.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" Copyright, the authors of the Linux man-pages project .\" .\" SPDX-License-Identifier: Linux-man-pages-copyleft .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH _exit 2 "17 Mayo 2025" "Páginas de Manual de Linux 6.15" .SH NOMBRE _exit, _Exit \- Provoca la finalización del proceso actual .SH BIBLIOTECA Biblioteca Estándar C (\fIlibc\fP,\ \fI\-lc\fP) .SH SINOPSIS .nf \fB#include \fP .P \fB[[noreturn]] void _exit(int \fP\fIestado\fP\fB);\fP .P \fB#include \fP .P \fB[[noreturn]] void _Exit(int \fP\fIestado\fP\fB);\fP .fi .P .RS -4 Requisitos de Macros de Prueba de Características para glibc (véase \fBfeature_test_macros\fP(7)): .RE .P \fB_Exit\fP(): .nf _ISOC99_SOURCE || _POSIX_C_SOURCE >= 200112L .fi .SH DESCRIPCIÓN \fB_exit\fP() finaliza el proceso de llamada inmediatamente. Se cerrará cualquier descriptor de archivo abierto perteneciente al proceso. Los hijos del proceso son heredados por \fBinit\fP(1) (o por el proceso «subreaper» más próximo, definido mediante la operación \fBPR_SET_CHILD_SUBREAPER\fP de \fBprctl\fP(2)). El padre del proceso recibirá una señal \fBSIGCHLD\fP. .P Se retorna al proceso padre el valor \fIstatus & 0xFF\fP como estado de salida del proceso y puede ser recopilado por el padre mediante una de las llamadas de la familia \fBwait\fP(2). .P La función \fB_Exit\fP() es equivalente a \fB_exit\fP(). .SH "VALOR DEVUELTO" Estas funciones nunca regresan. .SH ESTÁNDARES .TP \fB_exit\fP() POSIX.1\-2008. .TP \fB_Exit\fP() C11, POSIX.1\-2008. .SH HISTORIAL POSIX.1\-2001, SVr4, 4.3BSD. .P \fB_Exit\fP() fue introducido por C99. .SH NOTAS Para una discusión sobre los efectos de una llamada exit, la transmisión de estados de salida, procesos zombie, señales enviadas, etc., vea \fBexit\fP(3). .P La función \fB_exit\fP() es similar a \fBexit\fP(3), pero no invoca ninguna función registrada con \fBatexit\fP(3) o \fBon_exit\fP(3). No se vuelcan los flujos \fBstdio\fP(3) abiertos. Por otro lado, \fB_exit\fP() cierra los descriptores de archivo abiertos, lo que puede causar un retraso indeterminado a la espera de que finalice la salida pendiente. Si el retraso no es deseado, puede ser útil llamar a funciones como \fBtcflush\fP(3) antes de llamar a \fB_exit\fP(). La cancelación de cualquier E/S pendiente y cuales E/S pendiente se puede cancelar con \fB_exit\fP() dependerá de la implementación. .SS "Diferencias núcleo / biblioteca C" En DESCRIPCIÓN, se describe el efecto tradicional de \fB_exit\fP(), que consiste en terminar un proceso. Esta es la semántica definida en POSIX.1 e implementada por la función contenedora de la biblioteca C. En los sistemas modernos, esto significa la terminación de todos los hilos del proceso. .P .\" _exit() is used by pthread_exit() to terminate the calling thread A diferencia de la función contenedora de la biblioteca C, la llamada al sistema \fB_exit\fP() de Linux termina solo el hilo que realiza la llamada, y acciones como reparentar procesos secundarios o enviar \fBSIGCHLD\fP al proceso primario solo se realizan si este es el último hilo del grupo. .P Hasta glibc 2.3, la función contenedora \fB_exit\fP() invocaba la llamada al sistema del núcleo del mismo nombre. Desde glibc 2.3, esta función invoca \fBexit_group\fP(2) para terminar todos los hilos de un proceso. .SH "VÉASE TAMBIÉN" \fBexecve\fP(2), \fBexit_group\fP(2), \fBfork\fP(2), \fBkill\fP(2), \fBwait\fP(2), \fBwait4\fP(2), \fBwaitpid\fP(2), \fBatexit\fP(3), \fBexit\fP(3), \fBon_exit\fP(3), \fBtermios\fP(3) .PP .SH TRADUCCIÓN La traducción al español de esta página del manual fue creada por Juan Piernas , Nicolás Lichtmaier , Miguel Pérez Ibars y Marcos Fouces . .PP Esta traducción es documentación libre; lea la .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License Version 3 .UE o posterior con respecto a las condiciones de copyright. No existe NINGUNA RESPONSABILIDAD. .PP Si encuentra algún error en la traducción de esta página del manual, envíe un correo electrónico a .MT debian-l10n-spanish@lists.debian.org .ME .