.\" -*- coding: UTF-8 -*-
'\" t
.\" Title: alpm-hooks
.\" Author: [see the "Authors" section]
.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets vsnapshot
.\" Date: 2024-03-15
.\" Manual: Pacman Manual
.\" Source: Pacman 6.1.0
.\" Language: English
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.TH ALPM\-HOOKS 5 "15 março 2024" "Pacman 6\&.1\&.0" "Manual do pacman"
.ie \n(.g .ds Aq \(aq
.el .ds Aq '
.\" -----------------------------------------------------------------
.\" * Define some portability stuff
.\" -----------------------------------------------------------------
.\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.\" http://bugs.debian.org/507673
.\" http://lists.gnu.org/archive/html/groff/2009-02/msg00013.html
.\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.\" -----------------------------------------------------------------
.\" * set default formatting
.\" -----------------------------------------------------------------
.\" disable hyphenation
.nh
.\" disable justification (adjust text to left margin only)
.ad l
.\" -----------------------------------------------------------------
.\" * MAIN CONTENT STARTS HERE *
.\" -----------------------------------------------------------------
.SH NOME
alpm\-hooks \- Formato de arquivo de ganchos do alpm
.SH SINOPSE
.sp
.nf
[Trigger] (Obrigatório, repetível)
Operation = Install|Upgrade|Remove (Obrigatório, repetível)
Type = Path|Package (Obrigatório)
Target = (Obrigatório, repetível)
[Action] (Obrigatório)
Description = \&.\&.\&. (Opcional)
When = PreTransaction|PostTransaction (Obrigatório)
Exec = (Obrigatório)
Depends = (Opcional)
AbortOnFail (Opcional, somente pré\-transação)
NeedsTargets (Opcional)
.fi
.SH DESCRIÇÃO
.sp
libalpm fornece a capacidade de especificar ganchos a serem executados antes
ou depois das transações com base nos pacotes e/ou arquivos sendo
modificados\&. Os ganchos consistem em uma única seção \fI[Action]\fP que
descreve a ação a ser executada e uma ou mais seções \fI[Trigger]\fP
descrevendo para quais transações devem ser executadas\&.
.sp
Ganchos são lidos a partir de arquivos localizados no diretório de ganchos
do sistema /usr/share/libalpm/hooks, e diretórios personalizados adicionais
especificados em \fBpacman.conf\fP(5) (o padrão é /etc/pacman\&.d/hooks)\&. Os
nomes dos arquivos devem ter o sufixo "\&.hook"\&. Os ganchos são executados
em ordem alfabética de seus nomes de arquivo, onde a ordem ignora o
sufixo\&.
.SH GATILHOS
.sp
Os ganchos devem conter pelo menos uma seção \fI[Trigger]\fP que determina
quais transações farão com que o gancho seja executado\&. Se várias seções
de gatilhos forem definidas, o gancho será executado se a transação
corresponder a \fBqualquer\fP dos gatilhos\&.
.PP
\fBOperation =\fP Install|Upgrade|Remove
.RS 4
Selecione o tipo de operação para comparar com os alvos\&. Pode ser
especificado várias vezes\&. As instalações são consideradas uma atualização
se o pacote ou arquivo já estiver presente no sistema, independentemente de
a nova versão do pacote ser realmente superior à versão atualmente
instalada\&. Para gatilhos de caminho, isso é verdadeiro mesmo se o arquivo
mudar de propriedade de um pacote para outro\&. Obrigatório\&.
.RE
.PP
\fBType =\fP Path|Package
.RS 4
Selecione se os destinos correspondem aos pacotes ou arquivos de
transação\&. Consulte RESSALVAS para notas especiais sobre gatilhos de
caminho\&. \fIFile\fP é um alias obsoleto para \fIPath\fP e será removido em uma
versão futura\&. Obrigatório\&.
.RE
.PP
\fBTarget =\fP
.RS 4
O caminho ou nome do pacote para corresponder à transação ativa\&. Os
caminhos referem\-se aos arquivos no arquivo do pacote; a raiz da instalação
\fBnão\fP deve ser incluída no caminho\&. Padrões glob no estilo shell são
permitidos\&. É possível inverter as correspondências adicionando um ponto
de exclamação\& ao início de um alvo. Pode ser especificado várias
vezes\&. Obrigatório\&.
.RE
.SH AÇÕES
.PP
\fBDescription =\fP \&...
.RS 4
Uma descrição opcional que descreve a ação que está sendo executada pelo
gancho para uso na saída de front\-end\&.
.RE
.PP
\fBExec =\fP
.RS 4
Comando para executar\&. Os argumentos do comando são divididos em espaços
em branco\&. Valores contendo espaços em branco devem ser colocados entre
aspas\&. Obrigatório\&.
.RE
.PP
\fBWhen =\fP PreTransaction|PostTransaction
.RS 4
Quando executar o gancho\&. Obrigatório\&.
.RE
.PP
\fBDepends =\fP
.RS 4
Pacotes que devem ser instalados para que o gancho execute\&. Pode ser
especificado várias vezes\&.
.RE
.PP
\fBAbortOnFail\fP
.RS 4
Faz com que a transação seja abortada se o gancho sair diferente de
zero\&. Aplica\-se apenas a ganchos PreTransaction\&.
.RE
.PP
\fBNeedsTargets\fP
.RS 4
Faz com que a lista de alvos de gatilho correspondentes seja passada para o
gancho em execução em \fIstdin\fP\&.
.RE
.SH "SUBSTITUINDO GANCHOS"
.sp
Ganchos podem ser substituídos colocando um arquivo com o mesmo nome em um
diretório de ganchos de prioridade mais alta\&. Os ganchos podem ser
desabilitados substituindo\-os por um link simbólico para \fI/dev/null\fP\&.
.SH EXEMPLOS
.sp
.if n \{\
.RS 4
.\}
.nf
# Força a sincronização dos discos para reduzir o risco de corrupção de dados
[Trigger]
Operation = Install
Operation = Upgrade
Operation = Remove
Type = Package
Target = *
[Action]
Depends = coreutils
When = PostTransaction
Exec = /usr/bin/sync
.fi
.if n \{\
.RE
.\}
.SH RESSALVAS
.sp
Existem situações em que os gatilhos de caminho podem agir de maneiras
inesperadas\&. Ganchos são acionados usando a lista de arquivos do pacote
instalado, atualizado ou removido\&. Ao instalar ou atualizar um arquivo
extraído com uma extensão \fI\&.pacnew\fP, o nome do arquivo original é usado
para acionar o gancho\&. Ao remover um pacote, todos os arquivos
pertencentes a esse pacote podem disparar um gancho, estivessem ou não
realmente presentes no sistema de arquivos antes da remoção do pacote\&.
.sp
Os ganchos PostTransaction \fBnão\fP serão executados se a transação não for
concluída por qualquer motivo\&.
.sp
Consulte o site do pacman em https://archlinux\&.org/pacman/ para obter
informações atuais sobre o pacman e suas ferramentas relacionadas\&.
.SH BUGS
.sp
Bugs? Você deve estar brincando; não há erros neste software\&. Mas se por
acaso estivermos errados, envie um relatório de erro com o máximo de
detalhes possível no rastreador de erros do Arch Linux na seção Pacman\&.
.SH AUTORES
.sp
Atuais mantenedores:
.sp
.RS 4
.ie n \{\
\h'-04'\(bu\h'+03'\c
.\}
.el \{\
.sp -1
.IP \(bu 2.3
.\}
Allan McRae
.RE
.sp
.RS 4
.ie n \{\
\h'-04'\(bu\h'+03'\c
.\}
.el \{\
.sp -1
.IP \(bu 2.3
.\}
Andrew Gregory
.RE
.sp
.RS 4
.ie n \{\
\h'-04'\(bu\h'+03'\c
.\}
.el \{\
.sp -1
.IP \(bu 2.3
.\}
Morgan Adamiec
.RE
.sp
Principais colaboradores anteriores:
.sp
.RS 4
.ie n \{\
\h'-04'\(bu\h'+03'\c
.\}
.el \{\
.sp -1
.IP \(bu 2.3
.\}
Judd Vinet
.RE
.sp
.RS 4
.ie n \{\
\h'-04'\(bu\h'+03'\c
.\}
.el \{\
.sp -1
.IP \(bu 2.3
.\}
Aurelien Foret
.RE
.sp
.RS 4
.ie n \{\
\h'-04'\(bu\h'+03'\c
.\}
.el \{\
.sp -1
.IP \(bu 2.3
.\}
Aaron Griffin
.RE
.sp
.RS 4
.ie n \{\
\h'-04'\(bu\h'+03'\c
.\}
.el \{\
.sp -1
.IP \(bu 2.3
.\}
Dan McGee
.RE
.sp
.RS 4
.ie n \{\
\h'-04'\(bu\h'+03'\c
.\}
.el \{\
.sp -1
.IP \(bu 2.3
.\}
Xavier Chantry
.RE
.sp
.RS 4
.ie n \{\
\h'-04'\(bu\h'+03'\c
.\}
.el \{\
.sp -1
.IP \(bu 2.3
.\}
Nagy Gabor
.RE
.sp
.RS 4
.ie n \{\
\h'-04'\(bu\h'+03'\c
.\}
.el \{\
.sp -1
.IP \(bu 2.3
.\}
Dave Reisner
.RE
.sp
.RS 4
.ie n \{\
\h'-04'\(bu\h'+03'\c
.\}
.el \{\
.sp -1
.IP \(bu 2.3
.\}
Eli Schwartz
.RE
.sp
Para outros contribuidores, use git shortlog \-s no repositório
pacman\&.git\&.
.PP
.SH TRADUÇÃO
A tradução para português brasileiro desta página man foi criada por
Rafael Fontenelle
.
.PP
Esta tradução é uma documentação livre; leia a
.UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html
Licença Pública Geral GNU Versão 3
.UE
ou posterior para as condições de direitos autorais.
Nenhuma responsabilidade é aceita.
.PP
Se você encontrar algum erro na tradução desta página de manual,
envie um e-mail para
.MT debian-l10n-portuguese@lists.debian.org
a lista de discussão de tradutores
.ME .