&.org/pacman/ para obter informações atuais sobre o pacman e suas ferramentas relacionadas\&. .SH BUGS .sp Bugs? Você deve estar brincando; não há erros neste software\&. Mas se por acaso estivermos errados, envie um relatório de erro com o máximo de detalhes possível no rastreador de erros do Arch Linux na seção Pacman\&. .SH AUTORES .sp Atuais mantenedores: .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04'\(bu\h'+03' .\} .el \{\ .sp -1 .IP \(bu 2.3 .\} Allan McRae .RE .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04'\(bu\h'+03' .\} .el \{\ .sp -1 .IP \(bu 2.3 .\} Andrew Gregory .RE .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04'\(bu\h'+03' .\} .el \{\ .sp -1 .IP \(bu 2.3 .\} Eli Schwartz .RE .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04'\(bu\h'+03' .\} .el \{\ .sp -1 .IP \(bu 2.3 .\} Morgan Adamiec .RE .sp Principais colaboradores anteriores: .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04'\(bu\h'+03' .\} .el \{\ .sp -1 .IP \(bu 2.3 .\} Judd Vinet .RE .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04'\(bu\h'+03' .\} .el \{\ .sp -1 .IP \(bu 2.3 .\} Aurelien Foret .RE .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04'\(bu\h'+03' .\} .el \{\ .sp -1 .IP \(bu 2.3 .\} Aaron Griffin .RE .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04'\(bu\h'+03' .\} .el \{\ .sp -1 .IP \(bu 2.3 .\} Dan McGee .RE .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04'\(bu\h'+03' .\} .el \{\ .sp -1 .IP \(bu 2.3 .\} Xavier Chantry .RE .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04'\(bu\h'+03' .\} .el \{\ .sp -1 .IP \(bu 2.3 .\} Nagy Gabor .RE .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04'\(bu\h'+03' .\} .el \{\ .sp -1 .IP \(bu 2.3 .\} Dave Reisner .RE .sp Para outros contribuidores, use git shortlog \-s no repositório pacman\&.git\&. .PP .SH TRADUÇÃO A tradução para português brasileiro desta página man foi criada por Rafael Fontenelle . .PP Esta tradução é uma documentação livre; leia a .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html Licença Pública Geral GNU Versão 3 .UE ou posterior para as condições de direitos autorais. Nenhuma responsabilidade é aceita. .PP Se você encontrar algum erro na tradução desta página de manual, envie um e-mail para .MT debian-l10n-portuguese@lists.debian.org a lista de discussão de tradutores .ME .