.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" Copyright, the authors of the Linux man-pages project .\" .\" SPDX-License-Identifier: Linux-man-pages-copyleft .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH alarm 2 "17 Mayo 2025" "Páginas de Manual de Linux 6.15" .SH NOMBRE alarm \- activa una alarma para el envío de una señal .SH BIBLIOTECA Biblioteca Estándar C (\fIlibc\fP,\ \fI\-lc\fP) .SH SINOPSIS .nf \fB#include \fP .P \fBunsigned int alarm(unsigned int \fP\fIsec\fP\fB);\fP .fi .SH DESCRIPCIÓN \fBalarm\fP() se encarga de enviar una señal \fBSIGALRM\fP al proceso en \fIsec\fP segundos. .P Si \fIsec\fP es cero, se anula cualquier alarma pendiente. .P Además, cualquier \fBalarm\fP() previamente preparada se cancela. .SH "VALOR DEVUELTO" \fBalarm\fP() devuelve el número de segundos que quedaban para que cualquier alarma previa se disparase, o cero si no había ninguna alarma pendiente. .SH ESTÁNDARES POSIX.1\-2008. .SH HISTORIAL POSIX.1\-2001, SVr4, 4.3BSD. .SH NOTAS \fBalarm\fP() y \fBsetitimer\fP(2) comparten el mismo cronómetro; el uso de una interferirá con el de la otra. .P Las alarmas creadas por \fBalarm\fP() se conservan entre \fBexecve\fP(2) y los procesos creados a través de \fBfork\fP(2) no las heredan. .P \fBsleep\fP(3) puede estar implementada usando \fBSIGALRM\fP; mezclar llamadas a \fBalarm\fP() y \fBsleep\fP(3) es una mala idea. .P Los retardos en la planificación pueden, como siempre, provocar el retardo de la ejecución del proceso una cantidad arbitraria de tiempo. .SH "VÉASE TAMBIÉN" \fBgettimeofday\fP(2), \fBpause\fP(2), \fBselect\fP(2), \fBsetitimer\fP(2), \fBsigaction\fP(2), \fBsignal\fP(2), \fBtimer_create\fP(2), \fBtimerfd_create\fP(2), \fBsleep\fP(3), \fBtime\fP(7) .PP .SH TRADUCCIÓN La traducción al español de esta página del manual fue creada por Miguel Angel Sepulveda y Gerardo Aburruzaga García . .PP Esta traducción es documentación libre; lea la .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License Version 3 .UE o posterior con respecto a las condiciones de copyright. No existe NINGUNA RESPONSABILIDAD. .PP Si encuentra algún error en la traducción de esta página del manual, envíe un correo electrónico a .MT debian-l10n-spanish@lists.debian.org .ME .