.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" Copyright, the authors of the Linux man-pages project .\" .\" SPDX-License-Identifier: Linux-man-pages-copyleft .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH PR_SET_IO_FLUSHER 2const "17 mai 2025" "Pagini de manual de Linux 6.15" .SH NUME PR_SET_IO_FLUSHER \- schimbă starea IO_FLUSHER .SH BIBLIOTECA Biblioteca C standard (\fIlibc\fP, \fI\-lc\fP) .SH SINOPSIS .nf \fB#include \fP /* Definirea constantelor \fBPR_*\fP */ \fB#include \fP .P \fBint prctl(PR_SET_IO_FLUSHER, long \fP\fIstate\fP\fB, 0L, 0L, 0L);\fP .fi .SH DESCRIERE În cazul în care un proces de utilizator este implicat în stratul de blocuri sau în ruta I/O a sistemului de fișiere și poate aloca memorie în timpul procesării cererilor I/O, acesta trebuie să stabilească \fIstate\fP la 1. Acest lucru va plasa procesul în starea IO_FLUSHER, care îi permite un tratament special pentru a face progrese atunci când alocă memorie. Dacă \fIstate\fP este 0, procesul va șterge starea IO_FLUSHER și va fi utilizat comportamentul implicit. .P Procesul apelant trebuie să aibă capacitatea \fBCAP_SYS_RESOURCE\fP. .P Starea IO_FLUSHER este moștenită de un proces copil creat prin \fBfork\fP(2) și este păstrată prin \fBexecve\fP(2). .P Exemple de aplicații IO_FLUSHER sunt demonii FUSE, demonii de emulare a dispozitivelor SCSI și demonii care efectuează manipularea erorilor, cum ar fi aplicațiile de recuperare a rutei multipath. .SH "VALOAREA RETURNATĂ" În caz de succes, se returnează 0. În caz de eroare, se returnează \-1, iar \fIerrno\fP este configurată pentru a indica eroarea. .SH ERORI\-IEȘIRE .TP \fBEINVAL\fP \fIstate\fP nu este o valoare validă. .SH STANDARDE Linux. .SH ISTORIC Linux 5.6. .SH "CONSULTAȚI ȘI" \fBprctl\fP(2), \fBPR_GET_IO_FLUSHER\fP(2const) .PP .SH TRADUCERE Traducerea în limba română a acestui manual a fost făcută de Remus-Gabriel Chelu . .PP Această traducere este documentație gratuită; citiți .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html Licența publică generală GNU Versiunea 3 .UE sau o versiune ulterioară cu privire la condiții privind drepturile de autor. NU se asumă NICIO RESPONSABILITATE. .PP Dacă găsiți erori în traducerea acestui manual, vă rugăm să trimiteți un e-mail la .MT translation-team-ro@lists.sourceforge.net .ME .