.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" This manpage is Copyright (C) 1992 Drew Eckhardt; .\" and Copyright (C) 1993 Michael Haardt, Ian Jackson. .\" .\" SPDX-License-Identifier: Linux-man-pages-copyleft .\" .\" Modified Wed Jul 21 23:02:38 1993 by Rik Faith .\" Modified 2001-11-17, aeb .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH _exit 2 "2. Mai 2024" "Linux man\-pages 6.8" .SH BEZEICHNUNG _exit, _Exit \- beendet den aufrufenden Prozess .SH BIBLIOTHEK Standard\-C\-Bibliothek (\fIlibc\fP, \fI\-lc\fP) .SH ÜBERSICHT .nf \fB#include \fP .P \fB[[noreturn]] void _exit(int \fP\fIstatus\fP\fB);\fP .P \fB#include \fP .P \fB[[noreturn]] void _Exit(int \fP\fIstatus\fP\fB);\fP .fi .P .RS -4 Mit Glibc erforderliche Feature\-Test\-Makros (siehe \fBfeature_test_macros\fP(7)): .RE .P \fB_Exit\fP(): .nf _ISOC99_SOURCE || _POSIX_C_SOURCE >= 200112L .fi .SH BESCHREIBUNG \fB_exit\fP beendet den aufrufenden Prozess »sofort«. Alle zum Prozess gehörenden offenen Datei\-Deskriptoren werden geschlossen. Alle Kindprozesse dieses Prozesses werden von \fBinit\fP(1) geerbt (oder vom nächsten »subreaper«\-Prozess, der durch die Verwendung der \fBPR_SET_CHILD_SUBREAPER\fP\-Aktion mittels \fBprctl\fP(2) festgelegt wird). Dem Elternprozess wird ein \fBSIGCHLD\fP\-Signal gesandt. .P Der Wert \fIstatus & 0xFF\fP wird als Exit\-Status des Prozesses an den Elternprozess zurückgegeben und kann durch den Elternprozess mit einem Aufruf der \fBwait\fP(2)\-Familie ermittelt werden. .P Die Funktion \fB_Exit\fP() entspricht \fB_exit\fP(). .SH RÜCKGABEWERT Diese Funktionen kehren nicht zurück. .SH STANDARDS .TP \fB_exit\fP() POSIX.1\-2008. .TP \fB_Exit\fP() C11, POSIX.1\-2008. .SH GESCHICHTE POSIX.1\-2001, SVr4, 4.3BSD. .P \fB_Exit\fP() wurde in C99 eingeführt. .SH ANMERKUNGEN Für eine Diskussion über die Auswirkungen eines Exit, die Übertragung des Exit\-Status, Zombieprozesse, gesendete Signale, usw. lesen Sie \fBexit\fP(3). .P Die Funktion \fB_exit\fP() ist \fBexit\fP(3) ähnlich, ruft aber keine mit \fBatexit\fP(3) oder \fBon_exit\fP(3) registrierten Funktionen auf. Geöffnete \fBstdio\fP(3)\-Ströme werden nicht geleert. Andererseits schließt \fB_exit\fP() offene Datei\-Deskriptoren und dies könnte beim Warten auf das Beenden ausstehender Ausgaben eine nicht vorhersehbare Verzögerung verursachen. Falls die Verzögerung nicht erwünscht ist, kann es nützlich sein, vor dem Aufruf von \fB_exit\fP(), Funktionen wie \fBtcflush\fP(3) aufzurufen. Ob irgend eine ausstehende E/A abgebrochen wird und welche ausstehende E/A per \fB_exit\fP abgebrochen wird, hängt von der Implementierung ab. .SS "Unterschiede C\-Bibliothek/Kernel" Der oben in BESCHREIBUNG dargestellte Text beschreibt die traditionelle Auswirkung von \fB_exit\fP(), die darin besteht, einen Prozess zu beenden, und die in POSIX.1 spezifizierten Semantiken, die durch die Wrapper\-Funktion implementiert sind. Auf modernen Systemen bedeutet dies die Beendigung aller Threads in dem Prozess. .P .\" _exit() is used by pthread_exit() to terminate the calling thread Im Kontrast zur C\-Bibliotheks\-Wrapperfunktion beendet der rohe Systemaufruf \fB_exit\fP() nur den aufrufenden Thread und Aktionen, wie Kindprozesse, die einen anderen Elternprozess auswählen oder das Senden von \fBSIGCHLD\fP an den Elternprozess werden nur durchgeführt, falls dies der letzte Thread in der Thread\-Gruppe ist. .P Bis Glibc 2.3 rief die Wrapper\-Funktion \fB_exit\fP() den gleichnamigen Kernel\-Systemaufruf auf. Seit Glibc 2.3 ruft die Wrapper\-Funktion \fBexit_group\fP(2) auf, um alle Ausführungsstränge in einem Prozess zu beenden. .SH "SIEHE AUCH" \fBexecve\fP(2), \fBexit_group\fP(2), \fBfork\fP(2), \fBkill\fP(2), \fBwait\fP(2), \fBwait4\fP(2), \fBwaitpid\fP(2), \fBatexit\fP(3), \fBexit\fP(3), \fBon_exit\fP(3), \fBtermios\fP(3) .PP .SH ÜBERSETZUNG Die deutsche Übersetzung dieser Handbuchseite wurde von Martin Schulze , Chris Leick , Dr. Tobias Quathamer und Helge Kreutzmann erstellt. .PP Diese Übersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License Version 3 .UE oder neuer bezüglich der Copyright-Bedingungen. Es wird KEINE HAFTUNG übernommen. .PP Wenn Sie Fehler in der Übersetzung dieser Handbuchseite finden, schicken Sie bitte eine E-Mail an die .MT debian-l10n-german@lists.debian.org Mailingliste der Übersetzer .ME .